Translation of "Verherrlichen" in English
Als
würden
sie
die
Bösen
aus
alten
Western
verherrlichen.
They
had
some
excuse
for
glorifying
our
old
Western
bad
men.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
keine
schwangeren
Frauen
ohne
feste
Beziehung
verherrlichen.
We
don't
want
to
make
it
seem
like
we're
glorifying
a
pregnant
woman
who
isn't
in
a
stable
relationship.
OpenSubtitles v2018
Aber
Ihre
Songs
verherrlichen
einen
Lebensstil
voller
Gangs,
Waffen,
Drogen.
Yeah,
but
your
songs,
they
glamorize
the
lifestyle
of
gangs,
guns,
drugs.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche
bestimmt
nicht,
dieses
verbrecherische
Spiel
zu
verherrlichen.
And
this
is
not
me
trying
to
glorify
the
criminal
game.
OpenSubtitles v2018
Und
gewisse
Arten
von
Musik
zu
verherrlichen,
kann
sehr
zerstörend
sein.
And
celebrating
certain
types
of
music
can
be
destructive.
OpenSubtitles v2018
Darum
muss
er
das
nicht
auf
der
Kanzel
verherrlichen.
My
client
needn't
give
him
the
pulpit
to
celebrate
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
nicht,
dass
junge
Mädchen
diesen
mageren
Look
verherrlichen.
And
I'd
like
to
fatten
you
up.
We're
not
glamorizing
that
thin
thing.
OpenSubtitles v2018
Wie
Schweine,
die
eine
Maus
verherrlichen.
Just
like
pigs
to
glorify
a
mouse.
OpenSubtitles v2018
Sie
verherrlichen
Tod
und
Gewalt
für
den
Profit.
You
glorify
death
and
violence
for
profit.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
verherrlichen,
Gott
Mine,
mein
König;
I
will
extol,
God,
My
King;
ParaCrawl v7.1
Um
Ihre
kleinen
Erfolge
zu
verherrlichen,
was
fällt
Ihnen
zuerst
ein?
To
glorify
your
little
achievements,
what
comes
first
to
your
mind?
CCAligned v1
Brüder
hatten
eine
bemerkenswerte
Gelegenheit,
dem
Herrn
mitzuteilen
und
zu
verherrlichen.
Brothers
had
a
remarkable
opportunity
to
communicate
and
glorify
the
Lord.
CCAligned v1
Wir
werden
verherrlichen
(2:
22
Minuten)
We
Will
Glorify
(2:22
minutes)
CCAligned v1
Auch
seine
Wiederkunft
wird
den
Vater
verherrlichen.
His
triumphant
return
will
glorify
the
Father.
ParaCrawl v7.1
Drei
Deckengemälde
von
Alois
Hans
Schramm
verherrlichen
die
Herrschaft
der
Habsburger.
Three
ceiling
paintings
by
Alois
Hans
Schramm
glorify
the
Habsburg
rule.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Anhänger
wird
helfen,
Ihre
schöne
Eigenschaften
zu
verherrlichen
weltweit
anziehenden.
This
pendant
will
help
to
extol
your
beautiful
features
attracting
worldwide.
ParaCrawl v7.1
Die
ästhetischen
Details
verherrlichen
den
modernen
Look,
ohne
die
Vergangenheit
zu
übersehen.
The
aesthetic
details
glorify
the
modern
look
without
overlooking
the
past
one.
ParaCrawl v7.1
Von
ihnen
wird
gesagt,
dass
sie
den
Herrn
vor
seinem
Altar
verherrlichen.
Of
them,
it
is
said
that
they
glorify
the
Lord
before
his
altar.
ParaCrawl v7.1
Seien
Sie
stolz
auf
Menschen,
die
ihre
Heimat
in
der
Sportarena
verherrlichen.
Be
proud
of
people
glorifying
their
homeland
in
the
sports
arena.
ParaCrawl v7.1
Auch
ein
Fluchtweg
war
gut
genug,
um
Gott
zu
verherrlichen.
Even
a
way
of
flight
would
serve
to
glorify
God.
ParaCrawl v7.1
Und
Gott
ist
derjenige,
der
Sie
verherrlichen.
And
God
is
the
one
who
will
glorify
you.
ParaCrawl v7.1