Translation of "Vergreisung" in English

Chinas Probleme sind in diesem Fall auf die Vergreisung von Rotchina zurückzuführen.
China's problems stem in this instance from the greying of the middle kingdom.
Europarl v8

Herr Blokland hat sogar von Vergreisung gesprochen.
Mr Blokland has even spoken of ageing and greying.
Europarl v8

Nicht Überalterung, nicht Vergreisung sollten wir sagen.
We should not call this ageing or even "greying" .
Europarl v8

Diese Tatsache spielt eine immense Rolle bei der Beurteilung der Folgen der Vergreisung.
In judging the effects of the ageing society this fact plays an important role.
ParaCrawl v7.1

Eine Verringerung der Geburtenziffer führt unvermeidlich zur Vergreisung.
Reducing birth rates will inevitably lead to an ageing population.
ParaCrawl v7.1

Also hören wir doch auf, von einer Vergreisung Europas oder einer Überalterung zu reden!
So let us stop talking about any geriatrification of Europe or about its superannuation.
Europarl v8

Hören wir doch endlich auf mit diesen dummen Bemerkungen von Überalterung oder Vergreisung Europas!
Let us at last stop using these stupid expressions about the superannuation or geriatrification of Europe.
Europarl v8

Der niederländische Ausdruck "Vergrijzing" (Vergreisung) bringt anschaulich die Bevölkerungsalterung zum Ausdruck.
"Vergrijzing" (greying) is the expressive terns used in Dutch for the ageing of the population.
EUbookshop v2

Die Frage, ob Arbeitsmigration die richtige Antwort auf die Vergreisung ist, bleibt umstritten.
8 However, labour migration as a means to cope with the effects of greying is controversial.
ParaCrawl v7.1

Wir schließen daraus, dass die Vergreisung bei einer stufenweisen Abnahme der Bevölkerung kein Problem darstellt.
That is why we conclude that ageing will not become problematic in the case of a gradual decrease in population.
ParaCrawl v7.1

Zweitens gibt es innerhalb der jetzigen Bevölkerung auch bei Vergreisung noch sehr viel verborgene Arbeitskapazität.
Secondly, even if the present population ages, there will be still a lot of hidden work capacity left.
ParaCrawl v7.1

Die Erkenntnis über die Vergreisung unserer Gesellschaft erfaßt allmählich auch die Politiker, und man könnte meinen, auch dieser Bericht werde in diese Richtung gehen.
Politicians are gradually beginning to become aware of the ageing of the population, and we might have expected this report to head off in this direction.
Europarl v8

Diese Zusammenarbeit darf sich nicht nur auf die Volksgesundheit, die qualitativen und präventiven Aspekte beschränken, sondern muss auch den kostenbewussten und wirtschaftlichen Umgang mit Maßnahmen und die Stärkung der Kapitalbasis für Gesundheitskosten und Kosten aufgrund der Vergreisung der Bevölkerung berücksichtigen.
This cooperation should not be restricted to public health, the quantitative and preventive aspects, but should also pertain to the cost-conscious and effective handling of provisions and the reinforcement of the financial basis for the health costs and the costs resulting from an ageing population.
Europarl v8

Eine sinkende Geburtenrate, die allmähliche Vergreisung und das Aussterben der Bevölkerung sind heute die gravierendsten Probleme.
A falling birth rate, gradual ageing and dying out of population are the most serious problems today.
Europarl v8

Ich zürne meinem spanischen Kollegen, ich mag keine Stierkämpfe, und außerdem hat er als erster und einziger von der Vergreisung der Gesellschaft gesprochen.
Moreover, he was the first and only MEP to talk about the greying of the population.
Europarl v8

Gleichzeitig steigen die Ausgaben für die Gesundheitsfürsorge wegen medizinischer und wissenschaftlicher Fortschritte, der Vergreisung der Bevölkerung und geänderter Erwartungen der Patienten.
At the same time, demands on healthcare budgets are increasing in the face of medical and scientific advances, an ageing population and changing patient expectations.
TildeMODEL v2018

Langfristig wird die Vergreisung der Bevölkerung zur Zunahme der Zahl Behinderter - unter älteren Menschen liegt der Prozentsatz der Behinderten wesentlich höher als unter der Gesamtbevölkerung - wie auch der Zahl von Personen führen, die nicht mobil genug sind, um ohne Hilfe mit dem Flugzeug reisen zu können.
In the long run, the aging of the population will increase the numbers of both disabled people – the prevalence of disability is several times higher among elderly citizens than among the population at large – and of persons not sufficiently mobile to use air travel unassisted.
TildeMODEL v2018

Sie liegt jedoch Wert darauf sicherzustellen, dass vorbildliche Verfahren auf allen Flughäfen der Gemeinschaft und bei allen dort startenden Flügen Nachfolge finden und dass dies fortgeführt wird, auch wenn die Zahl der Fluggäste eingeschränkter Mobilität aufgrund der Vergreisung der Bevölkerung zunimmt und der Druck auf Fluggesellschaften, aus Wettbewerbsgründen ihre Kosten zu senken, anhält.
It is concerned, however, to ensure that best practice is followed at all Community airports and on all flights departing from them, and that this continues despite the increase in passengers with reduced mobility caused by the ageing of the population and the unrelenting pressure on airlines to reduce costs in order to compete.
TildeMODEL v2018

Mit dem wettbewerbsbedingten Kostensenkungsdruck und langfristig der zunehmenden Zahl von Personen eingeschränkter Mobilität aufgrund der Vergreisung der Bevölkerung ist zu bezweifeln, dass die Fluggesellschaften den derzeitigen Grad an Hilfe auf Flughäfen aufrechterhalten können.
With competitive pressure to reduce costs and, in the long run, the increase in numbers of passengers with reduced mobility caused by the aging of the population, it is doubtful that airlines can continue present levels of assistance at airports.
TildeMODEL v2018