Translation of "Vergütungsvereinbarung" in English

Kein Wunder, dass auch der Gesetzgeber im beiderseitigen Wirtschaftlichkeitsinteresse eine Vergütungsvereinbarung nahelegt.
No wonder, then, that the legislature also suggests a remuneration agreement based on the economic viability of both parties.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragspartner können eine hiervon abweichende Vergütungsvereinbarung treffen, die schriftlich zu fixieren ist.
The contractual parties may conclude a different remuneration agreement, which must be established in writing.
ParaCrawl v7.1

Der Erbenermittler kann eine Vergütung nur beanspruchen, wenn er mit dem Erben eine Vergütungsvereinbarung abschließt.
The locator of heirs can claim compensation only if he signs a fee agreement with the heir.
ParaCrawl v7.1

Deshalb schließen die Landesverbände der Pflegekassen mit Ihnen als Pflegeeinrichtung einen Versorgungsvertrag und eine Vergütungsvereinbarung ab.
Therefore, the state associations of the care insurance companies conclude a service and remuneration agreement with you as a care institution.
ParaCrawl v7.1

Enthält eine anteilsbasierte Vergütungsvereinbarung jedoch Schuldkomponenten, so ist der beizulegende Zeitwert der Schuld am Tag der Annullierung oder Erfüllung neu zu bewerten.
However, if the share-based payment arrangement included liability components, the entity shall remeasure the fair value of the liability at the date of cancellation or settlement.
DGT v2019

Im Rahmen einer anteilsbasierten Vergütungsvereinbarung wird das Recht einer Gegenpartei auf den Erhalt von flüssigen Mitteln, Vermögenswerten oder Eigenkapitalinstrumenten des Unternehmens ausübbar, wenn der Rechtsanspruch der Gegenpartei nicht mehr von der Erfüllung von Ausübungsbedingungen abhängt.
Under a share-based payment arrangement, a counterparty’s right to receive cash, other assets or equity instruments of the entity vests when the counterparty’s entitlement is no longer conditional on the satisfaction of any vesting conditions.
DGT v2019

Dies gilt unabhängig davon, ob das Unternehmen beschließt oder dazu verpflichtet ist, diese Eigenkapitalinstrumente von einer anderen Partei zu erwerben, damit es seinen aus der anteilsbasierten Vergütungsvereinbarung erwachsenden Verpflichtungen gegenüber seinen Mitarbeitern erfüllen kann.
This applies regardless of whether the entity chooses or is required to buy those equity instruments from another party to satisfy its obligations to its employees under the share-based payment arrangement.
DGT v2019

Eine Vergütungsvereinbarung bieten wir unter Berücksichtigung des jeweils individuellen Falles auf der Grundlage eines Stundenhonorars oder nach einem angemessenen Gegenstandswert an.
In individual cases, we assess our remuneration together with the clients according to the time involved or according to an adequate value in dispute.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können Mandant und Anwalt die Vergütung der anwaltlichen Tätigkeit innerhalb bestimmter gesetzlicher Grenzen auch durch eine Vergütungsvereinbarung regeln.
In addition, clients and lawyers can also regulate the remuneration of the legal profession within certain legal limits by means of a remuneration agreement.
CCAligned v1

Für die anwaltlichen Tätigkeiten berechnen wir unsere Vergütung nach dem Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (RVG) oder nach einer zwischen unseren Mandanten und uns individuell getroffenen Vergütungsvereinbarung.
With regard to our legal services, we calculate our remuneration according to the Rechtsanwaltsvergütungsgesetz (RVG) (Lawyers’ Remuneration Law) or according to individual remuneration agreements between our clients and us.
ParaCrawl v7.1

Der BayVGH hat für die analoge Signalverbreitung nach dem BayMG bestätigt, dass die Netzbetreiber zur Programmverbreitung unabhängig von einer Vergütungsvereinbarung mit dem Rundfunkveranstalter verpflichtet sind.
Regarding the analog transmission of signals in accordance with the Bavarian Media Law (BayMG), the Bavarian Higher Administrative Court has confirmed that the network operators are obliged to broadcast programs regardless of whether there is a remuneration agreement with the public service broadcaster.
ParaCrawl v7.1

Daher sind Erbenermittlungsunternehmen angehalten, die Ergebnisse der Recherchen an die Erbberechtigten durch den Abschluss einer Vergütungsvereinbarung zu „verkaufen".
Therefore companies in the business of locating heirs are advised to "sell" the results of their research to the entitled heirs on the basis of a fee agreement.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Handelsmöglichkeit von einem Deal Introducer akzeptiert wird, dann ist ein Erfolgshonorar fällig und eine Vergütungsvereinbarung wird unterzeichnet.
When a deal opportunity is accepted from a Deal Introducer a success based remuneration / fee agreement will be signed.
ParaCrawl v7.1