Translation of "Verkaufsverbot" in English
Diese
Maßnahmen
können
ein
Verkaufsverbot
des
Erzeugnisses
einschließen.
These
measures
may
include
a
ban
on
marketing
the
product.
JRC-Acquis v3.0
Hier
wurden
bis
zum
Verkaufsverbot
im
Jahre
1988
Möweneier
gesammelt.
Until
it
was
sold
in
1988,
gull
eggs
were
collected
here.
Wikipedia v1.0
Ab
dem
1.9.2008
gilt
ein
Verkaufsverbot
von
Tabakwaren
an
Personen
unter
18
Jahren.
There
is
a
ban
on
the
sale
of
tobacco
products
to
persons
under
18
years.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Land
hat
Apple
einen
Aufenthalt
gegen
Verkaufsverbot
gewann
Lesen
Sie
mehr
»
In
that
country
Apple
has
won
a
stay
against
sales
ban
Read
More
»
Accessories
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
11.
März
2013
gilt
ein
EU-weites
Verkaufsverbot
von
an
Tieren
getesteten
Kosmetikprodukten
und
Inhaltsstoffen.
The
amendment
also
prohibited,
since
11
March
2009,
to
market
cosmetic
products
containing
ingredients
which
have
been
tested
on
animals.
WikiMatrix v1
Die
Fehden
wurden
Staatseigentum
und
waren
Verkaufsverbot
um
eine
Fragmentierung
der
feudale
Organisation
zu
reduzieren
.
The
feuds
became
state
property
and
were
forbidden
to
be
sold,
in
order
to
reduce
the
fragmentation
of
feudal
organization.
ParaCrawl v7.1
Das
Verkaufsverbot
von
Zigaretten
an
junge
Leute
wird
von
der
Tabakindustrie
als
das
kleinere
Übel
begrüsst.
Banning
smoking
or
the
sale
of
cigarettes
to
young
people
is
welcomed
by
the
tobacco
industry
as
the
lesser
evil.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
sorgfältig
zusammengestellten
Inhalte
konnte
bereits
in
mehreren
Fällen
ein
behördlich
angedrohtes
Verkaufsverbot
verhindert
werden.
With
the
help
of
the
carefully
compiled
contents
it
has
already
been
possible
to
prevent
officially
threatened
sales
bans
in
several
cases.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verkaufsverbot
würde
der
Nachfrage
und
damit
auch
der
Versuchung,
illegalen
Handel
zu
betreiben,
ein
Ende
setzen.
The
prohibition
of
sale
would
eliminate
demand,
and
hence
the
temptation
of
illegal
trade.
Europarl v8
Denn
es
scheint,
dass
auch
Maßnahmen,
die
im
Gesetz
Nr.
96-1139
nicht
vorgesehen
waren
(wie
beispielsweise
die
Vernichtung
von
Tiermehlen,
die
unter
das
Verkaufsverbot
fallen),
über
die
Abgabe
finanziert
werden.
It
would
appear
that
activities
not
provided
for
in
Law
No
96-1139,
such
as
the
destruction
of
animal
meal
banned
from
sale,
are
also
financed
from
the
levy.
DGT v2019
Soweit
die
vom
ÖTD
betroffenen
Tiermehle
aus
der
Verarbeitung
von
Abfällen
des
ÖTD
stammen
und
keine
Mehle
sind,
die
dem
seit
2000
geltenden
Verkaufsverbot
unterliegen,
ist
der
Schluss
zu
ziehen,
dass
die
Vernichtung
dieser
Mehle
nur
ein
notwendiger
Schritt
zur
Durchführung
des
ÖTD
ist
und
dass
die
Vernichtung
dieses
Materials
ohne
jeden
wirtschaftlichen
Wert
eine
Maßnahme
ist,
die
im
ÖTD
inbegriffen
ist.
Since
the
meat
and
bone
meal
concerned
by
the
PRS
comes
from
the
processing
of
waste
from
the
PRS
and
does
not
involve
meal
affected
by
the
marketing
ban
in
force
since
2000,
it
must
be
concluded
that
the
destruction
of
the
meal
is
a
necessary
stage
in
the
PRS
and
that
the
destruction
of
this
material,
which
is
of
no
commercial
value,
is
an
operation
covered
by
the
PRS.
DGT v2019
Ein
Verkaufsverbot
von
Tabakwaren
an
unter
18-Jährige
innerhalb
der
gesamten
EU
zu
unterstützen,
ist
etwas
ganz
anderes,
als
das
Rauchen
in
Privatfahrzeugen
in
Anwesenheit
von
Minderjährigen
zu
beschränken.
Supporting
a
sales
ban
on
tobacco
products
to
under-18-year-olds
applied
within
the
entire
EU
area
is
quite
a
different
matter
from
restricting
smoking
in
private
vehicles
in
the
presence
of
minors.
Europarl v8
Dieses
Test-
und
Vermarktungsverbot,
also
Verkaufsverbot,
aus
der
sechsten
Änderung
hat
die
Kommission
zu
einem
reinen
Testverbot
auf
dem
Territorium
der
Europäischen
Union
umgewandelt.
This
test
and
marketing
ban
-
in
effect
a
sales
ban
-
from
the
sixth
amendment
has
been
converted
by
the
Commission
into
a
straight
ban
on
testing
in
the
territory
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ja,
es
soll
ein
Vermittlungs-,
also
ein
Verkaufsverbot,
dort
geben,
wo
bereits
Alternativen
evaluiert
wurden.
Yes,
there
should
be
a
marketing
ban
-
a
sales
ban
-
wherever
there
are
alternatives
which
have
already
been
evaluated.
Europarl v8
Irgendwann
später
-
fünf
Jahre
bei
meinem
Änderungsantrag,
vielleicht
auch
später
-
soll
es
ein
völliges
Verkaufsverbot
geben.
Some
time
later
-
five
years
in
my
amendment,
perhaps
even
later
-
there
should
be
a
total
sales
ban.
Europarl v8
Was
das
vom
Ausschuss
für
Umweltfragen,
Volksgesundheit
und
Verbraucherpolitik
vorgeschlagene
Vermarktungsverbot
von
Produkten
anbelangt,
könnte
es
nach
den
Untersuchungen,
die
dem
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
vorliegen,
sein,
dass
das
Vermarktungs
bzw.
Verkaufsverbot
von
kosmetischen
Erzeugnissen,
die
im
Tierversuch
getestet
wurden,
mit
den
Bestimmungen
der
WTO
unvereinbar
ist.
Regarding
the
marketing
ban
on
products
proposed
by
the
Committee
on
the
Environment,
Public
Health
and
Consumer
Policy,
according
to
information
received
by
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy,
it
may
be
that
a
marketing
ban,
a
sales
ban,
on
cosmetic
products
that
have
been
tested
using
animals
is
in
conflict
with
WTO
regulations.
Europarl v8
Als
Fachausschuss
auf
diesem
Gebiet
schlägt
der
Ausschuss
für
Industrie,
Außenhandel,
Forschung
und
Energie
kein
Verkaufsverbot
vor.
As
a
specialist
committee
in
the
field,
the
Committee
on
Industry,
External
Trade,
Research
and
Energy
is
not
proposing
a
sales
ban.
Europarl v8
Möglicherweise
führt
das
Verkaufsverbot
von
im
Tierversuch
getesteten
Kosmetika
außerhalb
der
EU
zu
Gegenmaßnahmen
in
der
WTO.
It
may
turn
out
that
a
sales
ban
on
cosmetics
tested
on
animals
outside
the
EU
will
lead
to
countermeasures
in
the
WTO.
Europarl v8
Die
Berichterstatterin
hat
hoffentlich
auch
im
Rat
eine
zu
raschen
Maßnahmen
führende
Linie
gefunden,
indem
sie
ein
direktes
Verkaufsverbot
von
Produkten
gefordert
hat,
die
im
Tierversuch
getestet
worden
sind.
The
rapporteur
has
also
hopefully
discovered
a
way
of
influencing
policy
in
the
Council
for
the
implementation
of
swift
measures
by
calling
for
an
immediate
ban
on
the
sales
of
products
tested
by
using
animals.
Europarl v8
Herr
Nisticò,
natürlich
sollen
auch
nach
einem
Verkaufsverbot
die
bestehenden
Produkte
irgendwann
als
sicher
erkannte
Produkte
verkauft
werden.
Mr
Nisticò,
even
after
a
sales
ban,
of
course
existing
products
should
continue
to
be
sold
as
products
which
are
recognised
as
being
safe.
Europarl v8
Mit
dem
bedingungslosen
Verbot
aller
Tierversuche
und
dem
Verkaufsverbot
für
alle
an
Tieren
getesteten
Produkte
sechs
Jahre
nach
ihrem
Inkrafttreten
beeinträchtigt
diese
Richtlinie
die
Entwicklungsperspektiven
der
gesamten
Kosmetikindustrie
und
untergräbt
ihre
Innovationskraft.
By
banning
experimentation
and
the
marketing
of
products
tested
on
animals
six
years
after
it
comes
into
force,
with
no
possibility
of
extension,
the
directive
puts
the
cosmetics
industry's
back
against
the
wall
and
undermines
its
ability
to
innovate.
Europarl v8
Da
eine
solche
Notwendigkeit
bei
kosmetischen
Mitteln
nicht
besteht,
hätte
mit
dieser
Richtlinie
ein
bedingungsloses
Test-
und
Verkaufsverbot
eingeführt
werden
müssen.
This
necessity
does
not
apply
to
beauty
products,
so
this
directive
should
have
implemented
an
unconditional
ban
on
the
sale
and
testing
of
these
cosmetics.
Europarl v8
Völlig
zu
Recht
stellt
die
Berichterstatterin
fest,
dass
sich
die
Kommission
noch
weniger
als
der
Rat
mit
unzureichender
Effizienz
dafür
eingesetzt
hat,
die
bereits
bestehenden
Rechtsvorschriften
über
das
Verkaufsverbot
umzusetzen.
The
rapporteur
quite
rightly
points
out
that
both
the
Commission
and
the
Council
have
failed
to
take
sufficient
action
to
ensure
that
the
existing
legislation
on
a
sales
ban
is
implemented.
Europarl v8
Der
Vorschlag
der
Kommission,
dieses
Verkaufsverbot
durch
ein
einfaches
Testverbot
zu
ersetzen,
ist
völlig
inakzeptabel
und
in
Anbetracht
der
massiven
öffentlichen
Forderungen
nach
einer
Einstellung
von
Tierversuchen
in
der
Kosmetikindustrie
äußerst
bedenklich.
The
Commission
proposal
to
now
replace
this
sales
ban
with
a
mere
test
ban
is
totally
unacceptable
and
of
great
concern
in
view
of
massive
public
demand
to
end
the
use
of
animal
testing
for
cosmetics.
Europarl v8