Translation of "Verhaltenspflichten" in English
Das
Nichtbeachten
der
oben
genannten
Verhaltenspflichten
kann
zu
folgenden
Sanktionen
führen:
Failure
to
comply
with
the
above
mentioned
conduct
obligations
may
lead
to
the
following
sanctions:
CCAligned v1
Die
Vorschrift
begründet
damit
unmittelbar
und
zielgerichtet
Verhaltenspflichten
der
Versicherungsunternehmen.
The
provision
therefore,
directly
and
purposefully,
creates
duties
of
conduct
for
the
insurance
undertakings.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
diesen
weitreichenden
strukturellen
Maßnahmen
haben
Österreich
und
die
ÖVAG
auch
verschiedene
Verhaltenspflichten
zugesagt.
In
addition
to
those
far-reaching
structural
measures,
Austria
and
ÖVAG
also
agreed
to
several
behavioural
constraints.
DGT v2019
Die
einzelnen
Verhaltenspflichten
variieren
in
ihrem
Umfang
je
nach
Kundensegment:
institutionelle,
professionelle
sowie
Privatkunden.
The
individual
rules
of
conduct
differ
in
scope
according
to
client
segment:
institutional,
professional
and
private
clients.
ParaCrawl v7.1
Nach
Auffassung
Österreichs
ist
mit
dem
Umstrukturierungsplan
sichergestellt,
dass
die
ÖVAG
ihre
langfristige
Rentabilität
wieder
erreicht,
dass
sie
einen
ausreichenden
Eigenbeitrag
zu
den
Umstrukturierungskosten
leistet
und
dass
etwaige
Wettbewerbsverzerrungen
durch
tiefgreifende
strukturelle
Maßnahmen
und
Verhaltenspflichten
begrenzt
werden.
Austria
is
of
the
opinion
that
the
restructuring
plan
ensures
that
ÖVAG's
long-term
viability
is
restored,
that
ÖVAG
provides
a
sufficient
own
contribution
to
the
restructuring
costs
and
that
distortions
of
competition
are
limited
by
substantial
structural
and
behavioural
measures.
DGT v2019
Die
Zusagen
umfassen
mehrere
Verhaltenspflichten
für
die
ÖVAG
wie
Dividenden-
und
Kuponverbote
[37],
ein
Verbot,
mit
der
erhaltenen
staatlichen
Beihilfe
zu
werben
und
ein
Preisführerschaftsverbot
für
ihre
Online-Plattform
„Livebank“
[38],
ein
Akquisitionsverbot
[39]
sowie
die
Verpflichtung,
die
Vergütung
der
Vorstandsmitglieder
zu
überprüfen,
um
eine
Anreizstruktur
für
eine
nachhaltige
Entwicklung
zu
schaffen
[40].
The
commitments
comprise
several
behavioural
restrictions
for
ÖVAG
such
as
dividend
and
coupon
bans,
[37]
a
ban
on
advertising
the
state
aid
received
and
a
price
leadership
ban
for
its
online
platform
"Livebank",
[38]
an
acquisition
ban
[39]
and
a
commitment
to
assess
the
remuneration
of
board
members
with
the
aim
of
creating
an
incentive
structure
for
a
sustainable
development.
DGT v2019
Wir
sind
von
dem
Konzern
unabhängig
in
Übereinstimmung
mit
den
schweizerischen
gesetzlichen
Vorschriften
und
den
Anforderungen
des
Berufsstands
sowie
dem
Code
of
Ethics
for
Professional
Accountants
des
International
Ethics
Standards
Board
for
Accountants
(IESBA
Code),
und
wir
haben
unsere
sonstigen
beruflichen
Verhaltenspflichten
in
Übereinstimmung
mit
diesen
Anforderungen
erfüllt.
We
are
independent
of
the
Group
in
accordance
with
the
provisions
of
Swiss
law
and
the
requirements
of
the
Swiss
audit
profession,
as
well
as
the
IESBA
Code
of
Ethics
for
Professional
Accountants,
and
we
have
fulfilled
our
other
ethical
responsibilities
in
accordance
with
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Während
im
Geschäftsverkehr
mit
Privatkunden
aufgrund
deren
hohen
Schutzbedürftigkeit
alle
Verhaltenspflichten
vollumfänglich
eingehalten
werden
müssen,
kann
bei
institutionellen
Kunden
(Banken,
Versicherungen,
Wertpapierhäuser,
Vermögensverwalter,
qualifizierte
Vermögensverwalter,
Fondsleitungen,
SICAV,
SICAF,
KGK,
Zentralbanken)
aufgrund
deren
tiefen
Schutzbedürftigkeit
insbesondere
auf
die
Eignungsprüfung
verzichtet
werden.
While
all
rules
of
conduct
have
to
be
observed
in
full
in
business
transactions
with
private
clients
who
need
a
high
degree
of
protection,
the
suitability
test
in
particular
can
be
discarded
for
institutional
clients
(banks,
insurance
companies,
securities
companies,
asset
managers,
qualified
asset
managers,
fund
managers,
SICAVs,
SICAFs,
LPCIs,
central
banks)
who
have
only
a
small
need
for
protection.
ParaCrawl v7.1
Vermögensverwalter
von
kollektiven
Kapitalanlagen
werden
prudentiell
beaufsichtigt,
benötigen
eine
Bewilligung
nach
KAG
und
müssen
betreffend
die
Einhaltung
von
Verhaltenspflichten
einer
BO
als
Mitglied
angeschlossen
sein.
Asset
managers
of
collective
investment
schemes
are
subject
to
prudential
supervision,
need
a
licence
under
CISA
and
have
to
join
an
IB
that
monitors
their
compliance
with
the
industry's
codes
of
conduct.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
europäische
Rechtsordnungen
regeln
den
Verstoß
des
Versicherungsnehmers
gegen
vertragliche
Verhaltenspflichten
nicht
als
eigenständigen
Punkt,
sondern
als
Teil
des
Problems
der
Gefahrerhöhung.
Several
European
legal
systems
do
not
treat
breaches
of
contractual
behavioural
obligations
by
policyholders
as
a
separate
issue
but
as
part
of
the
problem
of
increased
risk.
EUbookshop v2
Der
Anbieter
behält
sich
vor,
den
gewährten
Zugang
zu
den
Frachtenbörsen
im
Falle
eines
Verstoßes
gegen
Leistungs-
und
Verhaltenspflichten
aus
diesem
Vertrag
zu
sperren.
The
provider
reserves
himself
the
right
to
disable
the
access
to
the
freight
exchanges
in
case
of
a
violation
against
the
obligations
to
perform
and
against
the
breach
of
a
standard
of
conduct
outlined
in
this
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
von
der
Gesellschaft
unabhängig
in
Übereinstimmung
mit
den
schweizerischen
gesetzlichen
Vorschriften
und
den
Anforderungen
des
Berufsstands
und
wir
haben
unsere
sonstigen
beruflichen
Verhaltenspflichten
in
Übereinstimmung
mit
diesen
Anforderungen
erfüllt.
We
are
independent
of
the
entity
in
accordance
with
the
provisions
of
Swiss
law
and
the
requirements
of
the
Swiss
audit
profession
and
we
have
fulfilled
our
other
ethical
responsibilities
in
accordance
with
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
Zuwiderhandlung
gegen
Verhaltenspflichten
dieser
Ziffer
6
hat
VISIT
X
die
Möglichkeit,
den
Zugang
des
Nutzers
unmittelbar
nach
Ziffer
4.5(b)
zu
sperren.
In
the
event
contravention
of
duties
of
conduct
of
this
clause
6,
VISIT-X
may
block
access
of
the
User
immediately
pursuant
to
clause
4.5(b).
ParaCrawl v7.1
Die
Nichtbeachtung
einer
der
obigen
Verhaltenspflichten
kann
zur
sofortigen
Kündigung
der
Mitgliedschaft
führen
als
auch
zivil
–
und
strafrechtliche
Folgen
haben.
Failure
to
follow
any
of
the
above
rules
of
conduct
may
result
in
immediate
termination
of
membership
and
civil
and
criminal
penalties.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
von
dem
Konzern
unabhängig
in
Übereinstimmung
mit
den
schweizerischen
gesetzlichen
Vorschriften
und
den
Anforderungen
des
Berufsstands,
und
wir
haben
unsere
sonstigen
beruflichen
Verhaltenspflichten
in
Übereinstimmung
mit
diesen
Anforderungen
erfüllt.
We
are
independent
of
the
Group
in
accordance
with
the
provisions
of
Swiss
law
and
the
requirements
of
the
Swiss
audit
profession
and
we
have
fulfilled
our
other
ethical
responsibilities
in
accordance
with
these
requirements.
ParaCrawl v7.1
Die
Revision
erweiterte
die
Verhaltenspflichten
der
Bewilligungsträger
und
Dritter,
welche
vom
Anwendungsbereich
des
KAG
erfasst
sind.
The
revision
also
amended
the
general
obligations
of
conduct
for
authorised
institutions
and
third
parties
who
are
subject
to
the
CISA.
ParaCrawl v7.1
Die
Rahmenordnung
regelt
die
Zulassung
von
Effektenhändlern
als
Teilnehmer
der
Börse,
die
Organisation
des
Handels
an
der
Börse
sowie
die
Verhaltenspflichten
der
Teilnehmer
und
ihrer
Händler.
The
framework
governs
the
admission
of
securities
dealers
as
participants
on
the
Exchange,
the
organisation
of
trading
on
the
Exchange
and
the
rules
of
conduct
for
participants
and
their
traders.
ParaCrawl v7.1
Die
Rahmenordnung
regelt
die
Zulassung
von
Effektenhändlern
als
Teilnehmer
von
Scoach
Schweiz
AG,
die
Organisation
des
Handels
an
der
Börse
sowie
die
Verhaltenspflichten
der
Teilnehmer
und
ihrer
Händler.
The
framework
laid
down
by
the
Rule
Book
governs
the
admission
of
securities
dealers
as
participants
on
Scoach
Schweiz
AG,
the
organisation
of
trading
on
the
Exchange,
and
the
rules
of
conduct
for
participants
and
their
traders.
ParaCrawl v7.1
Verstößt
ein
Nutzer
gegen
Verhaltenspflichten
dieser
AGB,
insbesondere
gegen
die
in
§
7
aufgeführten
Verhaltensregeln,
so
ist
die
Playata
GmbH
berechtigt,
die
betreffenden
Inhalte
sowie
Spielfiguren
zu
sperren,
zu
löschen
und/oder
den
Nutzer
von
der
weiteren
Herozerogame.com-Benutzung
vorübergehend
oder
im
Rahmen
der
Verhältnismäßigkeit
dauerhaft
auszuschließen
und/oder
sein
Benutzerkonto
zum
Schutze
der
anderen
Nutzer
zu
löschen.
If
a
user
violates
the
obligations
regarding
behavior
of
the
GTC,
particularly
the
behavioral
rules
listed
in
§
7,
Playata
GmbH
shall
be
authorized
to
block
or
delete
the
respective
contents
and
game
characters
and/or
temporarily
or,
within
the
scope
of
proportionality,
to
permanently
exclude
the
user
from
further
use
of
herozerogame.com
and/or
delete
his
user
account
for
the
protection
of
the
other
users.
ParaCrawl v7.1