Translation of "Verjubeln" in English

Er sagte mir, wenn er zurückkäme, hätte er eine Menge Geld zum Verjubeln.
Told me when he came back, he'd have a lot of money to burn.
OpenSubtitles v2018

Alles in allem ein guter Ort, um seine letzten paar tausend Rubel zu verjubeln.
All in all it was a nice place to burn the last Roubles we had.
ParaCrawl v7.1

Ich schwör dir, Michael, ich schaffe es nicht, allein 100.000 Dollar jährlich zu verjubeln.
A woman can't take care of $100,000 a year all alone.
OpenSubtitles v2018

Die einfache Humanität gebeut also offenbar den Kapitalisten von Martyrthum und Versuchung zu erlösen, in derselben Weise wie der georgische Sklavenhalter jüngst durch Abschaffung der Sklaverei von dem schmerzlichen Dilemma erlöst ward, ob das dem Negersklaven ausgepeitschte Mehrprodukt ganz in Champagner zu verjubeln oder auch theilweis in mehr Neger und mehr Land rückzuverwandeln.
"52 The simple dictates of humanity therefore plainly enjoin the release of the capitalist from this martyrdom and temptation, in the same way that the Georgian slave-owner was lately delivered, by the abolition of slavery, from the painful dilemma, whether to squander the surplus-product lashed out of his niggers, entirely in champagne, or whether to reconvert a part of it, into more niggers and more land.
ParaCrawl v7.1

Nach jedem erfolgreichen Tauchgang steht es Ihnen frei, Ihre Gewinne an Land zu verjubeln - oder Sie zu verdoppeln!
After every successful dive, you are free to either take your winnings back to land – or try to double them!
ParaCrawl v7.1

Dazu genügt aber nicht der gute Wille des Kapitalisten zu akkumulieren, auch nicht seine "Sparsamkeit" und "Enthaltsamkeit", womit er den größeren Teil seines Mehrwerts zur Produktion verwendet, statt ihn in persönlichem Luxus ganz zu verjubeln.
But the good intent of the capitalist to accumulate, his thrift and abstinence which make him use the greater part of his surplus value for production instead of squandering it on personal luxuries, is not sufficient for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Dazu genügt aber nicht der gute Wille des Kapitalisten zu akkumulieren, auch nicht seine „Sparsamkeit“ und „Enthaltsamkeit“, womit er den größeren Teil seines Mehrwerts zur Produktion verwendet, statt ihn in persönlichem Luxus ganz zu verjubeln.
But the good intent of the capitalist to accumulate, his thrift and abstinence which make him use the greater part of his surplus value for production instead of squandering it on personal luxuries, is not sufficient for this purpose.
ParaCrawl v7.1

Heute entschließen sie sich, einen Teil des Mehrwerts zu "sparen" und produktiv anzulegen, statt ihn zu verjubeln.
To-day they decide to 'save' part of the surplus value and to invest it productively instead of squandering it.
ParaCrawl v7.1