Translation of "Verheerung" in English
Nun
sieh
dir
diese
Verheerung
an.
Judy,
look
at
that
destruction.
OpenSubtitles v2018
An
der
sozialen
Verheerung
ändert
es
nichts.
It
changes
nothing
in
terms
of
social
devastation.
ParaCrawl v7.1
In
mir
könnte
die
Verheerung,
die
du
erzeugt
hast,
nicht
größer
sein.
The
destruction
you've
caused
in
me
couldn't
be
more
complete
OpenSubtitles v2018
Traum,
endlose
Lust,
die
Pferde
der
Verheerung
gehen
durch
in
schwerem
Lehm:
Hope,
Dream,
endless
Desire,
the
Horses
of
Disaster
plunge
through
the
heavy
clay:
OpenSubtitles v2018
Auf
der
Fahrt
durch
die
von
Flussläufen
durchzogenen
Mangrovensümpfe
wird
das
ganze
Ausmaß
der
Verheerung
augenfällig.
On
the
journey
through
the
mangrove
swamps,
criss-crossed
by
river
courses,
the
full
extent
of
the
devastation
is
plain
to
see.
WMT-News v2019
In
Ländern,
wo
es
Verheerung
geben
wird
wie
in
Indien,
wird
keine
Diskussion
auftreten.
In
countries
where
there
will
be
devastation,
such
as
in
India,
no
discussion
will
occur.
ParaCrawl v7.1
Die
Blockade
hat
die
Folgen
der
im
Golfkrieg
gegen
das
irakische
Volk
angerichteten
Verheerung
wesentlich
verstärkt.
The
blockade
has
substantially
worsened
the
consequences
of
the
devastation
the
Iraqi
people
suffered
during
the
Gulf
War.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
die
Schoa
in
seiner
Bedeutung
von
Zerstörung,
Verheerung
und
Vernichtung
in
Erinnerung
gebracht.
2.
We
have
been
recalling
the
Shoah
within
its
meanings
of
razing,
destruction
and
annihilation.
ParaCrawl v7.1
Die
Erde
wird
nicht
gänzlich
vernichtet
werden,
sondern
sich
von
der
apokalyptischen
Verheerung
erholen.
The
earth
will
not
come
to
a
total
end.
It
will
recover
from
the
vast
destruction
of
the
Great
Apocalypse.
ParaCrawl v7.1
Während
ein
atomarer
Schlagabtausch
mit
den
USA
Verheerung
buchstabieren
würde,
verspräche
eine
Unterordnung
unter
China
das
Überleben
und
vermutlich
weiterhin
ein
Maß
an
Autonomie.
Whereas
a
nuclear
exchange
with
the
US
would
mean
devastation,
submission
to
China
would
promise
survival,
and
presumably
a
degree
of
continued
autonomy.
News-Commentary v14
Der
erste
betraf
die
ökologische
Verheerung,
die
er
beobachten
konnte
–
einschließlich
des
Rückzuges
der
Gletscher
und
des
Verlustes
der
Bodenbedeckung
–,
als
er
von
Bhutan
nach
Indien
flog.
The
first
concerned
the
environmental
devastation
that
he
could
observe
–
including
the
retreat
of
glaciers
and
the
loss
of
land
cover
–
as
he
flew
from
Bhutan
to
India.
News-Commentary v14
In
seinem
Schreiben
an
Merkel
wendet
er
sich
an
die
Regierungschefin
eines
Landes,
in
dem
die
Herrschaft
der
Nazis
Verheerung
anrichtete
–
Millionen
von
Toten,
eine
ganze
Gesellschaft
und
Wirtschaft,
die
zu
Schutt
und
Asche
wurden.
In
writing
to
Merkel,
he
is
addressing
the
leader
of
a
country
decimated
by
Nazi
rule
–
millions
dead,
an
entire
society
and
economy
reduced
to
rubble.
News-Commentary v14
Nach
der
Zerstörung
von
New
Orleans
durch
Hurrikan
Katrina
2005,
dem
Hurrikan
Sandy,
der
2012
große
Teile
von
New
York
City
lahmlegte,
und
jetzt
der
Verheerung,
die
Harvey
in
Texas
angerichtet
hat,
können
und
sollten
die
USA
Besseres
leisten.
After
the
destruction
of
New
Orleans
by
Hurricane
Katrina
in
2005,
the
shutdown
of
much
of
New
York
City
by
Sandy
in
2012,
the
devastation
wrought
on
Texas
by
Harvey,
and
now
the
prospect
of
Irma
pummeling
Florida,
the
US
can
and
should
do
better.
News-Commentary v14
Aber
erst
1846
–
Jahrzehnte
nach
einer
neuerlichen
Verheerung
der
Abteikirche
von
Bec
durch
Soldaten
Napoleons
–
fanden
die
Gebeine
Matildas,
soweit
noch
vorhanden,
in
der
Kathedrale
von
Rouen
ihre
letzte
Ruhestätte.
Her
remains
were
lost
again
after
the
destruction
of
Bec-Hellouin's
church
by
Napoleon,
but
were
found
once
more
in
1846
and
this
time
reburied
at
Rouen
Cathedral,
where
they
remain.
Wikipedia v1.0
Wir
wissen
zwar
noch
nicht,
ob
es
sich
um
das
gleiche
virulente
Virus
handelt,
das
in
Asien
solche
Verheerung
angerichtet
hat,
und
können
nur
hoffen,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
We
do
not
know
yet
whether
this
is
the
same
virulent
virus
that
has
caused
such
widespread
destruction
in
Asia,
and
we
can
only
hope
that
it
isn’t.
TildeMODEL v2018
Doch
dann
wurde
alle
Genialität
derjungen
Tenenbaums
ausradiert
durch
20
Jahre
voller
Verrat,
Versagen
und
Verheerung.
In
fact,
virtually
all
memory
of
the
brilliance
of
the
young
Tenenbaums
had
been
erased
by
two
decades
of
betrayal,
failure,
and
disaster.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
Verheerung
unter
dem
Tierleben
angerichtet,
wobei
sie
vergessen
haben,
daß
tierische
Energie
die
Erde
nährt.
They
have
decimated
animal
life,
forgetting
that
animal
energy
nourishes
the
earth.
ParaCrawl v7.1
Der
Einsatz
von
Atomwaffen
hatte
nicht
nur
zu
den
Massakern
und
weitgehender
Verheerung
geführt,
sondern
er
machte
keinerlei
Unterschied
zwischen
Militär-
und
Zivilpersonen,
jung
und
alt,
Mann
und
Frau,
und
seine
unmenschlichen
Auswirkungen
gingen
über
die
politischen
und
geographischen
Grenzen
hinaus.
The
use
of
nuclear
weapon
not
only
caused
massive
loss
of
lives
and
destruction,
but
was
also
totally
indiscriminate
toward
milit
ary
and
civilian
population,
young
and
old,
women
and
men.
Its
ruthless
consequences
crossed
political
and
geographical
boundary
lines
and
even
wreaked
irreparable
losses
on
the
next
generations.
ParaCrawl v7.1
Der
Belgrader
Staatsstreich
vom
27.
März
1941,
der
eine
allgemeine
Verheerung
im
Lande
nach
sich
zog,
erschien
ihm
als
eine
günstige
Gelegenheit
zur
Ausführung
dieses
Plans.
The
coup
d'etat
in
Belgrade
on
March
27,
1941,
which
resulted
in
general
devastation
throughout
the
country,
seemed
to
him
to
be
a
good
opportunity
to
carry
out
this
plan.
ParaCrawl v7.1