Translation of "Verkehrsentlastung" in English
Doch
wird
dies
zu
einer
Verkehrsentlastung
und
zu
einem
Rückgang
der
Emissionen
beitragen?
But
will
this
reduce
congestion
and
emissions?
Europarl v8
Eine
Verkehrsentlastung
durch
die
A20
wäre
dort
jetzt
sehr
willkommen
gewesen.
A
traffic
relief
by
the
A20
would
have
been
very
welcome
there
now.
ParaCrawl v7.1
In
Istanbul
sorgt
der
neue
Autotunnel
für
eine
gravierende
Verkehrsentlastung
beim
Passieren
der
Meeresenge.
In
Istanbul
the
new
road
tunnel
will
provide
major
relief
of
traffic
congestion
on
the
strait
crossing.
ParaCrawl v7.1
Drittens:
Die
Notwendigkeit
einer
Verkehrsentlastung,
besonders
im
Straßenverkehr,
einer
besseren
Erschließung
der
städtischen
Bereiche,
wo
ein
diversifizierterer
öffentlicher
Nahverkehr
notwendiger
denn
je
erscheint,
sowie
der
Mobilität
der
Bürger.
Thirdly,
it
deals
with
reducing
traffic
congestion,
particularly
for
road
traffic,
and
alternative
means
of
access
and
mobility
in
the
urban
areas,
where
better
public
transport
is
a
very
high
priority.
Europarl v8
Ungeachtet
dessen
möchte
ich
betonen,
dass
für
den
effizienten
Gütertransport
Folgendes
notwendig
ist:
eine
ausgewogene
Nutzung
aller
Verkehrsträger,
eine
Verkehrsentlastung
in
Stauzonen,
eine
Vereinfachung
von
Verfahren,
Rechtssicherheit,
Investitionen
in
Logistiksysteme
und
intelligente
Verkehrssysteme
wie
Galileo,
vor
allem
aber
die
Gewährleistung
der
Verkehrssicherheit.
Nevertheless,
I
emphasize
that
the
efficient
transport
of
goods
needs:
balanced
use
of
all
types
of
transport,
decongesting
traffic,
simplifying
procedures,
legislative
stability,
investments
in
logistics
systems
and
intelligent
transport
systems,
such
as
Galileo,
but
especially
ensuring
transportation
safety.
Europarl v8
Mit
diesem
Teilabschnitt
soll
eine
deutliche
Verkehrsentlastung
der
staugeplagten
Straßen
zwischen
Máximo
Gómez
und
Hermanas
Mirabal
Avenue
erreicht
werden.
The
first
line
was
planned
to
relieve
traffic
congestion
in
the
Máximo
Gómez
and
Hermanas
Mirabal
Avenue.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
beträchtlichen
Vorteile,
die
das
Fahrradfahren
für
Umwelt,
Klima,
Verkehrsentlastung
und
öffentliche
Gesundheit
hat,
sollte
darüber
nachgedacht
werden,
ob
in
diesem
Bereich
nicht
mehr
getan
werden
könnte.
Given
the
significant
environmental,
climate,
congestion
and
public
health
benefits
of
cycling,
it
merits
reflection
whether
more
could
not
be
done
in
this
area.
TildeMODEL v2018
Es
wird
davon
ausgegangen,
dass
die
Verringerung
von
Unfällen
aufgrund
der
Umsetzung
der
Richtlinie
durch
eine
Verkehrsentlastung
auf
europäischen
Straßen
erreicht
wird,
und
dass
dies
außerdem
eine
geringere
Belastung
der
Umwelt
durch
Verkehr
zur
Folge
haben
wird.
Under
the
assumption
that
the
reduction
in
accidents
due
to
the
implementation
of
the
Directive
is
achieved
via
reduced
congestion
on
European
roads,
it
will
also
lead
to
a
decrease
of
the
impacts
of
transport
on
environment.
TildeMODEL v2018
Die
Finanzunterstützung
wird
also
entsprechend
dem
Umweltnutzen,
dem
Nutzen
aufgrund
einer
Verkehrsentlastung
und
anderer
Nutzeffekte,
die
durch
die
Aktion
bewirkt
werden,
berechnet.
The
financial
assistance
is
thus
calculated
according
to
the
environmental,
congestion
and
other
benefits
that
the
actions
produce.
TildeMODEL v2018
Viele
andere
Reformen
wurden
bereits
erfolgreich
abgeschlossen,
etwa
die
Öffnung
der
Energiemärkte,
die
Erhöhung
der
Investitionen
in
die
Verkehrsinfrastruktur
und
die
Einführung
von
Mautgebühren
wie
der
Londoner
City-Maut
zur
Verkehrsentlastung.
Many
other
successful
reforms
have
already
taken
place,
such
as
energy
market
opening,
increasing
investment
in
transport
infrastructure,
and
in
introducing
charging
policies,
for
example
the
London
road
transport
congestion
charge.
DGT v2019
Die
größere
Wettbewerbsfähigkeit
des
Eisenbahnsektors
in
Verbindung
mit
größeren
Kapazitäten
wird
dazu
führen,
dass
die
Bahn
einen
höheren
Anteil
des
Verkehrsbedarfs
abdeckt,
womit
auch
ein
Beitrag
zur
Verkehrsentlastung
und
zur
Senkung
der
CO2-Emissionen
geleistet
wird.
Improved
competitiveness
of
the
rail
sector,
combined
with
increased
capacity,
will
help
it
to
take
on
an
increased
share
of
transport
demand,
thereby
contributing
to
reducing
traffic
congestion
and
CO2
emissions.
TildeMODEL v2018
Fuer
den
Abschnitt
der
Bundesstrasse
B
312
bei
Lofer
wird
oesterreich
die
jetzigen
Beschraenkungen
lockern,
sofern
die
Wiederoeffnung
der
Inntalbruecke
("Waldbichler-Bruecke")
eine
Verkehrsentlastung
auf
dieser
Strasse
bringt.
As
regards
the
"Lofer"
section
of
Austrian
National
Highway
B
312,
Austria
will
remove
the
restrictions
now
in
force
as
the
re-opening
of
the
bridge
over
the
River
Inn
(Waldblicher
Bridge)
enables
any
traffic
on
this
route
to
be
reduced.
TildeMODEL v2018
Langfristig
gesehen
ermöglicht
dieses
Konzept
eine
Verkehrsentlastung
der
Stadt,
eine
Verringerung
des
Pkw-Verkehrs
zu
den
Spitzenzeiten
und
damit
eine
Verbesserung
der
Lebensqualität
der
Menschen.“
In
the
long
term
this
scheme
will
ease
congestion
in
the
City,
reduce
the
number
of
cars
on
the
road
during
the
rush
hour
and
so
improve
people’s
quality
of
life”.
TildeMODEL v2018
Mehr
Sicherheit
in
der
städtischen
Umwelt
kann
dazu
führen,
dass
die
Bevölkerung
in
stärkerem
Maße
den
öffentlichen
Verkehr
oder
das
Fahrrad
nutzt
oder
zu
Fuß
geht,
was
nicht
nur
mit
einer
Verkehrsentlastung
und
geringeren
Emissionen
verbunden
wäre,
sondern
sich
auch
positiv
auf
die
Gesundheit
und
das
Wohlbefinden
auswirken
würde.
A
safer
and
more
secure
urban
environment
can
be
conducive
to
greater
use
of
public
transport,
of
cycling
and
of
walking,
which
would
not
only
ease
congestion
and
reduce
emissions,
but
also
have
positive
effects
on
peoples’
health
and
well-being.
TildeMODEL v2018
Eine
weitere
Möglichkeit
für
die
Behörden
ist
die
Förderung
von
Autos
mit
geringem
Kraftstoffverbrauch
oder
von
Maßnahmen
zur
Verkehrsentlastung.
Authorities
may
also
decide
to
encourage
more
fuel-efficient
cars
or
target
congestion
problems.
EUbookshop v2
Ferner
sind
Maßnahmen
zur
Verkehrsentlastung,
zur
Senkung
des
Lärmpegels
sowie
zur
allgemeinen
Verbesserung
der
Umweltqualität
auf
diesem
bedeutenden
Platz
geplant.
Environmental
improvements
will
be
carried
out
to
ease
traffic
congestion,
reduce
noise
EUbookshop v2
Die
größere
Wettbewerbsfähigkeit
des
Eisenbahnsektors
in
Verbindung
mit
größeren
Kapazitäten
wird
dazu
führen,
dass
die
Bahn
einen
höheren
Anteil
des
Verkehrsbedarfs
abdeckt,
womit
auch
ein
Beitrag
zur
Verkehrsentlastung
und
zur
Senkung
der
CO
2
-Emissionen
geleistet
wird.
Improved
competitiveness
of
the
rail
sector,
combined
with
increased
capacity,
will
help
it
to
take
on
an
increased
share
of
transport
demand,
thereby
contributing
to
reducing
traffic
congestion
and
CO
2
emissions.
ParaCrawl v7.1
Das
Projekt
dürfte
außerdem
beträchtliche
volkswirtschaftliche
Nutzeffekte
in
Form
von
Zeiteinsparungen,
einer
Verkehrsentlastung
auf
den
Straßen,
einer
Verringerung
von
Luftschadstoff-
und
Treibhausgasemissionen
und
geringeren
Fahrzeugbetriebskosten
mit
sich
bringen.
It
is
also
expected
to
deliver
considerable
economic
benefits
in
terms
of
travel
time
savings,
road
congestion
relief,
reductions
in
pollutants
and
GHG
emissions
as
well
as
in
vehicle
operating
costs.
ParaCrawl v7.1
Die
neue
unterirdisch
fahrende
Standseilbahn
Kabatas-Taksim
ist
Teil
des
öffentlichen
Verkehrsnetztes
in
Istanbul
und
wurde
zur
Verkehrsentlastung
gebaut.
The
new
underground
funicular
Kabatas-Taksim
is
part
of
the
public
transportation
network
of
Istanbul
and
has
been
built
to
relieve
traffic
congestion.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
zur
Behebung
der
derzeit
im
Schienenverkehr
bestehenden
Kapazitätsengpässe
und
bis
zu
einem
gewissen
Grad
zur
Verkehrsentlastung
des
örtlichen
Straßennetzes
beitragen.
The
project
will
alleviate
current
rail
capacity
constraints
and
reduce,
to
some
extent,
local
road
congestion.
ParaCrawl v7.1
Um
den
Entscheidungsprozess
zu
beeinflussen,
können
Politiken
von
Benutzern
oder
Firmen
eingeführt
werden
und
ermöglichen
sogar
eine
Adaption
in
Richtung
im
Hinblick
auf
Anliegen
von
Preisbildung
bzw.
Kostengestaltung,
Lastausgleich,
Verkehrsentlastung,
die
nur
auf
der
Infrastrukturebene,
aber
nicht
auf
der
Ebene
des
individuellen
Benutzer-Endgeräts
bekannt
sind.
To
influence
the
decision
making
process,
policies
from
users
or
companies
can
be
introduced
and
allow
even
an
adaption
with
regard
to
concerns
of
pricing
or
cost
structuring,
load
balancing,
traffic
relief,
which
are
known
only
at
the
infrastructure
level
but
not
at
the
level
of
the
individual
user
terminal.
EuroPat v2