Translation of "Verhaltenskodex" in English

In Ungarn wurde ein Verhaltenskodex aufgestellt.
A code of ethics has been drawn up in Hungary.
Europarl v8

Die Kommission hat dazu durch den von ihr vorgeschlagenen Verhaltenskodex einen Anstoß gegeben.
The Commission has instigated this in the code of conduct which it recommends.
Europarl v8

Ein Verhaltenskodex für multinationale Unternehmen wäre zu begrüßen.
A code of conduct for multinational companies would be welcome.
Europarl v8

Der Verhaltenskodex geht von folgenden Punkten aus:
The code of conduct will be based on the following points:
Europarl v8

Es ist deshalb seltsam, daß es diesbezüglich keinen multilateralen Verhaltenskodex gibt.
It is, therefore, surprising that no multilateral code of conduct exists in this connection.
Europarl v8

Die Bestimmungen des Verhaltenskodex müssen auch leichter und schneller angepaßt werden können.
Furthermore, it should be possible to amend the provisions of the Customs Code more quickly and more easily.
Europarl v8

Um dies zu ändern, ist allerdings ein neuer Verhaltenskodex nicht ausreichend.
In order to put things right though, Mr President, we will need more than a new Code of Conduct.
Europarl v8

Die Verfahrensordnung und der Verhaltenskodex für Schiedsrichter werden im Anhang festgelegt.
The Rules of Procedure and the Code of Conduct for arbitrators are established as set out in the Annex.
DGT v2019

Mit dem Verhaltenskodex werden alle Arten von Missbrauch sehr wirksam unterdrückt.
The code of conduct has been very effective in preventing all kinds of abuse.
Europarl v8

Wegen der neuen Lage muss auch der Verhaltenskodex angepasst werden.
The new situation also requires an adjustment of the code of conduct.
Europarl v8

Wir sind gegen einen unverbindlichen Verhaltenskodex und für einen effizienten Durchsetzungsmechanismus.
We are opposed to a non-mandatory code of conduct and in favour of an efficient enforcement mechanism.
Europarl v8

Ein Verhaltenskodex für Lobby-Aktivitäten ist unverzichtbar.
A code of conduct for lobbying activities is necessary.
Europarl v8

Herr Pradier hat zu Recht von einem Verhaltenskodex gesprochen.
Mr Pradier rightly talked about setting up a code of conduct.
Europarl v8

Zwischen den beiden Parteien muß ein Verhaltenskodex abgeschlossen werden.
Both sides must adopt a code of conduct.
Europarl v8

Wir fordern einen Verhaltenskodex im steuerlichen Bereich.
We call for the establishment of a code of good conduct in fiscal matters.
Europarl v8

Ich begrüße daher einen Verhaltenskodex für den Banken- und Finanzsektor.
I therefore welcome a code of behaviour for the banking and finance sector.
Europarl v8

Dieser Verhaltenskodex wird die Wirksamkeit der Gemeinsamen Außen- und Sicherheitspolitik verstärken.
The code of conduct will enhance the effectiveness of the common foreign and security policy.
Europarl v8

Der kürzlich vom Rat verabschiedete Verhaltenskodex für die Unternehmensbesteuerung weist in diese Richtung.
The code of conduct for corporate taxation recently adopted by the Council points in this direction.
Europarl v8

Wir brauchen zum Beispiel einen Verhaltenskodex in bezug auf Waffenexporte.
For example, we need a code of conduct on arms exports.
Europarl v8

Diesen Verhaltenskodex werde ich ebenfalls dem künftigen designierten Präsidenten übergeben.
I shall pass this code to the new president-designate.
Europarl v8

Ich begrüße einen europäischen Verhaltenskodex, weil er hilfreich und notwendig ist.
This is why a European code of conduct is both useful and necessary, and I support the idea.
Europarl v8

Da gibt es die Empfehlungen zum Verhaltenskodex der Kommission.
There are the recommendations relating to the Commission' s Code of Conduct.
Europarl v8

Für die Zwecke dieses Verhaltenskodex bezeichnet der Ausdruck:
In this Code of Conduct:
DGT v2019

Ehemalige Mitglieder erfüllen die Verpflichtungen der Artikel 6 und 7 dieses Verhaltenskodex.
Former members shall comply with the obligations established in Articles 6 and 7 of this Code of Conduct.
DGT v2019

Die Lösung liegt jedoch auf keinen Fall in einem besonderen europäischen Verhaltenskodex.
The solution, however, will definitely not be some specific European code of conduct.
Europarl v8

Leider sind einige wenige Aspekte im Verhaltenskodex nicht geregelt bzw. nicht enthalten.
Unfortunately, there are a few aspects that the code of conduct does not regulate and which are not included within its scope.
Europarl v8

Der Bericht Ford betrifft den Verhaltenskodex für Interessenvertreter im Europäischen Parlament.
The Ford report deals with the Code of Conduct for lobbyists in the European Parliament.
Europarl v8

Die Europäische Kommission muß einen Verhaltenskodex für europäische multinationale Unternehmen aufstellen.
The European Commission must draw up a code of conduct for European multinationals.
Europarl v8