Translation of "Verhandlungsstadium" in English
Ich
habe
diesen
Bereich
in
einem
fortgeschrittenen
Verhandlungsstadium
übernommen.
I
inherited
this
file
at
an
advanced
stage
of
negotiation.
Europarl v8
Miteinigen
dieser
Unternehmen
ist
das
Management
bereits
in
intensivenGesprächen
beziehungsweise
in
fortgeschrittenem
Verhandlungsstadium.
With
someof
these
companies,
management
is
already
in
intensive
discussions
or
at
anadvanced
stage
of
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Ein
strategischer
Großauftrag
ausChina
ist
zurzeit
in
fortgeschrittenem
Verhandlungsstadium.
A
strategic
large-scale
order
from
China
is
currently
at
anadvanced
stage
of
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiteres
umfangreiches
Kundenprojekt
für
Solarinspektionssysteme
befindet
sich
ebenfalls
in
fortgeschrittenem
Verhandlungsstadium.
Another
large-scale
customer
project
regarding
solar
inspection
systems
is
already
at
an
advanced
stage
of
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Das
Protokoll,
das
die
notwendige
rechtliche
Basis
schaffen
wird,
befindet
sich
noch
im
Verhandlungsstadium.
The
protocol
that
will
create
the
necessary
legal
basis
is
still
being
negotiated.
Europarl v8
Im
jetzigen
Verhandlungsstadium
besitzen
die
Verhandlungspartner
auf
beiden
Seiten
meines
Erachtens
ein
großes
gegenseitiges
Vertrauen.
At
this
stage
I
believe
that
the
negotiators
on
both
sides
have
great
confidence
in
each
other.
Europarl v8
Weitere
JEREMIE-Vereinbarungen
zwischen
dem
EIF
und
Staaten
oder
Regionen
befinden
sich
zurzeit
in
einem
fortgeschrittenen
Verhandlungsstadium.
Further
JEREMIE
contracts
between
EIF
and
national
or
regional
governments
are
currently
at
an
advanced
stage
of
negotiation.
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
möchte
ich
gern
darauf
hinweisen,
dass
das
Parlament
in
jedem
Verhandlungsstadium
des
Abkommens
die
nötigen
Informationen
erhalten
muss.
To
this
effect,
I
would
like
to
draw
attention
to
the
fact
that
Parliament
must
be
kept
informed
at
all
stages
of
the
negotiations
on
the
agreement.
Europarl v8
Zudem
bitte
ich
die
Kommission
und
den
Rat,
auch
weiterhin
darauf
hinzuarbeiten,
dass
die
im
Verhandlungsstadium
befindliche
neue
Partnerschaft
eine
Klausel
in
Bezug
auf
die
Achtung
der
Menschenrechte
in
China
beinhaltet.
I
also
ask
the
Commission
and
Council
to
continue
to
want
to
include
in
the
new
partnership
under
negotiation
the
clause
about
respect
for
human
rights
in
China.
Europarl v8
Lettland
befindet
sich
noch
nicht
im
Verhandlungsstadium,
wenngleich,
wie
ich
bereits
sagte,
ganz
wesentliche
Fortschritte
gemacht
worden
sind
und
eine
Perspektive
besteht.
Latvia
is
not
at
the
negotiating
stage
yet
although,
as
I
said
earlier,
very
significant
progress
has
been
made
and
there
is
a
perspective.
Europarl v8
Obwohl
Übergangsfristen
in
dieser
Angelegenheit
nicht
ausgeschlossen
werden
können,
wäre
es
im
jetzigen
Verhandlungsstadium
für
die
Festlegung
von
Übergangsfristen,
welche
von
den
Mitgliedstaaten
im
Rat
noch
nicht
einmal
offiziell
beantragt
wurden,
noch
zu
früh.
Although
transitional
periods
on
this
matter
cannot
be
excluded,
it
would
be
premature
at
this
stage
of
the
negotiation
to
provide
for
transitional
periods
which
have
not
yet
been
formally
requested
by
the
relevant
Member
States
in
Council.
Europarl v8
Meines
Wissens
findet
sich
diese
Möglichkeit
derzeit
nicht
in
den
Verträgen,
sondern
lässt
sich
im
so
genannten
Reformvertrag
finden,
der
noch
nicht
einmal
das
Verhandlungsstadium
in
der
Regierungskonferenz
erreicht
hat.
As
far
as
I
am
aware,
this
possibility
is
not
the
one
currently
to
be
found
in
the
Treaties,
but
it
should
be
found
in
the
so-called
'Reform
Treaty',
which
is
not
yet
even
at
the
negotiation
stage
in
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Hier
sucht
die
Europäische
Union
nach
Antworten
und
folgt
der
Linie,
die
das
sich
gegenwärtig
im
Verhandlungsstadium
befindliche
Energiepaket
vorgibt
und
für
das
der
Vorsitz
bis
Jahresende
eine
Einigung
erzielen
will.
This
is
where
the
European
Union
is
looking
for
answers,
following
the
line
that
has
been
indicated
in
the
batch
of
energy
legislation
currently
under
negotiation,
and
for
which
the
Presidency
has
set
itself
a
firm
target
of
seeking
to
reach
agreement
by
the
end
of
this
year.
Europarl v8
Danach
gilt
–
mit
den
entsprechenden
Anpassungen
-
auch
für
derartige
Fälle
das
vorgesehene
Verfahren,
nämlich
Notifizierung
des
(geplanten)
Abkommens
bei
der
Kommission,
Prüfung
durch
die
Kommission
anhand
der
in
Artikel
4
aufgeführten
Kriterien,
Genehmigung
zur
Fortführung
der
Verhandlungen
und
je
nach
Verhandlungsstadium
Ausgabe
von
Verhandlungsdirektiven
sowie
Erteilung
der
Genehmigung
zum
Abschluss
des
Abkommens.
The
proposed
procedure
thus
also
applies
to
this
situation,
subject
to
the
necessary
adjustments:
notification
of
the
(draft)
agreement
to
the
Commission;
assessment
by
the
Commission
on
the
basis
of
the
conditions
listed
in
Article
4
of
the
proposal;
authorisation
to
continue
the
negotiations
and
establishment
of
negotiating
guidelines
if
the
stage
of
negotiations
so
permits;
and
authorisation
to
conclude
the
agreement.
TildeMODEL v2018
Vorsichtige
Schätzungen
für
den
Zeitraum
2008–2009,
die
nur
bereits
von
den
Kunden
bestätigte
Aufträge
und
zwei
Aufträge
[18]
berücksichtigen,
die
sich
in
einem
fortgeschrittenen
Verhandlungsstadium
befinden,
geben
einen
Anteil
von
[85-90]
%
für
den
Zeitschriftendruck
und
[10-15]
%
für
den
Druck
von
Katalogen/Werbeprospekten
an.
A
cautious
estimate
for
2008-09
which
only
takes
account
of
orders
already
confirmed
by
customers
and
two
orders
[18]
at
a
very
advanced
stage
of
negotiations
results
in
a
share
of
[85-90]
%
for
magazines
and
[10-15]
%
for
catalogues/inserts.
DGT v2019
Überdies
verfügt
sie
in
den
Östlichen
Partnerländern
gegenwärtig
über
ein
Portfolio
von
im
Prüfungsstadium
befindlichen
Operationen
(vorbehaltlich
des
zufriedenstellendes
Abschlusses
der
Due-Diligence-Prüfung
durch
die
EIB
und
der
Genehmigung
durch
den
Verwaltungsrat
der
EIB)
sowie
von
genehmigten,
im
Verhandlungsstadium
befindlichen
Operationen
im
Gesamtbetrag
von
fast
1
Mrd
EUR.
Furthermore
the
EIB
currently
has
a
portfolio
of
operations
at
the
appraisal
stage
(subject
to
satisfactory
completion
of
EIB
due
diligence
and
EIB
Board
approval)
plus
approved
operations
at
the
negotiation
stage
totalling
nearly
EUR
1
billion
in
the
Eastern
Partnership
countries.
TildeMODEL v2018
Parallel
hat
das
-
noch
im
Verhandlungsstadium
befindliche
-
Abkommen
über
den
Handel
mit
Kernbrennstoffen
zum
Ziel,
im
Interesse
und
zur
Lebensfähigkeit
der
Nuklearindustrien
beider
Seiten
transparente,
stabile
und
vorhersehbare
Handelsregeln
zu
schaffen.
In
parallel,
the
agreement
on
trade
in
nuclear
materials,
currently
at
the
negotiation
stage,
aims
to
establish
transparent,
stable
and
predictable
trade
rules
in
the
interests
and
for
the
viability
of
the
nuclear
industry
of
both
parties.
TildeMODEL v2018
Im
Rahmen
der
29
Projekte
wird
es
Beraterverträge
mit
nicht
weniger
als
930
Unternehmen
in
ganz
Europa
geben
(einschließlich
181,
die
sich
derzeit
im
Verhandlungsstadium
befinden).
The
29
projects
will
between
them
involve
consultancy
assignments
to
as
many
as
930
SMEs
around
Europe
(including
181
currently
under
negotiation).
EUbookshop v2
Folglich
muß
die
Europäische
Gemeinschaft
schnellstens
die
Vor-
und
Nachteile
des
im
Verhandlungsstadium
befindlichen
und
enorm
weitreichenden
Abkommens
abwägen
und
über
das
zu
Tuende
befinden,
nachdem
sie
zuerst
die
Schlußfolgerungen
klar
legt,
die
sie
entweder
zum
Abschluß
des
Abkommens
oder
zu
seiner
endgültigen
Ablehnung
geführt
haben.
Consequently,
Madam
President,
the
European
Community
must
as
soon
as
possible
weigh
the
advantages
and
disadvantages
of
the
agreement
being
negotiated,
which
is
of
unprecedented
scope,
and
decide
how
to
proceed
having
first
clarified
the
reasons
that
led
it
either
to
conclude
the
agreement
or
to
reject
it
definitively..
EUbookshop v2