Translation of "Verkaufsmethoden" in English
Beabsichtigt
die
Kommission
die
Verkaufsmethoden
von
Rhône-Poulenc
zu
untersuchen?
Will
the
Commission
investigate
Rhône-Poulenc's
sales
methods?
Europarl v8
Die
Endkunden
müssen
gegen
unfaire
oder
irreführende
Verkaufsmethoden
geschützt
sein.
Final
customers
shall
be
protected
against
unfair
or
misleading
selling
methods.
TildeMODEL v2018
Die
Kunden
müssen
gegen
unfaire
oder
irreführende
Verkaufsmethoden
geschützt
sein;
Customers
shall
be
protected
against
unfair
or
misleading
selling
methods;
DGT v2019
Um
Ihren
Erlös
zu
optimieren,
wenden
wir
die
Troostwijk
online
Verkaufsmethoden
an.
To
optimise
your
sales
return
we
use
the
Troostwijk
online
sales
techniques.
ParaCrawl v7.1
Als
Maschinenpark-Manager
mit
zwanzig
Jahren
Erfahrung
kennt
Tom
Mastera
zahlreiche
Verkaufsmethoden
für
Maschinen.
As
an
Equipment
Manager
with
twenty
years
of
experience,
Tom
Mastera
has
used
a
lot
of
different
methods
to
sell
equipment.
ParaCrawl v7.1
Sie
bekennen
sich
schuldig,
was
Regelverstöße
im
Wertpapierhandel,
Aktienmanipulationen
und
unlautere
Verkaufsmethoden
betrifft.
You
plead
guilty
to
a
handful
of
securities
violations,
stock
manipulation,
high-pressure
sales
tactics.
OpenSubtitles v2018
Parker
hatte
viele
verschiedene
Verkaufsmethoden.
Parker
had
multiple
methods
for
making
his
sales.
WikiMatrix v1
Wir
erzielen
hervorragende
Verkaufsergebnisse
durch
die
Kombination
erprobter
Verkaufsmethoden
mit
modernsten
Marketing-
und
Verkaufsstrategien.
We
realize
maximum
values
by
combining
proven
traditional
sales
methods
with
cutting-edge
integrated
marketing
and
promotion
strategies.
ParaCrawl v7.1
Das
häufigste
Missverständnis
ist
der
Vergleich
von
Networkmarketing
mit
illegalen
Verkaufsmethoden
wie
„Schneeballsystemen“.
The
most
common
misconception
is
the
comparison
of
network
marketing
to
illegal
sales
methods
such
as
“pyramid
selling”.
ParaCrawl v7.1
Diese
neue
Gesetzgebung
wird
die
abweichenden
nationalen
Vorschriften
in
den
25
Ländern
der
EU
ersetzen
und
es
den
Verbrauchern
leichter
machen,
rechtlich
gegen
unangemessen
aggressive
oder
irreführende
Verkaufsmethoden
vorzugehen.
This
new
legislation
will
overhaul
disparate
national
rules
across
the
25
nations
of
the
EU
and
make
it
easier
for
consumers
to
take
legal
action
against
unduly
aggressive
or
misleading
selling
methods.
Europarl v8
Der
künftigen
Entwicklung
der
Verkaufsmethoden
und
-praktiken
sowie
der
Verabschiedung
oder
Überarbeitung
von
Verbraucherschutzvorschriften,
insbesondere
im
Hinblick
auf
die
Bewältigung
der
digitalen
Herausforderungen
und
dabei
vor
allem
die
Preistransparenz,
sollte
bei
einer
Überarbeitung
des
rechtlichen
Geltungsbereichs
Rechnung
getragen
werden.
The
development
of
future
sales
methods
and
practices
and
the
adoption
or
revisions
of
consumer
protection
legislation,
in
particular
to
address
the
digital
challenges,
especially
price
transparency,
should
be
reflected
if
the
scope
of
legislation
covered
were
to
be
revisited.
TildeMODEL v2018
Da
im
Vergleich
zu
den
bisherigen
Verkaufsmethoden
über
das
Internet
mehr
oder
andere
Kunden
schnell
und
effektiv
angesprochen
werden
können,
werden
bestimmte
Beschränkungen
über
die
Nutzung
des
Internets
als
(Weiter?)Verkaufsbeschränkungen
behandelt.
The
internet
is
a
powerful
tool
to
reach
a
greater
number
and
variety
of
customers
than
by
more
traditional
sales
methods,
which
explains
why
certain
restrictions
on
the
use
of
the
internet
are
dealt
with
as
(re)sales
restrictions.
TildeMODEL v2018
Da
die
Vignettensysteme
für
schwere
Nutzfahrzeuge
und
leichte
Privatfahrzeuge
im
Wesentlichen
gleich
verwaltet
werden
und
es
praktisch
keinen
Unterschied
in
Bezug
auf
das
Produkt,
die
Verkaufsmethoden
und
die
Durchsetzung
gibt,
kann
davon
ausgegangen
werden,
dass
sich
auch
die
Verwaltungskosten
nicht
wesentlich
unterscheiden.
Given
that
the
vignette
systems
for
both
heavy
goods
vehicles
and
light
private
vehicles
are
largely
managed
in
the
same
way
and
that
there
is
practically
no
difference
in
the
product,
selling
methods
and
enforcement,
one
can
assume
that
consequently
there
should
be
no
significant
difference
in
administrative
costs.
TildeMODEL v2018
Die
Verbraucher
werden
auf
der
Grundlage
eines
einheitlich
hohen
Schutzniveaus
großes
Vertrauen
in
die
Produkte,
Händler,
Technologien
und
Verkaufsmethoden
auf
den
Einzelhandelsmärkten
in
der
gesamten
EU
haben.
Consumers
will
have
an
equally
high
level
of
confidence
in
products,
traders,
technologies
and
selling
methods
in
retail
markets
throughout
the
EU
based
on
an
equally
high
level
of
protection.
TildeMODEL v2018
Die
Verkaufsmodalitäten
für
Feuerwaffen
und
ihre
Bestandteile,
die
mithilfe
der
Fernkommunikationstechnik
erfolgen,
können
ein
ernstes
Sicherheitsrisiko
darstellen,
da
sie
schwieriger
zu
kontrollieren
sind
als
konventionelle
Verkaufsmethoden,
was
insbesondere
für
die
Online-Verifizierung
der
Rechtmäßigkeit
der
Genehmigungen
gilt.
Selling
arrangements
of
firearms
and
their
components
by
means
of
distance
communication
may
pose
a
serious
threat
to
security
as
they
are
more
difficult
to
control
than
the
conventional
selling
methods,
especially
as
regards
the
on
line
verification
of
the
legality
of
authorisations.
TildeMODEL v2018
Im
digitalen
Zeitalter
müssen
wir
sicherstellen,
dass
sich
die
Verbraucher
beim
Online-Shopping
ebenso
sicher
fühlen
wie
offline
und
dasselbe
Schutzniveau
genießen,
wenn
ein
online
gekauftes
Produkt
mangelhaft
ist,
wenn
Angaben
irreführend
oder
Verkaufsmethoden
fragwürdig
sind.
In
the
digital
era,
we
need
to
ensure
that
consumers
feel
as
confident
shopping
online
as
they
do
offline
and
enjoy
the
same
level
of
protection
when
a
product
they
bought
online
is
faulty,
the
information
is
misleading
or
the
selling
methods
are
questionable.
TildeMODEL v2018
In
den
Richtlinienvorschlag
müßten
unbedingt
Vorschriften
über
die
Unterbindung
und
Ahndung
irreführender
Werbung
oder
Informationen
sowie
der
Anwendung
sehr
aggressiver
Verkaufsmethoden
eingefügt
werden,
um
so
mehr,
als
die
Versprechungen
und
der
Inhalt
der
Informationen,
die
von
besonders
geschulten
Verkäufern
bei
der
Werbung
von
Interessenten
für
den
Erwerb
von
Teilzeiteigentumsrechten
abgegeben
werden,
für
die
Vertragsunterzeichnung
von
ausschlaggebender
Bedeutung
sind.
The
promises
and
information
offered
by
highly
trained
vendors
as
an
inducement
to
prospective
purchasers
can
play
a
crucial
part
in
the
signing
of
the
contract,
so
it
is
vitally
important
to
include
provisions
to
outlaw
misleading
advertising
and
information
and
the
use
of
highly
aggressive
sales
techniques.
TildeMODEL v2018
So
wird
in
den
Erwägungsgründen
beispielsweise
angesprochen,
dass
der
neue
Vorschlag
für
alle
Verkaufsmethoden,
auch
für
den
Fernabsatz,
gilt,
im
verfügenden
Teil
ist
hiervon
allerdings
keine
Rede.
Thus,
its
recitals
include
statements
to
the
effect
that
the
new
proposal
applies
to
all
selling
techniques,
including
distance
selling,
but
these
are
then
omitted
from
the
text
of
the
regulation.
TildeMODEL v2018
Was
die
kommerzielle
Verwertung
anbelangt,
die
eines
der
Hauptziele
des
Programms
eContent
ist,
so
verfügen
bisher
nur
wenige
Teilnehmer
über
konkrete
Pläne
für
Vermarktung,
Verkaufsmethoden,
Kundenzielgruppen
und
Einnahmenmodelle/Höhe
der
Einnahmen.
In
terms
of
commercial
exploitation,
which
is
one
of
the
main
goals
of
the
eContent
programme,
few
participants
had
so
far
made
concrete
plans
about
marketing,
sales
procedures,
target
customers,
and
revenue
models/volumes.
TildeMODEL v2018
Es
geht
um
den
Schutz
des
Verbrauchers
gegen
aggressive
Verkaufsmethoden,
um
den
Schutz
des
Konsumenten
vor
sich
selbst
in
dem
Sinn,
daß
er
nicht
zu
leicht
zu
Käufen
verleitet
werden
darf,
mit
denen
er
sich
selbst
übernimmt,
wobei
wir
jedoch
die
Freiheit
des
Verbrauchers,
der
schließlich
ein
erwachsener
Mensch
ist,
nicht
antasten
dürfen.
What
we
are
concerned
with
here
is
protecting
the
consumer
against
aggressive
sales
methods
and
also
against
himself,
in
that
he
should
not
be
stimulated
too
much
into
buying
things
irresponsibly,
with
the
rider
of
course
that
we
must
do
nothing
to
restrict
an
adult
person's
freedom
of
choice
as
a
consumer.
EUbookshop v2