Translation of "Verkaufsverbot" in English

Diese Maßnahmen können ein Verkaufsverbot des Erzeugnisses einschließen.
These measures may include a ban on marketing the product.
JRC-Acquis v3.0

Hier wurden bis zum Verkaufsverbot im Jahre 1988 Möweneier gesammelt.
Until it was sold in 1988, gull eggs were collected here.
Wikipedia v1.0

Ab dem 1.9.2008 gilt ein Verkaufsverbot von Tabakwaren an Personen unter 18 Jahren.
There is a ban on the sale of tobacco products to persons under 18 years.
ParaCrawl v7.1

In diesem Land hat Apple einen Aufenthalt gegen Verkaufsverbot gewann Lesen Sie mehr »
In that country Apple has won a stay against sales ban Read More » Accessories
ParaCrawl v7.1

Seit dem 11. März 2013 gilt ein EU-weites Verkaufsverbot von an Tieren getesteten Kosmetikprodukten und Inhaltsstoffen.
The amendment also prohibited, since 11 March 2009, to market cosmetic products containing ingredients which have been tested on animals.
WikiMatrix v1

Die Fehden wurden Staatseigentum und waren Verkaufsverbot um eine Fragmentierung der feudale Organisation zu reduzieren .
The feuds became state property and were forbidden to be sold, in order to reduce the fragmentation of feudal organization.
ParaCrawl v7.1

Das Verkaufsverbot von Zigaretten an junge Leute wird von der Tabakindustrie als das kleinere Übel begrüsst.
Banning smoking or the sale of cigarettes to young people is welcomed by the tobacco industry as the lesser evil.
ParaCrawl v7.1

Durch diese sorgfältig zusammengestellten Inhalte konnte bereits in mehreren Fällen ein behördlich angedrohtes Verkaufsverbot verhindert werden.
With the help of the carefully compiled contents it has already been possible to prevent officially threatened sales bans in several cases.
ParaCrawl v7.1

Ein Verkaufsverbot würde der Nachfrage und damit auch der Versuchung, illegalen Handel zu betreiben, ein Ende setzen.
The prohibition of sale would eliminate demand, and hence the temptation of illegal trade.
Europarl v8

Denn es scheint, dass auch Maßnahmen, die im Gesetz Nr. 96-1139 nicht vorgesehen waren (wie beispielsweise die Vernichtung von Tiermehlen, die unter das Verkaufsverbot fallen), über die Abgabe finanziert werden.
It would appear that activities not provided for in Law No 96-1139, such as the destruction of animal meal banned from sale, are also financed from the levy.
DGT v2019

Soweit die vom ÖTD betroffenen Tiermehle aus der Verarbeitung von Abfällen des ÖTD stammen und keine Mehle sind, die dem seit 2000 geltenden Verkaufsverbot unterliegen, ist der Schluss zu ziehen, dass die Vernichtung dieser Mehle nur ein notwendiger Schritt zur Durchführung des ÖTD ist und dass die Vernichtung dieses Materials ohne jeden wirtschaftlichen Wert eine Maßnahme ist, die im ÖTD inbegriffen ist.
Since the meat and bone meal concerned by the PRS comes from the processing of waste from the PRS and does not involve meal affected by the marketing ban in force since 2000, it must be concluded that the destruction of the meal is a necessary stage in the PRS and that the destruction of this material, which is of no commercial value, is an operation covered by the PRS.
DGT v2019

Ein Verkaufsverbot von Tabakwaren an unter 18-Jährige innerhalb der gesamten EU zu unterstützen, ist etwas ganz anderes, als das Rauchen in Privatfahrzeugen in Anwesenheit von Minderjährigen zu beschränken.
Supporting a sales ban on tobacco products to under-18-year-olds applied within the entire EU area is quite a different matter from restricting smoking in private vehicles in the presence of minors.
Europarl v8

Dieses Test- und Vermarktungsverbot, also Verkaufsverbot, aus der sechsten Änderung hat die Kommission zu einem reinen Testverbot auf dem Territorium der Europäischen Union umgewandelt.
This test and marketing ban - in effect a sales ban - from the sixth amendment has been converted by the Commission into a straight ban on testing in the territory of the European Union.
Europarl v8

Ja, es soll ein Vermittlungs-, also ein Verkaufsverbot, dort geben, wo bereits Alternativen evaluiert wurden.
Yes, there should be a marketing ban - a sales ban - wherever there are alternatives which have already been evaluated.
Europarl v8

Irgendwann später - fünf Jahre bei meinem Änderungsantrag, vielleicht auch später - soll es ein völliges Verkaufsverbot geben.
Some time later - five years in my amendment, perhaps even later - there should be a total sales ban.
Europarl v8

Was das vom Ausschuss für Umweltfragen, Volksgesundheit und Verbraucherpolitik vorgeschlagene Vermarktungsverbot von Produkten anbelangt, könnte es nach den Untersuchungen, die dem Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie vorliegen, sein, dass das Vermarktungs­ bzw. Verkaufsverbot von kosmetischen Erzeugnissen, die im Tierversuch getestet wurden, mit den Bestimmungen der WTO unvereinbar ist.
Regarding the marketing ban on products proposed by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Policy, according to information received by the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy, it may be that a marketing ban, a sales ban, on cosmetic products that have been tested using animals is in conflict with WTO regulations.
Europarl v8

Als Fachausschuss auf diesem Gebiet schlägt der Ausschuss für Industrie, Außenhandel, Forschung und Energie kein Verkaufsverbot vor.
As a specialist committee in the field, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy is not proposing a sales ban.
Europarl v8

Möglicherweise führt das Verkaufsverbot von im Tierversuch getesteten Kosmetika außerhalb der EU zu Gegenmaßnahmen in der WTO.
It may turn out that a sales ban on cosmetics tested on animals outside the EU will lead to countermeasures in the WTO.
Europarl v8

Die Berichterstatterin hat hoffentlich auch im Rat eine zu raschen Maßnahmen führende Linie gefunden, indem sie ein direktes Verkaufsverbot von Produkten gefordert hat, die im Tierversuch getestet worden sind.
The rapporteur has also hopefully discovered a way of influencing policy in the Council for the implementation of swift measures by calling for an immediate ban on the sales of products tested by using animals.
Europarl v8

Herr Nisticò, natürlich sollen auch nach einem Verkaufsverbot die bestehenden Produkte irgendwann als sicher erkannte Produkte verkauft werden.
Mr Nisticò, even after a sales ban, of course existing products should continue to be sold as products which are recognised as being safe.
Europarl v8

Mit dem bedingungslosen Verbot aller Tierversuche und dem Verkaufsverbot für alle an Tieren getesteten Produkte sechs Jahre nach ihrem Inkrafttreten beeinträchtigt diese Richtlinie die Entwicklungsperspektiven der gesamten Kosmetikindustrie und untergräbt ihre Innovationskraft.
By banning experimentation and the marketing of products tested on animals six years after it comes into force, with no possibility of extension, the directive puts the cosmetics industry's back against the wall and undermines its ability to innovate.
Europarl v8

Da eine solche Notwendigkeit bei kosmetischen Mitteln nicht besteht, hätte mit dieser Richtlinie ein bedingungsloses Test- und Verkaufsverbot eingeführt werden müssen.
This necessity does not apply to beauty products, so this directive should have implemented an unconditional ban on the sale and testing of these cosmetics.
Europarl v8

Völlig zu Recht stellt die Berichterstatterin fest, dass sich die Kommission noch weniger als der Rat mit unzureichender Effizienz dafür eingesetzt hat, die bereits bestehenden Rechtsvorschriften über das Verkaufsverbot umzusetzen.
The rapporteur quite rightly points out that both the Commission and the Council have failed to take sufficient action to ensure that the existing legislation on a sales ban is implemented.
Europarl v8

Der Vorschlag der Kommission, dieses Verkaufsverbot durch ein einfaches Testverbot zu ersetzen, ist völlig inakzeptabel und in Anbetracht der massiven öffentlichen Forderungen nach einer Einstellung von Tierversuchen in der Kosmetikindustrie äußerst bedenklich.
The Commission proposal to now replace this sales ban with a mere test ban is totally unacceptable and of great concern in view of massive public demand to end the use of animal testing for cosmetics.
Europarl v8