Translation of "Verhandlungszeit" in English

Ich weiß, welche Anstrengungen alles während der gesamten Verhandlungszeit unternommen wurden.
I am aware of all the efforts that have been made throughout the period of negotiations.
Europarl v8

Nach einer Verhandlungszeit, unterzeichnete Rogan einen Vertrag bei Disney.
After a period of negotiations, Rogan accepted a development deal with the Disney network.
WikiMatrix v1

Damit löste Theresa May den Countdown für die zweijährige Verhandlungszeit aus.
As a result, Theresa May set the countdown in motion for the two-year negotiation period.
ParaCrawl v7.1

Mai, um eine neue #Brexit-Debatte zu versprechen, die auf mehr Verhandlungszeit drängt »
May to promise new #Brexit debate in push for more negotiating time »
CCAligned v1

Während der sehr langen Verhandlungszeit zur Formulierung des Gemeinsamen Standpunkts im Rat mußten wir beispielsweise beobachten, daß die Tendenz einiger Mitgliedstaaten zunahm, In-vitro-Diagnostika vom Binnenmarkt auszuklammern.
During the very lengthy period it took to formulate this common position in the Council, we had to acknowledge that there was an increasing trend in some Member States towards excluding in vitro diagnostics from the single market.
Europarl v8

Ich möchte auch besonders erwähnen, dass nach einer fünfjährigen Verhandlungszeit, in deren Verlauf eine Reihe von Teilvorschlägen vorgebracht und viele Versuche unternommen wurden, eine Lösung zu finden, keine Lösung erzielt wurde.
However, I would also like to note that after five years of negotiations, during which a number of partial proposals were tabled and many attempts made to find a solution, no solution was found.
Europarl v8

Dieser Regelungsausschuß, der Fortschritte bei der Steuerharmonisierung bringen soll, kann aber nur eingerichtet werden, wenn der Rat einstimmig zustimmt, und Herr Professor Monti braucht noch Verhandlungszeit.
This regulatory committee, which is meant to bring progress in tax harmonization, can only be set up, however, if the Council gives its unanimous approval, and Professor Monti still needs time to negotiate.
Europarl v8

Ich bedauere es sehr, dass das Parlament sich nach zehnjähriger Verhandlungszeit nun mit einer knappen qualifizierten Mehrheit für eine Regelung entschieden hat, nach welcher das Leitungs- oder das Verwaltungsorgan einer Kapitalgesellschaft das Recht hat, zur Verhinderung der Übernahme Abwehrmaßnahmen ohne Zustimmung der Aktionäre zu ergreifen.
Following ten years of negotiation, I regret that this Parliament has chosen by a narrow qualified majority vote to allow company boards the right to defensive measures to frustrate takeovers without getting approval from shareholders.
Europarl v8

Was wir hier in der Tat brauchen, ist Verhandlungszeit, aber nicht, um es hinauszuschieben oder auf die lange Bank zu schieben oder, wie leider viele hier versuchen wollen, um es in der Schublade zu belassen.
What we actually need here is time to negotiate, but not to delay or shelve the matter or, as many in this House, unfortunately, would seek to do, leave it lying in the drawer.
Europarl v8

Der Leitfaden definiert den „Marktwert“ folgendermaßen: „Unter Marktwert ist der Preis zu verstehen, der zum Zeitpunkt der Bewertung aufgrund eines privatrechtlichen Vertrags über Bauten oder Grundstücke zwischen einem verkaufswilligen Verkäufer und einem ihm nicht durch persönliche Beziehungen verbundenen Käufer unter den Voraussetzungen zu erzielen ist, wobei das Grundstück offen am Markt angeboten wurde, die Marktverhältnisse einer ordnungsgemäßen Veräußerung nicht im Wege stehen und eine der Bedeutung des Objektes angemessene Verhandlungszeit zur Verfügung steht“.
The guidelines define ‘market value’ as the ‘price at which land and buildings could be sold under private contract between a willing seller and an arm’s length buyer on the date of valuation, it being assumed that the property is publicly exposed to the market, that market conditions permit orderly disposal and that a normal period, having regard to the nature of the property, is available for the negotiation of the sale’.
DGT v2019

Unter Marktwert ist gemäß der Mitteilung der Preis für Grundstück und Bauten zu verstehen, der zum Zeitpunkt der Bewertung aufgrund eines privatrechtlichen Vertrags zwischen einem verkaufswilligen Verkäufer und einem ihm nicht durch persönliche Beziehungen verbundenen Käufer unter den Voraussetzungen zu erzielen ist, dass die Immobilie offen am Markt angeboten wurde, die Marktverhältnisse einer ordnungsgemäßen Veräußerung nicht im Wege stehen und eine der Bedeutung des Objekts angemessene Verhandlungszeit zur Verfügung steht (Punkt II.2).
The Communication defines market value as the price at which land and buildings could be sold under private contract between a willing seller and an arm’s length buyer on the date of valuation, it being assumed that the property is publicly exposed to the market, that market conditions permit orderly disposal and that a normal period, having regard to the nature of the property, is available for the negotiation of the sale (point II.2).
DGT v2019

Trotz aller gebotenen diplomatischen Vorsicht bezeichnen weltweit viele Politiker die Vereinbarung des Irans mit der Sechsergruppe nach 13 Jahren Verhandlungszeit als historisch.
Despite all the warranted diplomatic caution, many politicians all over the world are hailing the agreement of Iran with the Group of Six after 13 years of negotiations as historic.
ParaCrawl v7.1

Die Verhandlungszeit wird zumindest 2-3 Jahre betragen, gefolgt von zwei weiteren Jahren bis zum offiziellen Inkrafttreten des Abkommens.
The negotiations will take at least 2-3 years, followed by another two years until it will come into force.
ParaCrawl v7.1

Darin fordert es angesichts der fortgeschrittenen Verhandlungszeit von den Verhandlungsführern, Übergangsregelungen zu treffen, die verhindern, dass es beim Brexit zu einem Cliff Edge Szenario kommt.
In the light of proceeding negotiations, the position paper claims to find transitional arrangements that prevent Europe from a Cliff Edge Scenario.
ParaCrawl v7.1

Zudem seien unter deutscher Ratspräsidentschaft die Weichen für den Öffentlichen Personenverkehr in Europa nach über siebenjähriger Verhandlungszeit neu gestellt worden.
After more than seven years of negotiations, a new course has also been set for European public passenger transport services under the German Presidency.
ParaCrawl v7.1

Nach einer relativ kurzen Verhandlungszeit können wir ein monetär sichtbares Ergebnis auch im Vorgriff der noch zu erfolgenden staatlich gesicherten Erstattung für unser Produkt vorweisen.
After relatively brief negotiations we have secured a tangible monetary result for our product, also in anticipation of the expected governmental reimbursement of expenses.
ParaCrawl v7.1

Oder wollen Sie von einem Richter / Rechtsanwalt vertreten werdender 80% der Verhandlungszeit nur an der Tagsatzung rechnet?
Or do you want to get represented by a lawyer / judge who needs 80% of session time to calculate the charge?
ParaCrawl v7.1