Translation of "Verkaufskette" in English
Die
Krise
in
der
Wirtschaft
entsteht
durch
die
Lücke
in
der
Verkaufskette.
The
crisis
in
the
economy
is
generated
by
the
gap
in
the
chain
of
sale.
ParaCrawl v7.1
Bei
Spekulationen
gibt
es
in
jeder
Stufe
der
Verkaufskette
Gewinner
und
Verlierer,
doch
meistens
gehören
die
Hersteller
landwirtschaftlicher
Erzeugnisse
zu
den
Leidtragenden.
However,
throughout
the
price
chain,
with
speculations
being
made,
there
are
winners
and
there
are
losers,
with
producers
of
agricultural
products
finding
themselves
in
the
position
of
loser
most
often.
Europarl v8
Die
Organisation
finanziert
sich
zu
80
%
aus
eigenen
Mitteln
aus
kommerziellen
Unternehmen,
etwa
der
Herstellung
und
des
Vertriebs
von
Milchprodukten
und
Lebensmitteln
sowie
eine
Verkaufskette
für
Handwerksartikel
namens
Aarong.
The
organization
is
70-80%
self-funded
through
a
number
of
commercial
enterprises
that
include
a
dairy
and
food
project
and
a
chain
of
retail
handicraft
stores
called
Aarong.
Wikipedia v1.0
Ein
zuverlässiges
Produktionsteam
sorgt
dafür,
dass
die
gesamte
Produktions-
und
Verkaufskette
hocheffizient
arbeitet,
was
nicht
nur
den
Bedürfnissen
unserer
eigenen
Online-Shops
entspricht,
sondern
auch
den
Händlern
auf
der
ganzen
Welt.
A
reliable
production
team
keeps
the
whole
production
and
sales
chain
work
in
high
efficiency,
which
not
only
meets
the
needs
from
our
own
on-line
shops
but
also
supply
distributors
around
the
world.
ParaCrawl v7.1
An
dieser
Stelle
sollte
man
erwähnen,
dass
die
Einzelhandelskette
NAY
ELEKTRO
zur
größten
Verkaufskette
der
Slowakei
gehört,
und
die
Verkaufsstellen
und
Warenhäuser
von
NAY
ELEKTRO
ein
sehr
hohes
Niveau
halten.
It
should
be
noted
that
the
NAY
ELEKTRO
retail
chain
is
the
largest
in
sales
in
Slovakia
and
its
stores
and
department
stores
are
at
a
high
level.
ParaCrawl v7.1
Diese
Summe
ist
nicht
unbedeutend,
aber
in
Anbetracht
unserer
Position
von
gestern,
die
als
erstes
Glied
in
der
Verkaufskette
privilegiert
war,
lange
vor
jedem
Zugriff
anderen
Händler
oder
Fabrikmanager,
erlaubte
uns
ausreichende
Einnahmen
zu
erzielen,
um
die
Situation
eingermaßen
im
Griff
zu
haben.
This
sum
is
not
insignificant
but
considering
our
position
of
yesteryear,
which
was
privileged
as
the
first
link
in
the
chain
of
sale,
well
before
any
other
male
fish
monger
or
plant
manager
would
arrive,
the
income
derived
allowed
us
somehow
to
deal
with
the
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Strafen
für
nicht-Konformität
eines
Produkts
sind
eigentlich
recht
hoch,
da
seit
einige
Jahre
nicht
nur
den
Hersteller
beeinflussen
können,
aber
auch
alle
Akteure
in
der
Vertriebs-
und
Verkaufskette.
The
penalties
for
non-conformity
of
a
product
are
actually
quite
high,
because
for
some
years
may
affect
not
only
the
manufacturer,
but
also
all
the
players
in
the
supply
chain
and
sales.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufgabe
dieser
neuen
Firma
ist
es,
zum
einen
die
Verkaufskette
von
China
garantiert
zu
kontrollieren
und
zum
anderen
alle
Baralan
Artikel
zu
kommerzialisieren.
The
mission
of
this
new
company
is
from
one
side
to
guarantee
a
direct
control
of
the
Groups
supply
chain
from
China
and
at
the
same
time
to
commercialize
there
Baralan
packaging.
ParaCrawl v7.1
Das
Dokument
richtet
sich
an
Vertriebe,
Gastronomen,
Großhändler
und
Fischverkäufer,
d.h.
alle
Glieder
der
Verkaufskette
von
Fisch-
und
Aquakulturerzeugnissen.
The
guide
is
aimed
at
distributors,
restaurateurs,
wholesalers
and
fishmongers,
in
other
words
all
the
links
in
the
distribution
chain
for
fishing
and
aquaculture
products.
ParaCrawl v7.1
C4A
hat
für
die
Akteure
entlang
der
Lebensmittelproduktions-
und
verkaufskette
eine
Reihe
von
Tools
zur
Verbesserung
der
internen
und
externen
Kommunikation
entwickelt.
C4A
has
developed
a
set
of
tools
for
stakeholders
along
the
food
chain
to
improve
their
internal
and
external
communication.
ParaCrawl v7.1
Der
Yamamay-Franchisenehmer,
der
die
Alleinverantwortung
für
seine
Tätigkeit
und
deren
Entwicklung
trägt,
führt
nicht
nur
eine
Verkaufstätigkeit
aus
sondern
ist
ein
vollwertiger
Unternehmer.Die
Aufgaben
der
Geschäftsführung
liegen
im
An-
und
Verkauf
unter
Beachtung
der
Vorgaben
des
Franchisingvertrags
mit
besonderer
Aufmerksamkeit
auf
den
Erfolg
des
Franchisingnehmers,
der
sich
auf
die
Entwicklung
der
gesamten
Verkaufskette
auswirkt.
They
do
not
simply
have
a
sales
role,
but
they
are,
to
all
intent
and
purposes,
entrepreneurs.
Operational
tasks
focus
on
the
trading
activity,
in
compliance
with
the
regulations
of
the
franchising
agreement,
highlighting
the
idea
that
the
success
of
the
franchisee
contributes
to
the
development
of
the
entire
chain.
ParaCrawl v7.1