Translation of "Verhandlungsaufnahme" in English

Er bedauert, daß der derzeitige politische Kontext zur Verschiebung der Verhandlungsaufnahme geführt hat.
It regrets that the present political context has led to a postponement of accession negotiations.
TildeMODEL v2018

Während der zyprischen Ratspräsidentschaft ist die Verhandlungsaufnahme mit einem oder mehreren der genannten Mittelmeerpartner möglich.
The launch of negotiations for a DCFTA, with one or more of the above Mediterranean partners, is possible during the Cyprus Presidency.
ParaCrawl v7.1

Bei Kroatien und Slowenien gehen wir davon aus, dass es gut ohne doppelte Standards und ohne Veto geht, dass die Grenzstreitigkeiten beiseite gelegt werden können, und wir wünschen uns eine schnellstmögliche Verhandlungsaufnahme mit Mazedonien.
With Croatia and Slovenia we assume that, without double standards and without any veto, things are going well and that the border disputes can be set aside and we hope that negotiations will be started with Macedonia as quickly as possible.
Europarl v8

Offen gesagt, wenn ich mir die verschiedenen Änderungsanträge anschaue, wie die 12 und die 101, fürchte ich, daß da das Risiko einer gewissen Zweideutigkeit für solche Länder besteht, denen wir die Fortsetzung ihrer Vorbereitungen empfehlen, so als ob sie voll zur Verhandlungsaufnahme berechtigt wären, obwohl wir gleichzeitig feststellen, daß sie eigentlich noch nicht ausreichend vorbereitet sind.
To be very frank, when I look at the various amendments such as Nos 12 and 101, I am afraid there is a risk of a certain ambiguity towards those countries which we recommend to continue their preparations as if they were fully entitled to start the negotiations while recognizing that they are actually not sufficiently prepared.
Europarl v8

Außerdem haben wir unsere Befürchtungen zum Ausdruck gebracht, dass eine Verhandlungsaufnahme den Druck auf die Türkei verringern würde, einen demokratischen Rechtsstaat zu schaffen, in dem umfassende Menschenrechte für Frauen, Kurden, Christen, Gewerkschaften und Schriftsteller sichergestellt sind.
We also expressed our fears that commencing negotiations would reduce the pressure on Turkey to establish a democratic state under the rule of law with full human rights for women, Kurds, Christians, trade unions and writers.
Europarl v8

Es ist ganz einfach die letzte Gelegenheit des Europäischen Parlaments, den Regierungschefs im Rat vor ihrer Entscheidung über eine Verhandlungsaufnahme mit der Türkei eine letzte Botschaft zu übermitteln und ihnen die Entscheidung so schwer wie möglich zu machen.
It is quite simply the last opportunity of the European Parliament to convey a final message to the Heads of Government in the Council before they take their decision on the start of negotiations with Turkey and to make their decision as difficult as possible.
Europarl v8