Translation of "Verhandlungsstadium" in English

Ich habe diesen Bereich in einem fortgeschrittenen Verhandlungsstadium übernommen.
I inherited this file at an advanced stage of negotiation.
Europarl v8

Miteinigen dieser Unternehmen ist das Management bereits in intensivenGesprächen beziehungsweise in fortgeschrittenem Verhandlungsstadium.
With someof these companies, management is already in intensive discussions or at anadvanced stage of negotiation.
ParaCrawl v7.1

Ein strategischer Großauftrag ausChina ist zurzeit in fortgeschrittenem Verhandlungsstadium.
A strategic large-scale order from China is currently at anadvanced stage of negotiation.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres umfangreiches Kundenprojekt für Solarinspektionssysteme befindet sich ebenfalls in fortgeschrittenem Verhandlungsstadium.
Another large-scale customer project regarding solar inspection systems is already at an advanced stage of negotiation.
ParaCrawl v7.1

Das Protokoll, das die notwendige rechtliche Basis schaffen wird, befindet sich noch im Verhandlungsstadium.
The protocol that will create the necessary legal basis is still being negotiated.
Europarl v8

Im jetzigen Verhandlungsstadium besitzen die Verhandlungspartner auf beiden Seiten meines Erachtens ein großes gegenseitiges Vertrauen.
At this stage I believe that the negotiators on both sides have great confidence in each other.
Europarl v8

Weitere JEREMIE-Vereinbarungen zwischen dem EIF und Staaten oder Regionen befinden sich zurzeit in einem fortgeschrittenen Verhandlungsstadium.
Further JEREMIE contracts between EIF and national or regional governments are currently at an advanced stage of negotiation.
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck möchte ich gern darauf hinweisen, dass das Parlament in jedem Verhandlungsstadium des Abkommens die nötigen Informationen erhalten muss.
To this effect, I would like to draw attention to the fact that Parliament must be kept informed at all stages of the negotiations on the agreement.
Europarl v8

Zudem bitte ich die Kommission und den Rat, auch weiterhin darauf hinzuarbeiten, dass die im Verhandlungsstadium befindliche neue Partnerschaft eine Klausel in Bezug auf die Achtung der Menschenrechte in China beinhaltet.
I also ask the Commission and Council to continue to want to include in the new partnership under negotiation the clause about respect for human rights in China.
Europarl v8

Lettland befindet sich noch nicht im Verhandlungsstadium, wenngleich, wie ich bereits sagte, ganz wesentliche Fortschritte gemacht worden sind und eine Perspektive besteht.
Latvia is not at the negotiating stage yet although, as I said earlier, very significant progress has been made and there is a perspective.
Europarl v8

Obwohl Übergangsfristen in dieser Angelegenheit nicht ausgeschlossen werden können, wäre es im jetzigen Verhandlungsstadium für die Festlegung von Übergangsfristen, welche von den Mitgliedstaaten im Rat noch nicht einmal offiziell beantragt wurden, noch zu früh.
Although transitional periods on this matter cannot be excluded, it would be premature at this stage of the negotiation to provide for transitional periods which have not yet been formally requested by the relevant Member States in Council.
Europarl v8

Meines Wissens findet sich diese Möglichkeit derzeit nicht in den Verträgen, sondern lässt sich im so genannten Reformvertrag finden, der noch nicht einmal das Verhandlungsstadium in der Regierungskonferenz erreicht hat.
As far as I am aware, this possibility is not the one currently to be found in the Treaties, but it should be found in the so-called 'Reform Treaty', which is not yet even at the negotiation stage in the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Hier sucht die Europäische Union nach Antworten und folgt der Linie, die das sich gegenwärtig im Verhandlungsstadium befindliche Energiepaket vorgibt und für das der Vorsitz bis Jahresende eine Einigung erzielen will.
This is where the European Union is looking for answers, following the line that has been indicated in the batch of energy legislation currently under negotiation, and for which the Presidency has set itself a firm target of seeking to reach agreement by the end of this year.
Europarl v8

Danach gilt – mit den entsprechenden Anpassungen - auch für derartige Fälle das vorgesehene Verfahren, nämlich Notifizierung des (geplanten) Abkommens bei der Kommission, Prüfung durch die Kommission anhand der in Artikel 4 aufgeführten Kriterien, Genehmigung zur Fortführung der Verhandlungen und je nach Verhandlungsstadium Ausgabe von Verhandlungsdirektiven sowie Erteilung der Genehmigung zum Abschluss des Abkommens.
The proposed procedure thus also applies to this situation, subject to the necessary adjustments: notification of the (draft) agreement to the Commission; assessment by the Commission on the basis of the conditions listed in Article 4 of the proposal; authorisation to continue the negotiations and establishment of negotiating guidelines if the stage of negotiations so permits; and authorisation to conclude the agreement.
TildeMODEL v2018

Vorsichtige Schätzungen für den Zeitraum 2008–2009, die nur bereits von den Kunden bestätigte Aufträge und zwei Aufträge [18] berücksichtigen, die sich in einem fortgeschrittenen Verhandlungsstadium befinden, geben einen Anteil von [85-90] % für den Zeitschriftendruck und [10-15] % für den Druck von Katalogen/Werbeprospekten an.
A cautious estimate for 2008-09 which only takes account of orders already confirmed by customers and two orders [18] at a very advanced stage of negotiations results in a share of [85-90] % for magazines and [10-15] % for catalogues/inserts.
DGT v2019

Überdies verfügt sie in den Östlichen Partnerländern gegenwärtig über ein Portfolio von im Prüfungsstadium befindlichen Operationen (vorbehaltlich des zufriedenstellendes Abschlusses der Due-Diligence-Prüfung durch die EIB und der Genehmigung durch den Verwaltungsrat der EIB) sowie von genehmigten, im Verhandlungsstadium befindlichen Operationen im Gesamtbetrag von fast 1 Mrd EUR.
Furthermore the EIB currently has a portfolio of operations at the appraisal stage (subject to satisfactory completion of EIB due diligence and EIB Board approval) plus approved operations at the negotiation stage totalling nearly EUR 1 billion in the Eastern Partnership countries.
TildeMODEL v2018

Parallel hat das - noch im Verhandlungsstadium befindliche - Abkommen über den Handel mit Kernbrennstoffen zum Ziel, im Interesse und zur Lebensfähigkeit der Nuklearindustrien beider Seiten transparente, stabile und vorhersehbare Handelsregeln zu schaffen.
In parallel, the agreement on trade in nuclear materials, currently at the negotiation stage, aims to establish transparent, stable and predictable trade rules in the interests and for the viability of the nuclear industry of both parties.
TildeMODEL v2018

Im Rahmen der 29 Projekte wird es Beraterverträge mit nicht weniger als 930 Unternehmen in ganz Europa geben (ein­schließlich 181, die sich derzeit im Verhandlungsstadium be­finden).
The 29 projects will between them involve consultancy assignments to as many as 930 SMEs around Europe (including 181 currently under negotiation).
EUbookshop v2

Folglich muß die Europäische Gemeinschaft schnellstens die Vor- und Nachteile des im Verhandlungsstadium befindlichen und enorm weitreichenden Abkommens abwägen und über das zu Tuende befinden, nachdem sie zuerst die Schlußfolgerungen klar legt, die sie entweder zum Abschluß des Abkommens oder zu seiner endgültigen Ablehnung geführt haben.
Consequently, Madam President, the European Community must as soon as possible weigh the advantages and disadvantages of the agreement being negotiated, which is of unprecedented scope, and decide how to proceed having first clarified the reasons that led it either to conclude the agreement or to reject it definitively..
EUbookshop v2