Translation of "Verhoben" in English

Welt hat sich im Punkt der Virtualität verhoben und sucht eine Grenze.
The world has overstretched itself in the point of virtuality and now searches for a boundary.
ParaCrawl v7.1

Das Geldhaus hatte sich zum Höhepunkt der Finanzkrise mit der Übernahme der Investmentbank Merrill Lynch verhoben.
The bank overstretched at the height of the financial crisis by taking over the investment bank Merrill Lynch.
WMT-News v2019

Er hat sich verhoben.
He hurt his back lifting.
OpenSubtitles v2018

Bisher wurden die Hilfshubwerke, die natürlich aufgrund ihres Gewichtes und ihrer Abmessungen kraftunterstützt bewegt werden müssen, meist mit Hilfe des vorhandenen Gegengewichts-Hubsystems bewegt und gerüstet, d.h. verhoben und dann an einer Drehtischaufnahme befestigt.
Heretofore, the auxiliary lifting units, which have to be moved with power-assisted means due to their weight and their dimensions, are mostly moved and assembled, i.e. lifted and then fastened to a rotary table receptacle, with the aid of a traditional counterweight lifting system found on the crane.
EuroPat v2

Zogen die Imperatoren von jenseits des Atlantiks mit ihren angelsächsischen Paladinen noch 2003 gegen den Irak zu Felde, merkten die Kriegsverbrecher bald, dass sie sich in der Sache verhoben hatten: Die „Befriedung“ des Irak blieb aus, ebenso der Dominoeffekt, nämlich den Pan-Arabismus zu liquidieren, indem andere Autokratien und Diktaturen so nebenher kippen, und leichter Hand zur Balkanisierung Arabiens führen, das so leichter beherrschbar, ausbeutbar wird und Israel als Hegemonialmacht vor die Nase bekommt.
In 2003 when the emperors from the other side of the Atlantic started the war against Iraq together with their Anglo-Saxon paladins, the war criminals soon noticed that they had overstretched themselves: Iraq’s pacification didn’t happen, the domino effect to liquidate pan-Arabism by toppling other autocracies and dictatorships alongside, which would have led to the balkanization of an Arabia that would have been more easily controllable, exploitable, and would then have permitted Israel to have hegemony, didn’t happen as well.
ParaCrawl v7.1

Zogen die Imperatoren von jenseits des Atlantiks mit ihren angelsächsischen Paladinen noch 2003 gegen den Irak zu Felde, merkten die Kriegsverbrecher bald, dass sie sich in der Sache verhoben hatten: Die "Befriedung" des Irak blieb aus, ebenso der Dominoeffekt, nämlich den Pan-Arabismus zu liquidieren, indem andere Autokratien und Diktaturen so nebenher kippen, und leichter Hand zur Balkanisierung Arabiens führen, das so leichter beherrschbar, ausbeutbar wird und Israel als Hegemonialmacht vor die Nase bekommt.
In 2003 when the emperors from the other side of the Atlantic started the war against Iraq together with their Anglo-Saxon paladins, the war criminals soon noticed that they had overstretched themselves: Iraq's pacification didn't happen, the domino effect to liquidate pan-Arabism by toppling other autocracies and dictatorships alongside, which would have led to the balkanization of an Arabia that would have been more easily controllable, exploitable, and would then have permitted Israel to have hegemony, didn't happen as well.
ParaCrawl v7.1