Translation of "Verhaltenskodex" in English
In
Ungarn
wurde
ein
Verhaltenskodex
aufgestellt.
A
code
of
ethics
has
been
drawn
up
in
Hungary.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
dazu
durch
den
von
ihr
vorgeschlagenen
Verhaltenskodex
einen
Anstoß
gegeben.
The
Commission
has
instigated
this
in
the
code
of
conduct
which
it
recommends.
Europarl v8
Ein
Verhaltenskodex
für
multinationale
Unternehmen
wäre
zu
begrüßen.
A
code
of
conduct
for
multinational
companies
would
be
welcome.
Europarl v8
Der
Verhaltenskodex
geht
von
folgenden
Punkten
aus:
The
code
of
conduct
will
be
based
on
the
following
points:
Europarl v8
Es
ist
deshalb
seltsam,
daß
es
diesbezüglich
keinen
multilateralen
Verhaltenskodex
gibt.
It
is,
therefore,
surprising
that
no
multilateral
code
of
conduct
exists
in
this
connection.
Europarl v8
Die
Bestimmungen
des
Verhaltenskodex
müssen
auch
leichter
und
schneller
angepaßt
werden
können.
Furthermore,
it
should
be
possible
to
amend
the
provisions
of
the
Customs
Code
more
quickly
and
more
easily.
Europarl v8
Um
dies
zu
ändern,
ist
allerdings
ein
neuer
Verhaltenskodex
nicht
ausreichend.
In
order
to
put
things
right
though,
Mr
President,
we
will
need
more
than
a
new
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Die
Verfahrensordnung
und
der
Verhaltenskodex
für
Schiedsrichter
werden
im
Anhang
festgelegt.
The
Rules
of
Procedure
and
the
Code
of
Conduct
for
arbitrators
are
established
as
set
out
in
the
Annex.
DGT v2019
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Arten
von
Missbrauch
sehr
wirksam
unterdrückt.
The
code
of
conduct
has
been
very
effective
in
preventing
all
kinds
of
abuse.
Europarl v8
Wegen
der
neuen
Lage
muss
auch
der
Verhaltenskodex
angepasst
werden.
The
new
situation
also
requires
an
adjustment
of
the
code
of
conduct.
Europarl v8
Wir
sind
gegen
einen
unverbindlichen
Verhaltenskodex
und
für
einen
effizienten
Durchsetzungsmechanismus.
We
are
opposed
to
a
non-mandatory
code
of
conduct
and
in
favour
of
an
efficient
enforcement
mechanism.
Europarl v8
Ein
Verhaltenskodex
für
Lobby-Aktivitäten
ist
unverzichtbar.
A
code
of
conduct
for
lobbying
activities
is
necessary.
Europarl v8
Herr
Pradier
hat
zu
Recht
von
einem
Verhaltenskodex
gesprochen.
Mr
Pradier
rightly
talked
about
setting
up
a
code
of
conduct.
Europarl v8
Zwischen
den
beiden
Parteien
muß
ein
Verhaltenskodex
abgeschlossen
werden.
Both
sides
must
adopt
a
code
of
conduct.
Europarl v8
Wir
fordern
einen
Verhaltenskodex
im
steuerlichen
Bereich.
We
call
for
the
establishment
of
a
code
of
good
conduct
in
fiscal
matters.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
einen
Verhaltenskodex
für
den
Banken-
und
Finanzsektor.
I
therefore
welcome
a
code
of
behaviour
for
the
banking
and
finance
sector.
Europarl v8
Dieser
Verhaltenskodex
wird
die
Wirksamkeit
der
Gemeinsamen
Außen-
und
Sicherheitspolitik
verstärken.
The
code
of
conduct
will
enhance
the
effectiveness
of
the
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Der
kürzlich
vom
Rat
verabschiedete
Verhaltenskodex
für
die
Unternehmensbesteuerung
weist
in
diese
Richtung.
The
code
of
conduct
for
corporate
taxation
recently
adopted
by
the
Council
points
in
this
direction.
Europarl v8
Wir
brauchen
zum
Beispiel
einen
Verhaltenskodex
in
bezug
auf
Waffenexporte.
For
example,
we
need
a
code
of
conduct
on
arms
exports.
Europarl v8
Diesen
Verhaltenskodex
werde
ich
ebenfalls
dem
künftigen
designierten
Präsidenten
übergeben.
I
shall
pass
this
code
to
the
new
president-designate.
Europarl v8
Ich
begrüße
einen
europäischen
Verhaltenskodex,
weil
er
hilfreich
und
notwendig
ist.
This
is
why
a
European
code
of
conduct
is
both
useful
and
necessary,
and
I
support
the
idea.
Europarl v8
Da
gibt
es
die
Empfehlungen
zum
Verhaltenskodex
der
Kommission.
There
are
the
recommendations
relating
to
the
Commission'
s
Code
of
Conduct.
Europarl v8
Für
die
Zwecke
dieses
Verhaltenskodex
bezeichnet
der
Ausdruck:
In
this
Code
of
Conduct:
DGT v2019
Ehemalige
Mitglieder
erfüllen
die
Verpflichtungen
der
Artikel
6
und
7
dieses
Verhaltenskodex.
Former
members
shall
comply
with
the
obligations
established
in
Articles
6
and
7
of
this
Code
of
Conduct.
DGT v2019
Die
Lösung
liegt
jedoch
auf
keinen
Fall
in
einem
besonderen
europäischen
Verhaltenskodex.
The
solution,
however,
will
definitely
not
be
some
specific
European
code
of
conduct.
Europarl v8
Leider
sind
einige
wenige
Aspekte
im
Verhaltenskodex
nicht
geregelt
bzw.
nicht
enthalten.
Unfortunately,
there
are
a
few
aspects
that
the
code
of
conduct
does
not
regulate
and
which
are
not
included
within
its
scope.
Europarl v8
Der
Bericht
Ford
betrifft
den
Verhaltenskodex
für
Interessenvertreter
im
Europäischen
Parlament.
The
Ford
report
deals
with
the
Code
of
Conduct
for
lobbyists
in
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Europäische
Kommission
muß
einen
Verhaltenskodex
für
europäische
multinationale
Unternehmen
aufstellen.
The
European
Commission
must
draw
up
a
code
of
conduct
for
European
multinationals.
Europarl v8