Translation of "Verkarstung" in English
Tatsächlich
ist
diese
Karstform
auch
kein
Resultat
der
gegenwärtigen
Verkarstung.
Actually
this
tower
is
not
a
result
of
the
recent
karstification.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
chemischen
Reaktion
entstand
Kohlensäure
die
wiederum
die
Verkarstung
verstärkte.
The
chemical
reaction
produced
carbon
dioxide,
which
intensified
karstification.
ParaCrawl v7.1
Ähnlich
wie
in
den
Bergregionen
Kampaniens
stellt
die
zunehmende
Verkarstung
auch
hier
eine
besondere
Bedrohung
dar.
As
in
the
mountain
regions
of
Campania,
increasing
rill
and
gully
formation
is
a
major
threat
here,
too.
EUbookshop v2
Die
Ursprünge
der
Höhlen
von
Neptun,
die
Verkarstung,
reichen
zurück
bis
in
prähistorische
Zeiten.
The
origins
of
the
Neptune
Caves
(karst
formation)
date
back
to
prehistoric
times.
ParaCrawl v7.1
Zunächst
führt
eine
intensive
Düngung
einer
landwirtschaftlich
genutzten
Fläche
zur
Versalzung
und
Verkarstung
des
Bodenbereichs.
First,
intensive
fertilization
of
an
agriculturally
used
area
leads
to
a
salinization
and
karstification
of
the
soil
area.
EuroPat v2
Er
stellt
ein
Relikt
dar,
aus
einer
lange
zurückliegenden
Verkarstung
unter
tropischen
Bedingungen.
It
is
a
relict
of
an
early
karstification
under
tropic
conditions.
ParaCrawl v7.1
Das
Skelett
wurde
im
September
1987
von
einem
Bergsteiger
gefunden,
der
eine
Verkarstung
untersuchte.
The
skeleton
was
discovered
by
an
excursionist
in
1987,
when
he
wanted
to
explore
the
karst
cave.
ParaCrawl v7.1
Die
Marguareis-massiv-Mongioie
präsentiert
eine
reiche
für
Kalkstein
begründenden
interessantes
Phänomen
der
Verkarstung
sehr
geschätzt
von
Speläologen.
The
Marguareis
massif-Mongioie
presents
a
rich
covering
limestone
giving
rise
to
interesting
phenomenon
of
karstification
much
appreciated
by
speleologists.
ParaCrawl v7.1
Im
Gebiet
der
Gemeinde
liegen
die
Grotta
della
Spipola
(„Grotte
der
Spipola“)
mit
ihrer
Doline
sowie
die
gipsigen
Aufschlüsse
der
Ortsteile
Farneto
und
Croara,
die
eine
äußerst
interessante
Verkarstung
entstehen
lassen
(es
gibt
ungefähr
50
durch
einen
sogar
sechs
Kilometer
langen
unterirdischen
Fluss
miteinander
verbundene
Grotten
und
natürliche
Hohlräume),
die
vom
Parco
Naturale
dei
Gessi
Bolognesi
e
Calanchi
dell'Abbadessa
(Naturpark
der
Gipssteine
von
Bologna
und
der
Bergkämme
der
Abbadessa)
geschützt
wird.
Within
the
territory
of
the
municipality
we
can
find
the
Spipola
Cave
with
its
doline
and
the
chalky
rock
emergences
of
the
Farneto
and
the
Croara,
that
give
shape
to
a
karst
compound
(there
are
about
50
caves
and
natural
hollows
crossed
by
a
long
hypogeous
stream),
protected
by
the
Parco
dei
Gessi
Bolognesi
e
Calanchi
dell'Abbadessa
(Natural
park
of
Bologna's
chalky
rocks
and
the
Abbess's
gully).
Wikipedia v1.0
Da
das
Wasser
durch
eine
Vielzahl
von
kleinen
bis
sehr
kleinen
Rissen
und
Klüften
abfließt,
befindet
sich
die
Verkarstung
an
diesen
Stellen
noch
in
einem
frühen
Entwicklungsstadium.
The
water
flows
out
through
a
variety
of
small
to
very
small
cracks
and
crevices;
the
karst
in
these
places
is
apparently
at
an
early
stage
of
development.
WikiMatrix v1
Für
die
Identifikation
potenziell
geeigneter
Wirtgesteine
und
einschlusswirksamer
Gebirgsbereiche
(Schritt
4)
sind
die
Gesteinseigenschaften
(insbesondere
die
Beständigkeit
der
Gesteinseigenschaften
(Potenzial
für
Verkarstung),
die
hydraulische
Durchlässigkeit
und
–
für
Sedimentgesteine
–
ihr
Selbstabdichtungsvermögen)
unter
Berücksichtigung
der
tektonischen
Überprägung
sowie
das
Potenzial
für
eine
geeignete
Geometrie
der
Gesteinsvorkommen
(Mächtigkeit,
minimale
und
maximale
Tiefenlage,
laterale
Ausdehnung)
sowie
machbare
geotechnische
Eigenschaften
ausschlaggebend.
For
identifying
potentially
suitable
host
rocks
and
effective
containment
zones
(step
4),
the
rock
properties
(particularly
their
stability
(potential
for
karstification),
the
hydraulic
conductivity
and
–
for
sediments
–
their
self-sealing
capacity),
taking
into
account
tectonic
overprinting
and
the
potential
for
a
suitable
geometry
of
the
rock
formations
(thickness,
minimum
and
maximum
depth,
lateral
extent),
as
well
as
suitable
geotechnical
properties
are
decisive.
ParaCrawl v7.1
Nach
Süden
hin
nimmt
die
Verkarstung
ab,
sodass
hier
geothermische
Suchbohrungen
möglichst
genau
geologische
Störzonen
treffen
müssen,
um
erfolgreich
zu
sein.
The
karstification
recedes
towards
the
south,
meaning
that
test
wells
must
be
as
close
as
possible
to
the
geological
fault
zones
in
order
to
be
successful.
ParaCrawl v7.1
Fast
alle
klassischen
Elemente
der
Verkarstung
können
hier
beobachtet
werden,
wie
Rinnen-
und
Kluftkarren,
Spalten,
Schächte
und
Dolinenbecken,
in
denen
sich
Seen
manchmal
bleibend,
aber
häufiger
nur
periodisch,
bilden.
Almost
all
of
the
classic
shapes
of
karstification
can
be
seen
here:
grooves,
crevices,
fissures,
shafts
and
dolines,
which
are
small
sinkholes
in
which
alpine
lakes
often
form
permanently
or
more
often
temporarily.
ParaCrawl v7.1
Die
begleitenden
Studien
über
das
Langzeitverhalten
des
Anhydrits
zeigten,
dass
für
die
Abfallstoffe
die
beiden
folgenden
Freisetzungsszenarien
relevant
und
–
bei
Vorhandensein
entsprechender
geologischer
Situation
–
kritisch
sind:
(i)
Radionuklidtransport
durch
das
Tiefengrundwasser
entlang
ausgedehnter
Fremdgesteinsschuppen,
(ii)
Wanderung
der
Kontaktfläche
Anhydrit
–
Gips
und
damit
verbundene
fortschreitende
Verkarstung.
The
concomitant
studies
of
the
long-term
behaviour
of
the
anhydrite
have
shown
that,
with
respect
to
waste
material,
the
following
two
release
scenarios
are
relevant
and,
if
the
pertinent
geological
situation
is
present,
critical:
(i)
Radionuclide
transport
with
deep
groundwater
along
wedges
of
extraneous
rock;
(ii)
Migration
of
the
anhydrite-gypsum
contact
surface
and
associated
karstification.
ParaCrawl v7.1
Die
geologische
Vielfalt
hat
ein
Mosaik
an
Landschaften
mit
oft
einzigartigem
morphologischem
Charakter
herausgebildet
wie
z.B.
die
hoch
gelegenen
Karst-Schnee-Bereiche,
die
erst
von
Gletschern
geformt
und
dann
vom
Schnee
und
durch
die
Verkarstung
weiter
modelliert
wurden.
The
geological
variety
translates
into
a
mosaic
of
morphing
landscapes,
often
with
distinctive
and
unique
characteristics
like
the
karstic-snowy
biospheres
modelled
from
glaciers
and
further
shaped
by
snow
and
karstification.
ParaCrawl v7.1