Translation of "Verkehrsberuhigung" in English
Eine
wirksame
Maßnahme
zur
Verkehrsberuhigung
wäre
beispielsweise
...
5
An
efficient
solution
to
reduce
traffic
would
be...
EUbookshop v2
Langsamfahrzonen
können
wiederum
Teil
allgemeinerer
Maßnahmen
zur
Verkehrsberuhigung
sein.
Low
speed
zones
can
be
part
of
more
general
traffic
calming
activities.
EUbookshop v2
Zu
den
Schlüsselpunkten
zählten
Verkehrsleitlinien,
Verkehrsberuhigung
und
Verkehrsvermeidung.
Key
points
included:
traffic
guidelines,
traffic
calming
and
the
avoidance
of
traffic.
EUbookshop v2
Übrigens:
Naturns
bemüht
sich
nachhaltig
um
Verkehrsberuhigung
und
die
Entlastung
der
Umwelt.
By
the
way:
Naturno
makes
great
efforts
in
traffic
abatement
and
in
the
protection
of
nature.
ParaCrawl v7.1
Zu
einer
Koordinierung
der
Bemühungen
um
eine
Verkehrsberuhigung
in
Wohnbereichen
kam
es
kaum
bzw.
gar
nicht.
Little
or
nothing
was
done
in
the
way
of
coordinated
efforts
to
moderate
traffic
in
the
residential
areas.
EUbookshop v2
Eine
Verkehrsberuhigung
setzt
vor
allem
voraus,
dass
die
Straßen
für
den
Durchgangsverkehr
geschlossen
werden.
In
particular,
reducing
traffic
involves
closing
streets
so
as
toprevent
through
traffic.
EUbookshop v2
Der
Nutzen
aufgrund
der
höheren
Sicherheit
und
der
Verkehrsberuhigung
im
Stadtzentrum
von
Balbriggan
umfaßt
folgende
Aspekte:
The
majority
of
the
Cohesion
Fund
budget
for
roads
in
Ireland
is
being
targeted
on
the
implementation
of
major
projects
on
the
trans-European
road
network.
EUbookshop v2
Eine
Verkehrsberuhigung
sollte
vorzugsweise
in
großem
Maßstab
und
im
Rahmen
eines
Gesamtverkehrsplans
vorgenommen
werden.
Preferably,
the
volume
of
traffic
should
be
reduced
on
alarge
scale
as
part
of
an
overall
traffic
flow
plan.
EUbookshop v2
Der
Workshop
widmet
sich
dem
vielfältigen
Nutzen
von
Verkehrsberuhigung
für
die
Gesundheit
und
die
lokale
Wirtschaft.
It
will
explore
the
multiple
benefits
of
traffic
reduction
focusing
specifically
on
health
and
local
economic
vitality.
ParaCrawl v7.1
Verkehrsberuhigung
produzieren
eine
sichere
Umgebung
für
Fußgänger
und
erleichtern
die
sichere
Bewegung
der
Autofahrer.
Traffic
calming
measures
produce
a
safe
environment
for
pedestrians
and
facilitate
the
safe
movement
of
motorists.
ParaCrawl v7.1
Die
städtebaulichen
Vorteile
liegen
in
der
kürzeren
Bauzeit
für
die
Verkehrsmaßnahmen
und
der
Verkehrsberuhigung.
The
town
planning
benefits
emanate
from
the
short
construction
period
required
for
these
measures
and
traffic
calming.
ParaCrawl v7.1
Die
Bemühungen
um
eine
Minderung
der
Kfz-Emissionen
sind
hilfreich,
zumal
wenn
parall
dazu
auch
ein
Vergleich
der
Methoden
zur
Verminderung
der
Abhängigkeit
von
privaten
Verkehrsmitteln
zugunsten
von
öffentlichem
Transport
und
zur
Verkehrsberuhigung
angestellt
wird.
Work
on
decreased
emissions
from
vehicles
is
helpful,
even
more
so
if
accompanied
by
a
comparison
of
methods
for
reducing
car
dependency,
through
public
transport,
and
traffic
calming.
TildeMODEL v2018
Als
am
wichtigsten
erachteten
sie
(l)die
Gewährleistung
eines
sauberen
Waldes
sowie
(2)
Verkehrssteuerung
und
Verkehrsberuhigung.
Most
important
from
their
point
of
view
were
(1)
ensuring
a
clean
forest
and
(2)
traffic
control
and
traffic
calming.
EUbookshop v2
Die
Optimierung
kann
in
beiderlei
Zeitsinn
und
bedarfsweise
in
unterschiedlichen
Ausmaßen
solange
erfolgen,
bis
vor
dem
Anfang
der
nächsten
Grün-Phase
eine
allgemeine
Verkehrsberuhigung
-
keine
bewegten
Fahrzeuge
mehr
-
gesichert
ist.
The
optimisation
can
work
both
ways
and,
if
necessary,
may
be
carried
out
by
different
amounts
until,
before
the
start
of
the
next
green
phase,
general
stopping
of
the
traffic
has
been
obtained,
with
no
more
vehicles
moving.
EuroPat v2
Im
Rahmen
der
Umgestaltung
und
Verkehrsberuhigung
des
Pasinger
Zentrums
durch
den
Bau
der
Nordumgehung
Pasing
wurde
der
Marienplatz
ab
2013
erneut
umgebaut
und
die
Mariensäule
etwas
nach
Norden
versetzt.
As
part
of
the
redevelopment
and
traffic
reduction
of
the
Pasinger
center
through
the
construction
of
the
Nordumgehung
Pasing
(northern
bypass),
Pasing
Marienplatz
was
rebuilt
in
2013
and
the
Mariensäule
was
moved
a
bit
to
the
north.
WikiMatrix v1
Die
bisherigen
Konzepte
zur
sogenannten
Verkehrsberuhigung
gehen
davon
aus,
daß
man
auf
möglichst
kleinem
Raum
noch
mehr
Fahrzeuge
unterbringen
will,
z.
B.
durch
den
Bau
von
Parkhäusern,
durch
den
Ausbau
von
entsprechenden
Schnellstraßen
oder
durch
intelligente
Verkehrsleitsysteme,
um
einen
günstigeren
Verkehrsfluß
zu
gewährleisten.
Previous
concepts
regarding
so-called
traffic
reduction
were
based
on
the
assumption
that
more
vehicles
may
actually
be
accommodated
in
the
smallest
possible
space,
e.g.,
by
the
building
of
parking
structures,
the
construction
of
the
appropriate
expressways
or
by
means
of
intelligent
traffic
management
systems
that
were
to
assure
a
more
favorable
flow
of
traffic.
EuroPat v2
Die
Devise
lautet
Integration:
Schaffung
von
Fußgängerzonen,
Verkehrsberuhigung,
Verkehrs
verbund,
sichere
und
attraktive
Radwege,
Reduzierung
der
Parkflächen
und
Schaffung
anderer
Anreize
wie
stärkere
Besteuerung
von
Einzelfahrten.
The
keyword
is
integration:
creating
pedestrian
zones,
reducing
the
speed
of
car
traffic,
integrating
the
different
modes
of
transport,
developing
safe
and
attractive
cycle
routes,
reducing
the
availability
of
parking
and
developing
other
stimuli
such
as
higher
taxes
on
lone
drivers.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
der
Studie
soll
untersucht
werden,
welche
Möglichkeiten
der
gewerblichen
Entwicklung
bestehen
und
wie
sich
Maßnahmen
zur
Verkehrsberuhigung
auf
die
Besucherzahlen
des
Stadtteils
auswirken
werden.
The
study
will
assess
the
opportunities
for
commercial
development
and
will
analyse
the
number
of
people
visiting
the
area
after
meas
the
success
of
this
partnership
to
address
the
problems
of
ures
to
reduce
traffic
circulation.
Following
the
study,
ac
the
historic
core.
EUbookshop v2
Verkehrsberuhigung
bedeutet
in
erster
Linie,
den
Verkehr
auf
bestimmte
Achsen
zu
lenken
und
den
Durchgangsverkehr
in
Wohnvierteln
oder
empfindlichen
Gebieten
wie
Stadtzentren
oder
Schulumgebungen
zu
vermeiden.
Reducing
traffic
means,
first
and
foremost,
redirecting
italong
certain
main
roads
and
banning
cars
from
travellingthrough
residential
areas
or
sensitive
zones
such
as
townand
city
centres
and
areas
in
the
vicinity
of
schools.
EUbookshop v2
Verkehrsberuhigung
hat
ja
nicht
nur
niedrige
Geschwindigkeiten
zum
Ziel,
sondern
möchte
den
motorisierten
Verkehr
in
bestimmten
Bereichen
(oder
ganzen
Städten)
so
weit
wie
möglich
zurückschrauben.
Traffic
calming
not
only
aims
to
establish
low
speeds,
but
also
to
reduce
the
amount
of
motorised
traffic
in
specific
areas
or
urbanwide,
by
discouraging
through
traffic
and
promoting
walking,
cycling
and
public
transport.
EUbookshop v2
Die
großen
Leistungen
der
letzten
Jahre,
der
Verkehrsberuhigung
durch
den
Tunnel,
der
Bau
des
Parkhaus
neben
dem
großartigen
attraktiven
Kongreßzentrum
"Michael
Pacher
Haus",
haben
dazu
beigetragen,
dass
das
Erbe
der
historischen
Vergangenheit
auch
heute
noch
allen
jenen
zum
Erlebnis
wird,
die
darum
wissen,
dass
man
mit
Herz
und
Verstand
reisen
sollte.
The
great
achievements
over
the
last
years,
the
traffic
reduction
in
the
center
due
to
the
tunnel
and
the
construction
of
the
parking
facility
next
to
the
impressive
and
attractive
Congress-Building
"Michael
Pacher
Haus"
contributed
to
the
fact
that
the
historic
heritage
of
the
past
can
still
be
experienced
by
all
visitors
that
know
that
one
should
travel
with
heart
and
mind!
ParaCrawl v7.1
Damit
sowohl
der
Ausbau
des
barrierefreien
Schnellreise-Netzes
als
auch
die
Aufwertung
des
Campus-Platzes
bis
voraussichtlich
Dezember
2017
abgeschlossen
werden
kann,
beginnen
am
6.
März
2017
die
Bauarbeiten
und
damit
auch
die
Verkehrsberuhigung.
In
order
to
realize
the
expansion
of
the
barrier-free
fast-travel
network
as
well
as
the
upgrade
on
the
campus
plaza
until
December
2017,
the
construction
works
and
therefore
the
traffic
calming
will
start
on
March
6,
2017.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Bodenschwellen
zur
Verkehrsberuhigung
ist
ein
sicherer
Weg,
die
Vorzüge
des
zu
schnellen
Fahrens
zunichte
zu
machen.
Installing
'sleeping
policemen'
or
road
humps
is
a
sure
way
to
deny
the
benefits
of
speeding.
ParaCrawl v7.1