Translation of "Verhandlungskommission" in English
Einer
gehörte
zur
Verhandlungskommission
für
die
Gespräche
mit
der
Regierung.
One
was
a
member
of
the
negotiating
committee
for
talks
with
the
government.
Europarl v8
Als
die
Arbeiter
ihre
eigenen
Verhandlungskommission
gewählt,
feuerte
Ford
seiner
Mitglieder.
When
the
workers
elected
their
own
negotiating
committee,
Ford
fired
its
members.
ParaCrawl v7.1
Zetterberg
war
sehr
aktiv
für
die
NHLPA
Spieler
Verhandlungskommission.
Zetterberg
has
been
very
active
for
the
NHLPA’s
player
negotiating
committee.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
die
Namen
der
Mitglieder
der
Verhandlungskommission,
die
an
Frau
Rens
Fall
beteiligt
sind:
Members
of
the
trial
committee
known
to
be
involved
in
the
Ms.
Ren's
case:
ParaCrawl v7.1
Carrasco
versichert,
er
sei
bereit,
zu
jeder
Zeit
und
überall
die
Verhandlungskommission
anzuführen.
Carrasco
says
he
is
prepared
to
head
the
negotiating
committee,
whenever
and
wherever
it
might
be.
ParaCrawl v7.1
Die
getroffenen
Vereinbarungen
der
Verhandlungskommission
stehen
noch
unter
dem
Vorbehalt
der
endgültigen
Zustimmung
durch
die
Gremien.
The
agreements
made
by
the
negotiating
commission
are
still
subject
to
final
committee
approval.
ParaCrawl v7.1
Und
Ausbeutung
per
Gesetz
zuzustimmen,
dazu
waren
wir
Grünen
und
mit
uns
die
große
Mehrheit
der
Verhandlungskommission
eben
nicht
bereit!
We
in
the
Group
of
the
Greens/European
Free
Alliance,
together
with
a
large
majority
of
the
Conciliation
Committee,
were
not
prepared
to
vote
in
favour
of
legalised
exploitation.
Europarl v8
Die
Verhandlungskommission
des
Rates
hat
die
mit
überwältigender
Mehrheit
beschlossenen
Vorstellungen
des
Europäischen
Parlaments
weitgehend
vom
Tisch
gewischt.
By
an
overwhelming
majority,
the
Council's
negotiating
team
largely
swept
aside
the
ideas
adopted
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
In
der
Initiative
wird
die
Einsetzung
einer
Verhandlungskommission
vorgeschlagen,
die
Vertreter
der
Bürgergesellschaft
und
der
politischen
Parteien
umfassen
würde.
The
initiative
proposes
the
establishment
of
a
negotiating
Commission
which
would
include
representatives
of
civil
society
and
of
political
parties.
TildeMODEL v2018
Weitere
Ämter
Ferreiras
waren
Taskforce-Koordinatorin
für
den
Nationalen
Aktionsplan
für
Menschenrechte
(2003–2006),
Taskforce-Mitglied
für
die
Ausarbeitung
des
Gesetzes
für
ehemalige
Kombattanten
(2004–2005),
Taskforce-Mitglied
für
die
Bildung
der
Kommission
für
vermisste
Personen
(2005),
Mitglied
der
ständigen
Gruppe
von
Regierung
und
Kirche
(2005),
Mitglied
der
Nationalen
Kommission
für
Kinderrechte
(2005–2006),
Mitglied
des
Hohen
Rates
der
Justiz
(2006–2011),
Koordinatorin
der
Kommission
zur
Bildung
eines
Grenzmanagementkomitees
(2009–2010),
Koordinatorin
der
Verhandlungskommission
für
die
Zusatzversorgungsvereinbarung
der
Nationalpolizei
(2009–2010)
und
Mitglied
der
Reform
des
Sicherheitssektors
(2009–2010).
Isabel
Ferreira
gained
further
diverse
organizational
and
institutional
experience,
by
taking
on
the
following
posts:
Taskforce
Coordinator
for
the
elaboration
of
the
pertinent
law
on
the
Provedor
for
Human
Rights
and
Justice
and
of
the
related
activities
to
its
establishment
(2001-2005);
Taskforce
Coordinator
for
the
Human
Rights
National
Action
Plan,
(2003-2006);
Taskforce
Member
for
the
elaboration
of
the
law
for
Former
Combatants
(2004-2005);
Taskforce
Member
for
the
establishment
of
the
Missing
Persons
Commission
(2005);
Member
of
the
Permanent
Group
for
the
Government
and
the
Church
(2005);
Member
of
the
National
Commission
of
the
Rights
of
Children,
(2005-2006);
Member
of
the
High
Council
of
the
Judiciary,
(2006-2011);
Coordinator
of
the
Commission
to
establish
the
Border
Management
Committee,
(2009-2010);
Coordinator
of
the
Negotiating
Commission
of
the
Supplementary
Agreement
of
the
PNTL
(2009-2010);
Security
Sector
Reform
Committee
Member,
(2009-
2010).
WikiMatrix v1
Der
im
Auftrag
von
Frankreich
an
den
Sicherheitsrat
gesendete
Brief
des
amtierenden
Präsidenten
der
"syrischen
Verhandlungskommission",
Nasr
al-Hariri,
beleidigt
nicht
nur
Syrien,
sondern
auch
Russland
[8].
The
letter
by
the
current
President
of
the
Syrian
Negotiation
Committee,
Nasr
al-Hariri,
transmitted
to
the
Security
Council
in
the
name
of
France,
insults
not
only
Syria,
but
also
Russia
[8].
ParaCrawl v7.1
Frauen
geben
insgesamt
deutlich
seltener
als
Männer
an,
dass
sie
für
eine
Position
in
der
Verhandlungskommission
kandidieren
würden.
Women
significantly
less
often
than
men
indicate
that
that
they
would
run
for
a
position
in
the
bargaining
committee.
ParaCrawl v7.1
Zuvor
genehmigte
die
gemischte
Verhandlungskommission
neben
Urlaubsgutscheinen
ab
dem
1.
Mai
eine
weitere
monatliche
Brutto-Gehaltserhöhung
von
150
Euro
für
die
Arbeiter
und
knapp
80
Euro
für
die
Abteilungsleiter.
Previously,
the
mixed
negotiation
commission
approved,
apart
from
holiday
vouchers,
a
further
150
euro
gross
monthly
pay
raise
for
workers
andnearly
80
euros
for
section
chiefs,
as
of
May
1.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
tatsächlich
ausgesagt,
dass
die
Verhandlungskommission
den
Nationalkongress
"respektvoll"
bittet,
nach
Beratungen
mit
dem
Obersten
Gerichtshof
und
anderen
für
nötig
gehaltenen
Instanzen,
die
Exekutive
in
den
Zustand
von
vor
dem
28.
Juni
bis
zum
Ende
der
Amtszeit
am
27.
Januar
zu
versetzen.
What
it
actually
says
is
that
the
negotiating
commission,
"respectfully"
asks
National
Congress,
"after
consulting
with
the
Supreme
Court
of
Justice
and
other
instances
it
considers
appropriate",
to
bring
the
Executive
Power
to
the
situation
before
June
28,
until
the
end
of
its
term
of
office
on
January
27.
ParaCrawl v7.1
Als
Mitglieder
der
Nationalen
Verhandlungskommission
(CONAI)
konnten
dies
u.
a.
Don
Pablo
González
Casanova
und
ein
Künstler
der
Worte
bezeugen:
der
Dichter
Juan
Bañuelos,
der
vor
einigen
Tagen
gestorben
ist.
Off
to
the
side,
several
people
bore
witness
as
members
of
the
National
Intermediation
Commission,
among
them
Don
Pablo
González
Casanova,
and
an
artist
of
the
word:
the
poet
Juan
Bañuelos,
who
passed
away
a
few
days
ago.
ParaCrawl v7.1
Die
Vereinbarungen
der
Verhandlungskommission,
die
noch
unter
dem
Vorbehalt
der
endgültigen
Zustimmung
durch
die
Gremien
stehen,
ermöglichen
Grammer
bis
zum
Jahr
2010
Einsparungen
von
insgesamt
rund
40
Mio.
Euro.
The
agreements
made
by
the
negotiating
commission,
which
are
still
subject
to
final
committee
approval,
will
enable
Grammer
to
save
a
total
of
EUR
40
million
by
2010.
ParaCrawl v7.1
Hier
wird
tatsächlich
ausgesagt,
dass
die
Verhandlungskommission
den
Nationalkongress
"respektvoll"
bittet,
nach
Beratungen
mit
dem
Obersten
Gerichtshof
und
anderen
fÃ1?4r
nötig
gehaltenen
Instanzen,
die
Exekutive
in
den
Zustand
von
vor
dem
28.
Juni
bis
zum
Ende
der
Amtszeit
am
27.
Januar
zu
versetzen.
What
it
actually
says
is
that
the
negotiating
commission,
"respectfully"
asks
National
Congress,
"after
consulting
with
the
Supreme
Court
of
Justice
and
other
instances
it
considers
appropriate",
to
bring
the
Executive
Power
to
the
situation
before
June
28,
until
the
end
of
its
term
of
office
on
January
27.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Verhandlungskommission
der
Gewerkschaften
Verdi
und
IG
BCE
wurde
Einvernehmen
über
den
Abschluss
eines
Tarifvertrags
für
die
neue
Einheit
E.ON
Business
Services
erzielt,
der
noch
unter
dem
Vorbehalt
der
Zustimmung
der
Großen
Tarifkommission
der
Tarifgemeinschaft
Energie
am
2.11.2012
steht.
The
company
has
reached
consensus
with
the
joint
negotiating
committee
of
the
ver.di
and
IG
BCE
trade
unions
on
a
collective
agreement
for
the
planned
new
E.ON
Business
Services
unit.
ParaCrawl v7.1