Translation of "Vergütungsvereinbarung" in English
Kein
Wunder,
dass
auch
der
Gesetzgeber
im
beiderseitigen
Wirtschaftlichkeitsinteresse
eine
Vergütungsvereinbarung
nahelegt.
No
wonder,
then,
that
the
legislature
also
suggests
a
remuneration
agreement
based
on
the
economic
viability
of
both
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertragspartner
können
eine
hiervon
abweichende
Vergütungsvereinbarung
treffen,
die
schriftlich
zu
fixieren
ist.
The
contractual
parties
may
conclude
a
different
remuneration
agreement,
which
must
be
established
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Der
Erbenermittler
kann
eine
Vergütung
nur
beanspruchen,
wenn
er
mit
dem
Erben
eine
Vergütungsvereinbarung
abschließt.
The
locator
of
heirs
can
claim
compensation
only
if
he
signs
a
fee
agreement
with
the
heir.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
schließen
die
Landesverbände
der
Pflegekassen
mit
Ihnen
als
Pflegeeinrichtung
einen
Versorgungsvertrag
und
eine
Vergütungsvereinbarung
ab.
Therefore,
the
state
associations
of
the
care
insurance
companies
conclude
a
service
and
remuneration
agreement
with
you
as
a
care
institution.
ParaCrawl v7.1
Enthält
eine
anteilsbasierte
Vergütungsvereinbarung
jedoch
Schuldkomponenten,
so
ist
der
beizulegende
Zeitwert
der
Schuld
am
Tag
der
Annullierung
oder
Erfüllung
neu
zu
bewerten.
However,
if
the
share-based
payment
arrangement
included
liability
components,
the
entity
shall
remeasure
the
fair
value
of
the
liability
at
the
date
of
cancellation
or
settlement.
DGT v2019
Im
Rahmen
einer
anteilsbasierten
Vergütungsvereinbarung
wird
das
Recht
einer
Gegenpartei
auf
den
Erhalt
von
flüssigen
Mitteln,
Vermögenswerten
oder
Eigenkapitalinstrumenten
des
Unternehmens
ausübbar,
wenn
der
Rechtsanspruch
der
Gegenpartei
nicht
mehr
von
der
Erfüllung
von
Ausübungsbedingungen
abhängt.
Under
a
share-based
payment
arrangement,
a
counterparty’s
right
to
receive
cash,
other
assets
or
equity
instruments
of
the
entity
vests
when
the
counterparty’s
entitlement
is
no
longer
conditional
on
the
satisfaction
of
any
vesting
conditions.
DGT v2019
Dies
gilt
unabhängig
davon,
ob
das
Unternehmen
beschließt
oder
dazu
verpflichtet
ist,
diese
Eigenkapitalinstrumente
von
einer
anderen
Partei
zu
erwerben,
damit
es
seinen
aus
der
anteilsbasierten
Vergütungsvereinbarung
erwachsenden
Verpflichtungen
gegenüber
seinen
Mitarbeitern
erfüllen
kann.
This
applies
regardless
of
whether
the
entity
chooses
or
is
required
to
buy
those
equity
instruments
from
another
party
to
satisfy
its
obligations
to
its
employees
under
the
share-based
payment
arrangement.
DGT v2019
Eine
Vergütungsvereinbarung
bieten
wir
unter
Berücksichtigung
des
jeweils
individuellen
Falles
auf
der
Grundlage
eines
Stundenhonorars
oder
nach
einem
angemessenen
Gegenstandswert
an.
In
individual
cases,
we
assess
our
remuneration
together
with
the
clients
according
to
the
time
involved
or
according
to
an
adequate
value
in
dispute.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
Mandant
und
Anwalt
die
Vergütung
der
anwaltlichen
Tätigkeit
innerhalb
bestimmter
gesetzlicher
Grenzen
auch
durch
eine
Vergütungsvereinbarung
regeln.
In
addition,
clients
and
lawyers
can
also
regulate
the
remuneration
of
the
legal
profession
within
certain
legal
limits
by
means
of
a
remuneration
agreement.
CCAligned v1
Für
die
anwaltlichen
Tätigkeiten
berechnen
wir
unsere
Vergütung
nach
dem
Rechtsanwaltsvergütungsgesetz
(RVG)
oder
nach
einer
zwischen
unseren
Mandanten
und
uns
individuell
getroffenen
Vergütungsvereinbarung.
With
regard
to
our
legal
services,
we
calculate
our
remuneration
according
to
the
Rechtsanwaltsvergütungsgesetz
(RVG)
(Lawyers’
Remuneration
Law)
or
according
to
individual
remuneration
agreements
between
our
clients
and
us.
ParaCrawl v7.1
Der
BayVGH
hat
für
die
analoge
Signalverbreitung
nach
dem
BayMG
bestätigt,
dass
die
Netzbetreiber
zur
Programmverbreitung
unabhängig
von
einer
Vergütungsvereinbarung
mit
dem
Rundfunkveranstalter
verpflichtet
sind.
Regarding
the
analog
transmission
of
signals
in
accordance
with
the
Bavarian
Media
Law
(BayMG),
the
Bavarian
Higher
Administrative
Court
has
confirmed
that
the
network
operators
are
obliged
to
broadcast
programs
regardless
of
whether
there
is
a
remuneration
agreement
with
the
public
service
broadcaster.
ParaCrawl v7.1
Daher
sind
Erbenermittlungsunternehmen
angehalten,
die
Ergebnisse
der
Recherchen
an
die
Erbberechtigten
durch
den
Abschluss
einer
Vergütungsvereinbarung
zu
„verkaufen".
Therefore
companies
in
the
business
of
locating
heirs
are
advised
to
"sell"
the
results
of
their
research
to
the
entitled
heirs
on
the
basis
of
a
fee
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Handelsmöglichkeit
von
einem
Deal
Introducer
akzeptiert
wird,
dann
ist
ein
Erfolgshonorar
fällig
und
eine
Vergütungsvereinbarung
wird
unterzeichnet.
When
a
deal
opportunity
is
accepted
from
a
Deal
Introducer
a
success
based
remuneration
/
fee
agreement
will
be
signed.
ParaCrawl v7.1