Translation of "Verharmlosung" in English
Es
wäre
eine
Verharmlosung
der
Situation
und
auch
eine
Unterschätzung.
That
would
be
to
play
down
the
situation
and
also
to
underestimate
it.
Europarl v8
Diese
Verharmlosung
könnte
zu
einem
Anstieg
der
Prävalenz
des
Rauchens
führen.
This
downplaying
of
the
dangers
could
lead
to
an
increase
in
smoking.
TildeMODEL v2018
Wir
kämpfen
nach
wie
vor
gegen
die
Verharmlosung
der
extremen
Rechten.
We
continue
to
fight
against
the
trivialisation
of
the
extreme
right.
Europarl v8
Es
macht
Spaß,
auch
die
Göttliche
Komödie,
ohne
Verharmlosung…
It
makes
fun
even
the
Divine
Comedy
without
trivializing…
CCAligned v1
Seine
milde
Kritik
an
der
Verharmlosung,
die
in
allen
diesen
Vergleichen
liegt.
Its
mild
criticism
at
the
belittlement
that
is
inherent
in
all
these
comparisons.
CCAligned v1
Wir
vereinigen
uns
gegen
jede
Form
von
Verschleierung
und
Verharmlosung.
We
unite
against
any
form
of
concealment
and
'playing
it
down'.
ParaCrawl v7.1
Doch
unsere
weltliche
Obrigkeit
verfolgt
trotz
dieser
Erkenntnisse
weiter
die
Politik
der
Verharmlosung.
But
our
secular
authorities
continue
to
pursue
a
policy
of
belittlement
in
spite
of
this
cognition.
ParaCrawl v7.1
Dagegen
wurde
auf
der
anderen
Seite
der
Vorwurf
der
Verharmlosung
erhoben.
The
other
side
has
in
turn
levied
a
reproach
against
downplaying.
ParaCrawl v7.1
Dass
dies
mit
Verharmlosung
der
Naziverbrechen
zu
tun
hätte.
That
this
would
have
to
do
with
belittling
the
Nazi
crimes.
ParaCrawl v7.1
Verharmlosung
andere,
sie
versuchen,
sich
zu
erheben.
Belittling
others,
they
are
trying
to
elevate
themselves.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
warnte
die
Drogenbeauftragte
vor
einer
Verharmlosung
des
Cannabis-Konsums.
At
the
same
time
the
drugs
commissioner
warned
against
a
belittlement
of
cannabis
use.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
muss
man
informieren,
aber
man
darf
nicht
in
die
Falle
der
Verharmlosung
tappen.
There
certainly
needs
to
be
information,
but
the
trivialisation
of
drug
use
is
a
snare
and
must
be
combated.
Europarl v8
Es
wirkt
eher
wie
eine
Form
der
Verharmlosung
der
ursprünglichen
Spielidee,
was
äußerst
bedauerlich
ist.
The
result
is
a
trivialisation
of
the
original
game
concept.
ParaCrawl v7.1
Ein
Spiel
über
die
deutsche
Geschichte
birgt
die
Gefahr
der
Verharmlosung
der
dunklen
Kapitel.
A
game
about
German
history
always
bears
the
danger
of
trivializing
its
dark
chapters.
ParaCrawl v7.1
Inwiefern
ist
das
eine
Verharmlosung,
was
genau
darf
man
nicht
vergleichen
und
warum
nicht?
Inhowfar
is
this
belittling,
what
exactly
must
not
be
compared,
and
why
not?
ParaCrawl v7.1
Diese
Absicht
wird
deutlich,
wo
Vergleiche
mit
anderen
Großverbrechen
als
Verharmlosung
des
Holocausts
verurteilt
werden.
This
intention
becomes
clear
where
comparisons
with
other
major
crimes
are
said
to
be
playing
down
the
holocaust.
ParaCrawl v7.1
Seine
Schriften
sind
geprägt
von
der
Verharmlosung
des
Nationalsozialismus
und
der
Verbrechen
des
Dritten
Reichs.
His
writings
are
characterised
by
the
downplaying
of
the
crimes
of
the
Nazis
and
the
Third
Reich.
ParaCrawl v7.1
Damit
geht
die
Verharmlosung
von
Vergewaltigungen
und
die
Herabsetzung
Betroffener
oder
potentieller
Opfer
zu
Sexualobjekten
einher.
That
is
accompanied
by
a
belittling
of
rape
and
the
reduction
of
potential
victims
to
sex
objects.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Aussage
würde
zu
einer
Verharmlosung
von
Gewalt
führen
und
unsere
beabsichtigte
Botschaft
untergraben.
This
trivializes
and
downplays
violence
and
undermines
the
whole
message.
ParaCrawl v7.1
Und
wer
die
Verharmlosung
des
Nationalsozialismus
kritisiert,
macht
"aus
einer
Mücke
einen
Elefanten".
And
whoever
criticises
the
downplaying
of
National
Socialism
is
"making
a
mountain
out
of
a
molehill."
ParaCrawl v7.1
Zur
Verharmlosung
der
Gefahren
können
auch
Werbemaßnahmen
beitragen,
die
Grillparties
im
Wohnzimmer
zeigen.
Advertisements
that
show
grill
parties
in
people's
living
rooms
can
also
play
down
the
risks.
ParaCrawl v7.1