Translation of "Verhaltenspflichten" in English

Das Nichtbeachten der oben genannten Verhaltenspflichten kann zu folgenden Sanktionen führen:
Failure to comply with the above mentioned conduct obligations may lead to the following sanctions:
CCAligned v1

Die Vorschrift begründet damit unmittelbar und zielgerichtet Verhaltenspflichten der Versicherungsunternehmen.
The provision therefore, directly and purposefully, creates duties of conduct for the insurance undertakings.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu diesen weitreichenden strukturellen Maßnahmen haben Österreich und die ÖVAG auch verschiedene Verhaltenspflichten zugesagt.
In addition to those far-reaching structural measures, Austria and ÖVAG also agreed to several behavioural constraints.
DGT v2019

Die einzelnen Verhaltenspflichten variieren in ihrem Umfang je nach Kundensegment: institutionelle, professionelle sowie Privatkunden.
The individual rules of conduct differ in scope according to client segment: institutional, professional and private clients.
ParaCrawl v7.1

Nach Auffassung Österreichs ist mit dem Umstrukturierungsplan sichergestellt, dass die ÖVAG ihre langfristige Rentabilität wieder erreicht, dass sie einen ausreichenden Eigenbeitrag zu den Umstrukturierungskosten leistet und dass etwaige Wettbewerbsverzerrungen durch tiefgreifende strukturelle Maßnahmen und Verhaltenspflichten begrenzt werden.
Austria is of the opinion that the restructuring plan ensures that ÖVAG's long-term viability is restored, that ÖVAG provides a sufficient own contribution to the restructuring costs and that distortions of competition are limited by substantial structural and behavioural measures.
DGT v2019

Die Zusagen umfassen mehrere Verhaltenspflichten für die ÖVAG wie Dividenden- und Kuponverbote [37], ein Verbot, mit der erhaltenen staatlichen Beihilfe zu werben und ein Preisführerschaftsverbot für ihre Online-Plattform „Livebank“ [38], ein Akquisitionsverbot [39] sowie die Verpflichtung, die Vergütung der Vorstandsmitglieder zu überprüfen, um eine Anreizstruktur für eine nachhaltige Entwicklung zu schaffen [40].
The commitments comprise several behavioural restrictions for ÖVAG such as dividend and coupon bans, [37] a ban on advertising the state aid received and a price leadership ban for its online platform "Livebank", [38] an acquisition ban [39] and a commitment to assess the remuneration of board members with the aim of creating an incentive structure for a sustainable development.
DGT v2019

Wir sind von dem Konzern unabhängig in Übereinstimmung mit den schweizerischen gesetzlichen Vorschriften und den Anforderungen des Berufsstands sowie dem Code of Ethics for Professional Accountants des International Ethics Standards Board for Accountants (IESBA Code), und wir haben unsere sonstigen beruflichen Verhaltenspflichten in Übereinstimmung mit diesen Anforderungen erfüllt.
We are independent of the Group in accordance with the provisions of Swiss law and the requirements of the Swiss audit profession, as well as the IESBA Code of Ethics for Professional Accountants, and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with these requirements.
ParaCrawl v7.1

Während im Geschäftsverkehr mit Privatkunden aufgrund deren hohen Schutzbedürftigkeit alle Verhaltenspflichten vollumfänglich eingehalten werden müssen, kann bei institutionellen Kunden (Banken, Versicherungen, Wertpapierhäuser, Vermögensverwalter, qualifizierte Vermögensverwalter, Fondsleitungen, SICAV, SICAF, KGK, Zentralbanken) aufgrund deren tiefen Schutzbedürftigkeit insbesondere auf die Eignungsprüfung verzichtet werden.
While all rules of conduct have to be observed in full in business transactions with private clients who need a high degree of protection, the suitability test in particular can be discarded for institutional clients (banks, insurance companies, securities companies, asset managers, qualified asset managers, fund managers, SICAVs, SICAFs, LPCIs, central banks) who have only a small need for protection.
ParaCrawl v7.1

Vermögensverwalter von kollektiven Kapitalanlagen werden prudentiell beaufsichtigt, benötigen eine Bewilligung nach KAG und müssen betreffend die Einhaltung von Verhaltenspflichten einer BO als Mitglied angeschlossen sein.
Asset managers of collective investment schemes are subject to prudential supervision, need a licence under CISA and have to join an IB that monitors their compliance with the industry's codes of conduct.
ParaCrawl v7.1

Mehrere europäische Rechtsordnungen regeln den Verstoß des Versicherungsnehmers gegen vertragliche Verhaltenspflichten nicht als eigenständigen Punkt, sondern als Teil des Problems der Gefahrerhöhung.
Several European legal systems do not treat breaches of contractual behavioural obligations by policyholders as a separate issue but as part of the problem of increased risk.
EUbookshop v2

Der Anbieter behält sich vor, den gewährten Zugang zu den Frachtenbörsen im Falle eines Verstoßes gegen Leistungs- und Verhaltenspflichten aus diesem Vertrag zu sperren.
The provider reserves himself the right to disable the access to the freight exchanges in case of a violation against the obligations to perform and against the breach of a standard of conduct outlined in this agreement.
ParaCrawl v7.1

Wir sind von der Gesellschaft unabhängig in Übereinstimmung mit den schweizerischen gesetzlichen Vorschriften und den Anforderungen des Berufsstands und wir haben unsere sonstigen beruflichen Verhaltenspflichten in Übereinstimmung mit diesen Anforderungen erfüllt.
We are independent of the entity in accordance with the provisions of Swiss law and the requirements of the Swiss audit profession and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with these requirements.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der Zuwiderhandlung gegen Verhaltenspflichten dieser Ziffer 6 hat VISIT X die Möglichkeit, den Zugang des Nutzers unmittelbar nach Ziffer 4.5(b) zu sperren.
In the event contravention of duties of conduct of this clause 6, VISIT-X may block access of the User immediately pursuant to clause 4.5(b).
ParaCrawl v7.1

Die Nichtbeachtung einer der obigen Verhaltenspflichten kann zur sofortigen Kündigung der Mitgliedschaft führen als auch zivil – und strafrechtliche Folgen haben.
Failure to follow any of the above rules of conduct may result in immediate termination of membership and civil and criminal penalties.
ParaCrawl v7.1

Wir sind von dem Konzern unabhängig in Übereinstimmung mit den schweizerischen gesetzlichen Vorschriften und den Anforderungen des Berufsstands, und wir haben unsere sonstigen beruflichen Verhaltenspflichten in Übereinstimmung mit diesen Anforderungen erfüllt.
We are independent of the Group in accordance with the provisions of Swiss law and the requirements of the Swiss audit profession and we have fulfilled our other ethical responsibilities in accordance with these requirements.
ParaCrawl v7.1

Die Revision erweiterte die Verhaltenspflichten der Bewilligungsträger und Dritter, welche vom Anwendungsbereich des KAG erfasst sind.
The revision also amended the general obligations of conduct for authorised institutions and third parties who are subject to the CISA.
ParaCrawl v7.1

Die Rahmenordnung regelt die Zulassung von Effektenhändlern als Teilnehmer der Börse, die Organisation des Handels an der Börse sowie die Verhaltenspflichten der Teilnehmer und ihrer Händler.
The framework governs the admission of securities dealers as participants on the Exchange, the organisation of trading on the Exchange and the rules of conduct for participants and their traders.
ParaCrawl v7.1

Die Rahmenordnung regelt die Zulassung von Effektenhändlern als Teilnehmer von Scoach Schweiz AG, die Organisation des Handels an der Börse sowie die Verhaltenspflichten der Teilnehmer und ihrer Händler.
The framework laid down by the Rule Book governs the admission of securities dealers as participants on Scoach Schweiz AG, the organisation of trading on the Exchange, and the rules of conduct for participants and their traders.
ParaCrawl v7.1

Verstößt ein Nutzer gegen Verhaltenspflichten dieser AGB, insbesondere gegen die in § 7 aufgeführten Verhaltensregeln, so ist die Playata GmbH berechtigt, die betreffenden Inhalte sowie Spielfiguren zu sperren, zu löschen und/oder den Nutzer von der weiteren Herozerogame.com-Benutzung vorübergehend oder im Rahmen der Verhältnismäßigkeit dauerhaft auszuschließen und/oder sein Benutzerkonto zum Schutze der anderen Nutzer zu löschen.
If a user violates the obligations regarding behavior of the GTC, particularly the behavioral rules listed in § 7, Playata GmbH shall be authorized to block or delete the respective contents and game characters and/or temporarily or, within the scope of proportionality, to permanently exclude the user from further use of herozerogame.com and/or delete his user account for the protection of the other users.
ParaCrawl v7.1