Translation of "Verkehrsentlastung" in English

Doch wird dies zu einer Verkehrsentlastung und zu einem Rückgang der Emissionen beitragen?
But will this reduce congestion and emissions?
Europarl v8

Eine Verkehrsentlastung durch die A20 wäre dort jetzt sehr willkommen gewesen.
A traffic relief by the A20 would have been very welcome there now.
ParaCrawl v7.1

In Istanbul sorgt der neue Autotunnel für eine gravierende Verkehrsentlastung beim Passieren der Meeresenge.
In Istanbul the new road tunnel will provide major relief of traffic congestion on the strait crossing.
ParaCrawl v7.1

Drittens: Die Notwendigkeit einer Verkehrsentlastung, besonders im Straßenverkehr, einer besseren Erschließung der städtischen Bereiche, wo ein diversifizierterer öffentlicher Nahverkehr notwendiger denn je erscheint, sowie der Mobilität der Bürger.
Thirdly, it deals with reducing traffic congestion, particularly for road traffic, and alternative means of access and mobility in the urban areas, where better public transport is a very high priority.
Europarl v8

Ungeachtet dessen möchte ich betonen, dass für den effizienten Gütertransport Folgendes notwendig ist: eine ausgewogene Nutzung aller Verkehrsträger, eine Verkehrsentlastung in Stauzonen, eine Vereinfachung von Verfahren, Rechtssicherheit, Investitionen in Logistiksysteme und intelligente Verkehrssysteme wie Galileo, vor allem aber die Gewährleistung der Verkehrssicherheit.
Nevertheless, I emphasize that the efficient transport of goods needs: balanced use of all types of transport, decongesting traffic, simplifying procedures, legislative stability, investments in logistics systems and intelligent transport systems, such as Galileo, but especially ensuring transportation safety.
Europarl v8

Mit diesem Teilabschnitt soll eine deutliche Verkehrsentlastung der staugeplagten Straßen zwischen Máximo Gómez und Hermanas Mirabal Avenue erreicht werden.
The first line was planned to relieve traffic congestion in the Máximo Gómez and Hermanas Mirabal Avenue.
Wikipedia v1.0

Angesichts der beträchtlichen Vorteile, die das Fahrradfahren für Umwelt, Klima, Verkehrsentlastung und öffentliche Gesundheit hat, sollte darüber nachgedacht werden, ob in diesem Bereich nicht mehr getan werden könnte.
Given the significant environmental, climate, congestion and public health benefits of cycling, it merits reflection whether more could not be done in this area.
TildeMODEL v2018

Es wird davon ausgegangen, dass die Verringerung von Unfällen aufgrund der Umsetzung der Richtlinie durch eine Verkehrsentlastung auf europäischen Straßen erreicht wird, und dass dies außerdem eine geringere Belastung der Umwelt durch Verkehr zur Folge haben wird.
Under the assumption that the reduction in accidents due to the implementation of the Directive is achieved via reduced congestion on European roads, it will also lead to a decrease of the impacts of transport on environment.
TildeMODEL v2018

Die Finanzunterstützung wird also entsprechend dem Umweltnutzen, dem Nutzen aufgrund einer Verkehrsentlastung und anderer Nutzeffekte, die durch die Aktion bewirkt werden, berechnet.
The financial assistance is thus calculated according to the environmental, congestion and other benefits that the actions produce.
TildeMODEL v2018

Viele andere Reformen wurden bereits erfolgreich abgeschlossen, etwa die Öffnung der Energiemärkte, die Erhöhung der Investitionen in die Verkehrsinfrastruktur und die Einführung von Mautgebühren wie der Londoner City-Maut zur Verkehrsentlastung.
Many other successful reforms have already taken place, such as energy market opening, increasing investment in transport infrastructure, and in introducing charging policies, for example the London road transport congestion charge.
DGT v2019

Die größere Wettbewerbsfähigkeit des Eisenbahnsektors in Verbindung mit größeren Kapazitäten wird dazu führen, dass die Bahn einen höheren Anteil des Verkehrsbedarfs abdeckt, womit auch ein Beitrag zur Verkehrsentlastung und zur Senkung der CO2-Emissionen geleistet wird.
Improved competitiveness of the rail sector, combined with increased capacity, will help it to take on an increased share of transport demand, thereby contributing to reducing traffic congestion and CO2 emissions.
TildeMODEL v2018

Fuer den Abschnitt der Bundesstrasse B 312 bei Lofer wird oesterreich die jetzigen Beschraenkungen lockern, sofern die Wiederoeffnung der Inntalbruecke ("Waldbichler-Bruecke") eine Verkehrsentlastung auf dieser Strasse bringt.
As regards the "Lofer" section of Austrian National Highway B 312, Austria will remove the restrictions now in force as the re-opening of the bridge over the River Inn (Waldblicher Bridge) enables any traffic on this route to be reduced.
TildeMODEL v2018

Langfristig gesehen ermöglicht dieses Konzept eine Verkehrsentlastung der Stadt, eine Verringerung des Pkw-Verkehrs zu den Spitzenzeiten und damit eine Verbesserung der Lebensqualität der Menschen.“
In the long term this scheme will ease congestion in the City, reduce the number of cars on the road during the rush hour and so improve people’s quality of life”.
TildeMODEL v2018

Mehr Sicherheit in der städtischen Umwelt kann dazu führen, dass die Bevölkerung in stärkerem Maße den öffentlichen Verkehr oder das Fahrrad nutzt oder zu Fuß geht, was nicht nur mit einer Verkehrsentlastung und geringeren Emissionen verbunden wäre, sondern sich auch positiv auf die Gesundheit und das Wohlbefinden auswirken würde.
A safer and more secure urban environment can be conducive to greater use of public transport, of cycling and of walking, which would not only ease congestion and reduce emissions, but also have positive effects on peoples’ health and well-being.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Möglichkeit für die Behörden ist die Förderung von Autos mit geringem Kraftstoffverbrauch oder von Maßnahmen zur Verkehrsentlastung.
Authorities may also decide to encourage more fuel-efficient cars or target congestion problems.
EUbookshop v2

Ferner sind Maßnahmen zur Verkehrsentlastung, zur Senkung des Lärmpegels sowie zur allgemeinen Verbesserung der Umweltqualität auf diesem bedeutenden Platz geplant.
Environmental improvements will be carried out to ease traffic congestion, reduce noise
EUbookshop v2

Die größere Wettbewerbsfähigkeit des Eisenbahnsektors in Verbindung mit größeren Kapazitäten wird dazu führen, dass die Bahn einen höheren Anteil des Verkehrsbedarfs abdeckt, womit auch ein Beitrag zur Verkehrsentlastung und zur Senkung der CO 2 -Emissionen geleistet wird.
Improved competitiveness of the rail sector, combined with increased capacity, will help it to take on an increased share of transport demand, thereby contributing to reducing traffic congestion and CO 2 emissions.
ParaCrawl v7.1

Das Projekt dürfte außerdem beträchtliche volkswirtschaftliche Nutzeffekte in Form von Zeiteinsparungen, einer Verkehrsentlastung auf den Straßen, einer Verringerung von Luftschadstoff- und Treibhausgasemissionen und geringeren Fahrzeugbetriebskosten mit sich bringen.
It is also expected to deliver considerable economic benefits in terms of travel time savings, road congestion relief, reductions in pollutants and GHG emissions as well as in vehicle operating costs.
ParaCrawl v7.1

Die neue unterirdisch fahrende Standseilbahn Kabatas-Taksim ist Teil des öffentlichen Verkehrsnetztes in Istanbul und wurde zur Verkehrsentlastung gebaut.
The new underground funicular Kabatas-Taksim is part of the public transportation network of Istanbul and has been built to relieve traffic congestion.
ParaCrawl v7.1

Es wird zur Behebung der derzeit im Schienenverkehr bestehenden Kapazitätsengpässe und bis zu einem gewissen Grad zur Verkehrsentlastung des örtlichen Straßennetzes beitragen.
The project will alleviate current rail capacity constraints and reduce, to some extent, local road congestion.
ParaCrawl v7.1

Um den Entscheidungsprozess zu beeinflussen, können Politiken von Benutzern oder Firmen eingeführt werden und ermöglichen sogar eine Adaption in Richtung im Hinblick auf Anliegen von Preisbildung bzw. Kostengestaltung, Lastausgleich, Verkehrsentlastung, die nur auf der Infrastrukturebene, aber nicht auf der Ebene des individuellen Benutzer-Endgeräts bekannt sind.
To influence the decision making process, policies from users or companies can be introduced and allow even an adaption with regard to concerns of pricing or cost structuring, load balancing, traffic relief, which are known only at the infrastructure level but not at the level of the individual user terminal.
EuroPat v2