Translation of "Verkehrsstruktur" in English
Die
rückläufige
Bevölkerungsentwicklung
führte
zu
Kürzungen
und
Änderungen
in
der
Verkehrsstruktur.
The
decline
in
population
growth
led
to
cuts
and
changes
in
traffic
flows.
WikiMatrix v1
Durch
die
Lage
zwischen
Flughafen
und
Autobahn
verfügt
unser
Messe-
und
Kongressgelände
über
eine
unvergleichbare
Verkehrsstruktur.
Thanks
to
the
location
between
the
airport
and
motorway
our
trade
fair
and
congress
grounds
have
an
incomparable
transport
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Lage
zwischen
Flughafen
und
Autobahn
verfügt
unser
Messe-
und
Kongressgelände
über
eine
ideale
Verkehrsstruktur.
Situated
between
the
airport
and
the
motorway,
our
convention
and
trade
fair
grounds
boast
an
ideal
transport
infrastructure.
ParaCrawl v7.1
Daher
ist
es
zusammen
mit
der
Schaffung
einer
innereuropäischen
Verkehrsstruktur
nötig,
auch
die
Verkehrswege
nach
Osten
zu
eröffnen.
It
is
therefore
necessary,
along
with
the
construction
of
an
internal
European
transport
structure,
to
also
open
up
transport
routes
to
the
East.
Europarl v8
In
den
baltischen
Staaten,
den
potentiellen
künftigen
EU-Mitgliedstaaten,
erfordern
die
Gesetzgebung,
der
Ausbau
der
Häfen
und
die
Entwicklung
der
Verkehrsstruktur
erhebliche
Anstrengungen.
In
the
Baltic
countries,
any
future
Member
States
of
the
European
Union,
the
legislation,
the
development
of
ports
and
of
traffic
structure
require
a
good
deal
of
work.
Europarl v8
Die
WAK
war
ein
vom
Land
als
Aktiengesellschaft
gegründetes
Spezialkreditinstitut,
das
die
Aufgabe
hatte,
Vorhaben
gewerblicher
Unternehmen
sowie
sonstige
Maßnahmen
zur
Stärkung
der
Wirtschafts-
und
Verkehrsstruktur
finanziell
zu
fördern.
WAK
was
a
special
credit
institution
set
up
by
the
Land
as
a
public
limited
company
(Aktiengesellschaft)
with
the
task
of
providing
financial
assistance
to
the
projects
of
commercial
businesses
and
other
measures
designed
to
strengthen
the
economic
and
communications
structure.
DGT v2019
Diese
Faktoren
lassen
sich
in
drei
Hauptgruppen
zusammenfassen,
nämlich
Faktoren
in
bezug
auf
die
Wohnsitzlage
und
Siedlungsbilder
(die
bestimmen,
wo
die
Leute
wohnen),
Faktoren
in
bezug
auf
den
Arbeitsmarkt
(die
bestimmen,
wo
die
Leute
arbeiten)
und
Faktoren
in
bezug
auf
die
Verkehrsstruktur
(die
für
die
Wahl
der
Verkehrsmittelbenutzung
maßgebend
sind).
These
can
be
grouped
into
three
broad
types:
those
concerned
with
residential
location
and
settlement
patterns
(which
determine
where
people
live),
those
concerned
with
the
labour
market
(which
determine
where
people
work),
and
those
concerned
with
the
transport
system
(which
dictate
the
modes
of
travel
used).
EUbookshop v2
In
dieser
Verkehrsstruktur
muß
umweltverträglicheren
Verkehrsträgern
wie
der
Bahn,
der
Küstenschiffahrt,
der
Binnenschiffahrt
(Flüsse
-
Kanäle)
oder
dem
Seeverkehr
Vorrang
ein
geräumt
werden,
wobei
zu
deren
Gunsten
eine
Querfinanzierung
aus
Steuer-
und
Gebühreneinnahmen
anderer,
weniger
umweltfreundlicher
Verkehrsträger
eingesetzt
werden
kann.
Apart
from
its
internal
costs,
which
may
be
passed
on,
each
mode
of
transport
must
liso
be
gradually
made
to
pay
its
external
and/or
social
costs.
In
the
case
of
goods
transport,
the
jrinciple
of
the
shortest
route
should
be
enforced
by
using
costs
as
a
regulatory
instrument.
EUbookshop v2
Bahnchef
Grube
übernahm
eine
Hypothek
aus
den
vergangenen
Jahren,
die
heute
nur
durch
Planungssicherheit
und
durch
eine
Gemeinschaft
zu
tragen
sind,
die
zum
Ziel
hat
eine
moderne
und
zukunftsträchtige
Verkehrsstruktur
aufzubauen.
He
has
taken
over
a
mortgage
from
former
years
that
now
needs
to
make
itself
paid
through
a
secure
plan
and
by
the
community
with
the
aim
of
creating
a
modern
and
seminal
transport
structure.
ParaCrawl v7.1
Anreise
Durch
die
Lage
zwischen
Flughafen
und
Autobahn
verfügt
das
Messe-
und
Kongressgelände
Stuttgart
über
eine
sehr
gute
Verkehrsstruktur.
Due
to
its
situation
between
airport
and
motorway,
the
Stuttgart
fair
and
congress
ground
has
a
very
good
traffic
structure.
ParaCrawl v7.1
Im
räumlichen
Zusammenhang
dieser
unterirdischen,
städtischen
Verkehrsstruktur,
die
dem
Blick
von
oben
und
außen
weitgehend
verborgen
bleibt,
gewinnt
Koglers
bildhaft-mediale
Rauminszenierung
eine
Spiegelbild-Funktion:
Sie
lenkt
den
Blick
hinter
und
unter
die
sichtbare
Oberfläche
der
Dinge,
indem
sie
den
immateriellen
Energieströmen
in
verborgenen
Netzen
sichtbare
und
symbolische
Bilder
zuweist.
In
the
spatial
context
of
this
subterranean,
urban
traffic
structure,
which
remains
hidden
from
view
from
outside
or
above,
Kogler's
vivid
media
spatial
staging
acquires
the
role
of
a
mirrorimage:
it
draws
the
view
behind
and
underneath
the
visible
surface
of
things
by
ascribing
visible
and
symbolic
images
to
the
immaterial
energy
streams
in
hidden
networks.
ParaCrawl v7.1