Translation of "Verhoben" in English
Welt
hat
sich
im
Punkt
der
Virtualität
verhoben
und
sucht
eine
Grenze.
The
world
has
overstretched
itself
in
the
point
of
virtuality
and
now
searches
for
a
boundary.
ParaCrawl v7.1
Das
Geldhaus
hatte
sich
zum
Höhepunkt
der
Finanzkrise
mit
der
Übernahme
der
Investmentbank
Merrill
Lynch
verhoben.
The
bank
overstretched
at
the
height
of
the
financial
crisis
by
taking
over
the
investment
bank
Merrill
Lynch.
WMT-News v2019
Er
hat
sich
verhoben.
He
hurt
his
back
lifting.
OpenSubtitles v2018
Bisher
wurden
die
Hilfshubwerke,
die
natürlich
aufgrund
ihres
Gewichtes
und
ihrer
Abmessungen
kraftunterstützt
bewegt
werden
müssen,
meist
mit
Hilfe
des
vorhandenen
Gegengewichts-Hubsystems
bewegt
und
gerüstet,
d.h.
verhoben
und
dann
an
einer
Drehtischaufnahme
befestigt.
Heretofore,
the
auxiliary
lifting
units,
which
have
to
be
moved
with
power-assisted
means
due
to
their
weight
and
their
dimensions,
are
mostly
moved
and
assembled,
i.e.
lifted
and
then
fastened
to
a
rotary
table
receptacle,
with
the
aid
of
a
traditional
counterweight
lifting
system
found
on
the
crane.
EuroPat v2
Zogen
die
Imperatoren
von
jenseits
des
Atlantiks
mit
ihren
angelsächsischen
Paladinen
noch
2003
gegen
den
Irak
zu
Felde,
merkten
die
Kriegsverbrecher
bald,
dass
sie
sich
in
der
Sache
verhoben
hatten:
Die
„Befriedung“
des
Irak
blieb
aus,
ebenso
der
Dominoeffekt,
nämlich
den
Pan-Arabismus
zu
liquidieren,
indem
andere
Autokratien
und
Diktaturen
so
nebenher
kippen,
und
leichter
Hand
zur
Balkanisierung
Arabiens
führen,
das
so
leichter
beherrschbar,
ausbeutbar
wird
und
Israel
als
Hegemonialmacht
vor
die
Nase
bekommt.
In
2003
when
the
emperors
from
the
other
side
of
the
Atlantic
started
the
war
against
Iraq
together
with
their
Anglo-Saxon
paladins,
the
war
criminals
soon
noticed
that
they
had
overstretched
themselves:
Iraq’s
pacification
didn’t
happen,
the
domino
effect
to
liquidate
pan-Arabism
by
toppling
other
autocracies
and
dictatorships
alongside,
which
would
have
led
to
the
balkanization
of
an
Arabia
that
would
have
been
more
easily
controllable,
exploitable,
and
would
then
have
permitted
Israel
to
have
hegemony,
didn’t
happen
as
well.
ParaCrawl v7.1
Zogen
die
Imperatoren
von
jenseits
des
Atlantiks
mit
ihren
angelsächsischen
Paladinen
noch
2003
gegen
den
Irak
zu
Felde,
merkten
die
Kriegsverbrecher
bald,
dass
sie
sich
in
der
Sache
verhoben
hatten:
Die
"Befriedung"
des
Irak
blieb
aus,
ebenso
der
Dominoeffekt,
nämlich
den
Pan-Arabismus
zu
liquidieren,
indem
andere
Autokratien
und
Diktaturen
so
nebenher
kippen,
und
leichter
Hand
zur
Balkanisierung
Arabiens
führen,
das
so
leichter
beherrschbar,
ausbeutbar
wird
und
Israel
als
Hegemonialmacht
vor
die
Nase
bekommt.
In
2003
when
the
emperors
from
the
other
side
of
the
Atlantic
started
the
war
against
Iraq
together
with
their
Anglo-Saxon
paladins,
the
war
criminals
soon
noticed
that
they
had
overstretched
themselves:
Iraq's
pacification
didn't
happen,
the
domino
effect
to
liquidate
pan-Arabism
by
toppling
other
autocracies
and
dictatorships
alongside,
which
would
have
led
to
the
balkanization
of
an
Arabia
that
would
have
been
more
easily
controllable,
exploitable,
and
would
then
have
permitted
Israel
to
have
hegemony,
didn't
happen
as
well.
ParaCrawl v7.1