Translation of "Verkarstung" in English

Tatsächlich ist diese Karstform auch kein Resultat der gegenwärtigen Verkarstung.
Actually this tower is not a result of the recent karstification.
ParaCrawl v7.1

Bei der chemischen Reaktion entstand Kohlensäure die wiederum die Verkarstung verstärkte.
The chemical reaction produced carbon dioxide, which intensified karstification.
ParaCrawl v7.1

Ähnlich wie in den Bergregionen Kampaniens stellt die zunehmende Verkarstung auch hier eine besondere Bedrohung dar.
As in the mountain regions of Campania, increasing rill and gully formation is a major threat here, too.
EUbookshop v2

Die Ursprünge der Höhlen von Neptun, die Verkarstung, reichen zurück bis in prähistorische Zeiten.
The origins of the Neptune Caves (karst formation) date back to prehistoric times.
ParaCrawl v7.1

Zunächst führt eine intensive Düngung einer landwirtschaftlich genutzten Fläche zur Versalzung und Verkarstung des Bodenbereichs.
First, intensive fertilization of an agriculturally used area leads to a salinization and karstification of the soil area.
EuroPat v2

Er stellt ein Relikt dar, aus einer lange zurückliegenden Verkarstung unter tropischen Bedingungen.
It is a relict of an early karstification under tropic conditions.
ParaCrawl v7.1

Das Skelett wurde im September 1987 von einem Bergsteiger gefunden, der eine Verkarstung untersuchte.
The skeleton was discovered by an excursionist in 1987, when he wanted to explore the karst cave.
ParaCrawl v7.1

Die Marguareis-massiv-Mongioie präsentiert eine reiche für Kalkstein begründenden interessantes Phänomen der Verkarstung sehr geschätzt von Speläologen.
The Marguareis massif-Mongioie presents a rich covering limestone giving rise to interesting phenomenon of karstification much appreciated by speleologists.
ParaCrawl v7.1

Im Gebiet der Gemeinde liegen die Grotta della Spipola („Grotte der Spipola“) mit ihrer Doline sowie die gipsigen Aufschlüsse der Ortsteile Farneto und Croara, die eine äußerst interessante Verkarstung entstehen lassen (es gibt ungefähr 50 durch einen sogar sechs Kilometer langen unterirdischen Fluss miteinander verbundene Grotten und natürliche Hohlräume), die vom Parco Naturale dei Gessi Bolognesi e Calanchi dell'Abbadessa (Naturpark der Gipssteine von Bologna und der Bergkämme der Abbadessa) geschützt wird.
Within the territory of the municipality we can find the Spipola Cave with its doline and the chalky rock emergences of the Farneto and the Croara, that give shape to a karst compound (there are about 50 caves and natural hollows crossed by a long hypogeous stream), protected by the Parco dei Gessi Bolognesi e Calanchi dell'Abbadessa (Natural park of Bologna's chalky rocks and the Abbess's gully).
Wikipedia v1.0

Da das Wasser durch eine Vielzahl von kleinen bis sehr kleinen Rissen und Klüften abfließt, befindet sich die Verkarstung an diesen Stellen noch in einem frühen Entwicklungsstadium.
The water flows out through a variety of small to very small cracks and crevices; the karst in these places is apparently at an early stage of development.
WikiMatrix v1

Für die Identifikation potenziell geeigneter Wirtgesteine und einschlusswirksamer Gebirgsbereiche (Schritt 4) sind die Gesteinseigenschaften (insbesondere die Beständigkeit der Gesteinseigenschaften (Potenzial für Verkarstung), die hydraulische Durchlässigkeit und – für Sedimentgesteine – ihr Selbstabdichtungsvermögen) unter Berücksichtigung der tektonischen Überprägung sowie das Potenzial für eine geeignete Geometrie der Gesteinsvorkommen (Mächtigkeit, minimale und maximale Tiefenlage, laterale Ausdehnung) sowie machbare geotechnische Eigenschaften ausschlaggebend.
For identifying potentially suitable host rocks and effective containment zones (step 4), the rock properties (particularly their stability (potential for karstification), the hydraulic conductivity and – for sediments – their self-sealing capacity), taking into account tectonic overprinting and the potential for a suitable geometry of the rock formations (thickness, minimum and maximum depth, lateral extent), as well as suitable geotechnical properties are decisive.
ParaCrawl v7.1

Nach Süden hin nimmt die Verkarstung ab, sodass hier geothermische Suchbohrungen möglichst genau geologische Störzonen treffen müssen, um erfolgreich zu sein.
The karstification recedes towards the south, meaning that test wells must be as close as possible to the geological fault zones in order to be successful.
ParaCrawl v7.1

Fast alle klassischen Elemente der Verkarstung können hier beobachtet werden, wie Rinnen- und Kluftkarren, Spalten, Schächte und Dolinenbecken, in denen sich Seen manchmal bleibend, aber häufiger nur periodisch, bilden.
Almost all of the classic shapes of karstification can be seen here: grooves, crevices, fissures, shafts and dolines, which are small sinkholes in which alpine lakes often form permanently or more often temporarily.
ParaCrawl v7.1

Die begleitenden Studien über das Langzeitverhalten des Anhydrits zeigten, dass für die Abfallstoffe die beiden folgenden Freisetzungsszenarien relevant und – bei Vorhandensein entsprechender geologischer Situation – kritisch sind: (i) Radionuklidtransport durch das Tiefengrundwasser entlang ausgedehnter Fremdgesteinsschuppen, (ii) Wanderung der Kontaktfläche Anhydrit – Gips und damit verbundene fortschreitende Verkarstung.
The concomitant studies of the long-term behaviour of the anhydrite have shown that, with respect to waste material, the following two release scenarios are relevant and, if the pertinent geological situation is present, critical: (i) Radionuclide transport with deep groundwater along wedges of extraneous rock; (ii) Migration of the anhydrite-gypsum contact surface and associated karstification.
ParaCrawl v7.1

Die geologische Vielfalt hat ein Mosaik an Landschaften mit oft einzigartigem morphologischem Charakter herausgebildet wie z.B. die hoch gelegenen Karst-Schnee-Bereiche, die erst von Gletschern geformt und dann vom Schnee und durch die Verkarstung weiter modelliert wurden.
The geological variety translates into a mosaic of morphing landscapes, often with distinctive and unique characteristics like the karstic-snowy biospheres modelled from glaciers and further shaped by snow and karstification.
ParaCrawl v7.1