Translation of "Vergreisung" in English
Chinas
Probleme
sind
in
diesem
Fall
auf
die
Vergreisung
von
Rotchina
zurückzuführen.
China's
problems
stem
in
this
instance
from
the
greying
of
the
middle
kingdom.
Europarl v8
Herr
Blokland
hat
sogar
von
Vergreisung
gesprochen.
Mr
Blokland
has
even
spoken
of
ageing
and
greying.
Europarl v8
Nicht
Überalterung,
nicht
Vergreisung
sollten
wir
sagen.
We
should
not
call
this
ageing
or
even
"greying"
.
Europarl v8
Diese
Tatsache
spielt
eine
immense
Rolle
bei
der
Beurteilung
der
Folgen
der
Vergreisung.
In
judging
the
effects
of
the
ageing
society
this
fact
plays
an
important
role.
ParaCrawl v7.1
Eine
Verringerung
der
Geburtenziffer
führt
unvermeidlich
zur
Vergreisung.
Reducing
birth
rates
will
inevitably
lead
to
an
ageing
population.
ParaCrawl v7.1
Also
hören
wir
doch
auf,
von
einer
Vergreisung
Europas
oder
einer
Überalterung
zu
reden!
So
let
us
stop
talking
about
any
geriatrification
of
Europe
or
about
its
superannuation.
Europarl v8
Hören
wir
doch
endlich
auf
mit
diesen
dummen
Bemerkungen
von
Überalterung
oder
Vergreisung
Europas!
Let
us
at
last
stop
using
these
stupid
expressions
about
the
superannuation
or
geriatrification
of
Europe.
Europarl v8
Der
niederländische
Ausdruck
"Vergrijzing"
(Vergreisung)
bringt
anschaulich
die
Bevölkerungsalterung
zum
Ausdruck.
"Vergrijzing"
(greying)
is
the
expressive
terns
used
in
Dutch
for
the
ageing
of
the
population.
EUbookshop v2
Die
Frage,
ob
Arbeitsmigration
die
richtige
Antwort
auf
die
Vergreisung
ist,
bleibt
umstritten.
8
However,
labour
migration
as
a
means
to
cope
with
the
effects
of
greying
is
controversial.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
daraus,
dass
die
Vergreisung
bei
einer
stufenweisen
Abnahme
der
Bevölkerung
kein
Problem
darstellt.
That
is
why
we
conclude
that
ageing
will
not
become
problematic
in
the
case
of
a
gradual
decrease
in
population.
ParaCrawl v7.1
Zweitens
gibt
es
innerhalb
der
jetzigen
Bevölkerung
auch
bei
Vergreisung
noch
sehr
viel
verborgene
Arbeitskapazität.
Secondly,
even
if
the
present
population
ages,
there
will
be
still
a
lot
of
hidden
work
capacity
left.
ParaCrawl v7.1
Die
Erkenntnis
über
die
Vergreisung
unserer
Gesellschaft
erfaßt
allmählich
auch
die
Politiker,
und
man
könnte
meinen,
auch
dieser
Bericht
werde
in
diese
Richtung
gehen.
Politicians
are
gradually
beginning
to
become
aware
of
the
ageing
of
the
population,
and
we
might
have
expected
this
report
to
head
off
in
this
direction.
Europarl v8
Diese
Zusammenarbeit
darf
sich
nicht
nur
auf
die
Volksgesundheit,
die
qualitativen
und
präventiven
Aspekte
beschränken,
sondern
muss
auch
den
kostenbewussten
und
wirtschaftlichen
Umgang
mit
Maßnahmen
und
die
Stärkung
der
Kapitalbasis
für
Gesundheitskosten
und
Kosten
aufgrund
der
Vergreisung
der
Bevölkerung
berücksichtigen.
This
cooperation
should
not
be
restricted
to
public
health,
the
quantitative
and
preventive
aspects,
but
should
also
pertain
to
the
cost-conscious
and
effective
handling
of
provisions
and
the
reinforcement
of
the
financial
basis
for
the
health
costs
and
the
costs
resulting
from
an
ageing
population.
Europarl v8
Eine
sinkende
Geburtenrate,
die
allmähliche
Vergreisung
und
das
Aussterben
der
Bevölkerung
sind
heute
die
gravierendsten
Probleme.
A
falling
birth
rate,
gradual
ageing
and
dying
out
of
population
are
the
most
serious
problems
today.
Europarl v8
Ich
zürne
meinem
spanischen
Kollegen,
ich
mag
keine
Stierkämpfe,
und
außerdem
hat
er
als
erster
und
einziger
von
der
Vergreisung
der
Gesellschaft
gesprochen.
Moreover,
he
was
the
first
and
only
MEP
to
talk
about
the
greying
of
the
population.
Europarl v8
Gleichzeitig
steigen
die
Ausgaben
für
die
Gesundheitsfürsorge
wegen
medizinischer
und
wissenschaftlicher
Fortschritte,
der
Vergreisung
der
Bevölkerung
und
geänderter
Erwartungen
der
Patienten.
At
the
same
time,
demands
on
healthcare
budgets
are
increasing
in
the
face
of
medical
and
scientific
advances,
an
ageing
population
and
changing
patient
expectations.
TildeMODEL v2018
Langfristig
wird
die
Vergreisung
der
Bevölkerung
zur
Zunahme
der
Zahl
Behinderter
-
unter
älteren
Menschen
liegt
der
Prozentsatz
der
Behinderten
wesentlich
höher
als
unter
der
Gesamtbevölkerung
-
wie
auch
der
Zahl
von
Personen
führen,
die
nicht
mobil
genug
sind,
um
ohne
Hilfe
mit
dem
Flugzeug
reisen
zu
können.
In
the
long
run,
the
aging
of
the
population
will
increase
the
numbers
of
both
disabled
people
–
the
prevalence
of
disability
is
several
times
higher
among
elderly
citizens
than
among
the
population
at
large
–
and
of
persons
not
sufficiently
mobile
to
use
air
travel
unassisted.
TildeMODEL v2018
Sie
liegt
jedoch
Wert
darauf
sicherzustellen,
dass
vorbildliche
Verfahren
auf
allen
Flughäfen
der
Gemeinschaft
und
bei
allen
dort
startenden
Flügen
Nachfolge
finden
und
dass
dies
fortgeführt
wird,
auch
wenn
die
Zahl
der
Fluggäste
eingeschränkter
Mobilität
aufgrund
der
Vergreisung
der
Bevölkerung
zunimmt
und
der
Druck
auf
Fluggesellschaften,
aus
Wettbewerbsgründen
ihre
Kosten
zu
senken,
anhält.
It
is
concerned,
however,
to
ensure
that
best
practice
is
followed
at
all
Community
airports
and
on
all
flights
departing
from
them,
and
that
this
continues
despite
the
increase
in
passengers
with
reduced
mobility
caused
by
the
ageing
of
the
population
and
the
unrelenting
pressure
on
airlines
to
reduce
costs
in
order
to
compete.
TildeMODEL v2018
Mit
dem
wettbewerbsbedingten
Kostensenkungsdruck
und
langfristig
der
zunehmenden
Zahl
von
Personen
eingeschränkter
Mobilität
aufgrund
der
Vergreisung
der
Bevölkerung
ist
zu
bezweifeln,
dass
die
Fluggesellschaften
den
derzeitigen
Grad
an
Hilfe
auf
Flughäfen
aufrechterhalten
können.
With
competitive
pressure
to
reduce
costs
and,
in
the
long
run,
the
increase
in
numbers
of
passengers
with
reduced
mobility
caused
by
the
aging
of
the
population,
it
is
doubtful
that
airlines
can
continue
present
levels
of
assistance
at
airports.
TildeMODEL v2018