Translation of "Vergröbern" in English

Die ausgeschiedenen Gleichgewichtsphasen ihrerseits vergröbern sich anschliessend.
The precipitated equilibrium phases themselves subsequently coarsen.
EuroPat v2

Zur Temperung der Materialien werden aufwendige Batchverfahren eingesetzt, bei denen die Katalysatorpartikel vergröbern.
To condition the materials for PtRu electrocatalysts, costly batch processes are used in which the size of the catalyst particles is increased.
EuroPat v2

Um diesen Staub durch Bil dung von Aggregaten zu vergröbern und dadurch einen besseren Wirkungsgrad bei gleichem Energiebedarf zu erreichen, wurde die Möglichkeit der Verwendung von Schallwellen zur Erhöhung der Beweglichkeit feiner Staubpartikel und deren Anlagerung an grobe Partikel untersucht.
In order to coarsen this by forming aggregates, thus achieving greater efficiency for the same power consumption, investigations were carried out into the possibility of using sound waves to increase the mobility of fine dust particles and their ten dency to adhere to coarse particles.
EUbookshop v2

Durch Drehen der Gewindespindel 26 im einen oder im anderen Drehsinne kann man somit den Abstand der Düsenleisten 42 vergröBern oder verkleinern, wobei die Verstellbewegung symmetrisch zu dem festgebremsten mittleren Führungskopf und damit auch der mittleren Düsenleiste erfolgt.
By rotating the threaded spindle 26 in one or other direction of rotation, one can thus increase or reduce the spacing of the nozzle bars 42, the adjusting movement taking place symmetrically with respect to the fixed, central guide head and thus also the central nozzle bar.
EuroPat v2

Da handelsübliches Zinnoxid normalerweise zu mehr als 70 Gew.% eine Teilchengröße von weniger als 1 µm besitzt, ist es notwendig, dieses Pulver zu vergröbern.
Since commercial tin oxide normally has a particle size of less than 1 ?m in a proportion amounting to more than 70 wt-%, it is necessary to coarsen this powder.
EuroPat v2

Kobalt in den erfindungsgemäß vorgesehenen Grenzen von 10,05 bis 12,0 Gew.-% bewirkt auf Grund des hohen Diffusionskoeffizienten, daß beim Anlassen des gehärteten Teiles der verstärkten Keimbildung wegen, die Diffusionsvorgänge erleichtert und somit die Sekundärkarbidausscheidungen in großer Zahl und großer Menge fein verteilt ausgebildet werden, zudem nur langsam vergröbern und vorteilhaft auf die Matrixfestigkeit, insbesondere bei hoher Temperatur, wirksam sind.
Within the limits of about 10.05 to about 12.0% by weight provided according to the invention, cobalt has the effect, due to the high diffusions coefficients when the hardened part is tempered because of the increased nucleation, that the diffusion processes are facilitated and thus the secondary carbide precipitations are formed in large number and great quantity finely distributed, also coarsen only slowly and have an advantageous effect on the matrix strength, particularly at high temperatures.
EuroPat v2

Dabei wendet man sogenannte Batchprozesse an, bei denen das Katalysatormaterial agglomeriert und die Edelmetallpartikel aufgrund der langen Behandlungszeit und der dadurch eintretenden Sintereffekte vergröbern.
Typically, batch processes are used for this in which the catalyst material is agglomerated and the noble metal particles become coarser due to the long treatment times and the sinter effects which take place.
EuroPat v2

Durch das neuartige Peptisationsmittel soll die Empfindlichkeit der photographischen Silberhalogenidemulsionen gesteigert werden, ohne das Korn wesentlich zu vergröbern.
The novel peptisation agent should increase the sensitivity of the photographic silver halide emulsions without substantially increasing the size of the grain.
EuroPat v2

Für die übrigen Abschnitte kann der Rechner 15 weitere Filterungen mit Tiefpasscharakteristik vornehmen, die Anfangsbahn 2 also noch weiter vergröbern.
For the remaining sections, the computer 15 can carry out further filterings with low-pass characteristic, that is to say coarsen the initial trajectory 2 even further.
EuroPat v2

Denn dann ist das Vergröbern bzw. Verschleifen der Anfangsbahn bzw. der nach und nach ermittelten Zwischenbahnen besonders einfach zu realisieren.
This is because the coarsening and rounding-off of the initial trajectory or of the intermediate trajectories determined bit by bit can then be implemented in a particularly simple manner.
EuroPat v2

Das Prinzip dabei ist es, in Bereichen hoher Dehnung ein feines Netz beizubehalten (oder noch zu verfeinern) und in Bereichen geringer Dehnung das FE-Netz (Vernetzung) zu vergröbern.
In this case the principle is to retain (or even to refine) a fine network in areas of high elongation, and to coarsen the FE network (mesh) in areas of low elongation.
EuroPat v2

Anstatt das durch Mischen von pulverförmigen Quellen erzeugte Gemisch als solches unmittelbar zur gewünschten Vorläufergeometrie zu formen, ist es häufig zweckmäßig, als einen ersten Formgebungsschritt zunächst eine Zwischenkompaktierung desselben durchzuführen, um das Pulver zu vergröbern (in der Regel auf Partikeldurchmesser d 50 von 100 bis 2000 µm, bevorzugt 150 bis 1500 µm, besonders bevorzugt 400 bis 1000 µm).
Instead of shaping the mixture obtained by mixing pulverulent sources as such directly to the desired precursor geometry, it is frequently appropriate, as a first shaping step, first to perform an intermediate compaction thereof, in order to coarsen the powder (generally to particle diameters d 50 of from 100 to 2000 ?m, preferably from 150 to 1500 ?m, more preferably from 400 to 1000 ?m).
EuroPat v2

Anstatt das auf dem Sprühpulver fußende feinteilige Vorläufergemisch als solches unmittelbar zur gewünschten Geometrie zu formen, ist es häufig zweckmäßig, als einen ersten Formgebungsschritt zunächst eine Zwischenkompaktierung durchzuführen, um das Pulver zu vergröbern (in der Regel auf Partikeldurchmesser von 100 bis 2000 µm, bevorzugt 150 bis 1500 µm, besonders bevorzugt 400 bis 1000 µm).
Instead of shaping the fine precursor mixture based on the spray powder as such directly to the desired geometry, it is frequently appropriate first to carry out an intermediate compaction as the first shaping step, in order to coarsen the powder (generally to particle diameters of from 100 to 2000 ?m, preferably from 150 to 1500 ?m, more preferably from 400 to 1000 ?m).
EuroPat v2

Das resultierende Sprühpulver mit einem Partikeldurchmesser d 50 zwischen 10 bis 50 µm wird vorteilhaft nach Zusatz von feinteiligem Graphit als Hilfsmittel zwischenkompaktiert, um das Pulver zu vergröbern.
The resulting spray powder with a particle diameter d 50 between 10 and 50 ?m is advantageously intermediately compacted after addition of fine graphite as an assistant in order to coarsen the powder.
EuroPat v2

Anstatt das Sprühpulver nach Zusatz von (u.a. erfindungsgemäßen) Formungs- und gegebenenfalls Verstärkungshilfsmitteln, unmittelbar zu den ringförmigen Vollkatalysatorvorläuferformkörpern (mit gekrümmter und/oder nicht gekrümmter Stirnfläche der Ringe) zu formen, ist es häufig zweckmäßig, zunächst eine Zwischenkompaktierung durchzuführen, um das Pulver zu vergröbern (in der Regel auf eine Körnung von 400 µm bis 1 mm).
Instead of shaping the spray powder, optionally after adding shaping and, if appropriate, reinforcing assistants (including those in accordance with the invention), directly to the annular shaped unsupported catalyst precursor bodies (having curved and/or uncurved top surface of the rings), it is frequently appropriate to initially carry out an intermediate compaction in order to coarsen the powder (generally to a particle size of from 400 ?m to 1 mm).
EuroPat v2

Das resultierende Sprühpulver mit einem Partikeldurchmesser d 50 zwischen 10 bis 50 µm wird erfindungsgemäß vorteilhaft und erfindungsgemäß zweckmäßig nach Zusatz von feinteiligem erfindungsgemäßem Graphit als Hilfsmittel, zwischenkompaktiert, um das Pulver zu vergröbern.
The resulting spray powder with a particle diameter d 50 between 10 and 50 ?m is advantageously in accordance with the invention, and appropriately in accordance with the invention after addition of finely divided graphite as an assistant, intermediately compacted in order to coarsen the powder.
EuroPat v2

Anstatt das feinteilige Vorläufergemisch als solches unmittelbar zur gewünschten Geometrie zu formen, ist es häufig zweckmäßig, als einen ersten Formgebungsschritt zunächst eine Zwischenkompaktierung desselben durchzuführen, um das Pulver zu vergröbern (in der Regel auf Partikeldurchmesser von 100 bis 2000 µm, bevorzugt 150 bis 1500 µm, besonders bevorzugt 400 bis 1250 µm, oder 400 bis 1000 µm, oder 400 bis 800 µm).
Instead of shaping the finely divided precursor mixture as such immediately to the desired geometry, it is frequently appropriate, as a first shaping step, first to carry out an intermediate compaction thereof in order to coarsen the powder (generally to particle diameters of from 100 to 2000 ?m, preferably from 150 to 1500 ?m, more preferably from 400 to 1250 ?m, or from 400 to 1000 ?m, or from 400 to 800 ?m).
EuroPat v2

Anstatt das auf dem Sprühpulver fußende feinteilige Vorläufergemisch als solches unmittelbar zur gewünschten Geometrie zu formen, ist es häufig zweckmäßig, als einen ersten Formgebungsschritt zunächst eine Zwischenkompaktierung durchzuführen, um das Pulver zu vergröbern (in der Regel auf Partikeldurchmesser von 100 bis 2000 µm, bevorzugt 150 bis 1500 µm, besonders bevorzugt 400 bis 1250 µm, oder 400 bis 1000 µm, oder 400 bis 800 µm).
Instead of shaping the finely divided precursor mixture based on the spray powder as such immediately to the desired geometry, it is frequently appropriate, as a first shaping step, first to carry out an intermediate compaction in order to coarsen the powder (generally to particle diameters of from 100 to 2000 ?m, preferably from 150 to 1500 ?m, more preferably from 400 to 1250 ?m, or from 400 to 1000 ?m, or from 400 to 800 ?m).
EuroPat v2

Allerdings konnte die Struktur der Mikroemulsion bisher nicht ohne Vergröberung auf den Schaum übertragen werden, da es während des Fixierungsprozesses zu Alterungserscheinungen kommt, welche die Struktur vergröbern (Khazova, E., Dissertation (2010) Universität zu Köln).
However, it has not been possible to date to transfer the structure of the microemulsion to the foam without coarsening, because ageing phenomena occur during the fixing process, which coarsen the structure (Khazova, E., Doctoral Thesis (2010), Cologne University).
EuroPat v2

Bei den stetigen Zyklen von Oxidation und Reduktion neigt das aktive Speichermaterial dazu, zu versintern und/oder zu vergröbern.
In the constant cycles of oxidation and reduction, the active storage material has a tendency to sinter and/or to become coarser.
EuroPat v2

Vergröbern bedeutet, dass einzelne Körner auf Kosten anderer Körner wachsen, wobei die Anzahldichte und die reaktive Oberfläche der Körner abnimmt.
Coarsening means that individual grains grow at the expense of other grains, with a decrease in the numerical density and the reactive surface area of the grains.
EuroPat v2

Für einfachere Modelle ist es auch möglich, die Auflösung bewusst zu vergröbern, um so die Nachbildung zu vereinfachen.
For simpler models, it is also possible to deliberately coarsen the resolution in order to thus simply the replica.
EuroPat v2

Durch Zugabe von Natronlauge nach Beendigung der ersten Oxidation, weiterer Zugabe von Eisen in Form eines wasserlöslichen Eisen-II-salzes und erneuter Oxidation gelingt es diese feinteiligen Magnetite bei Bedarf zu vergröbern.
By addition of sodium hydroxide solution after the end of the first oxidation, further addition of iron in the form of a water-soluble iron(II) salt and further oxidation, it is possible to make these finely divided magnetites coarser if required.
EuroPat v2

Anstatt die feinteilige Ausgangsmasse A3 als solche unmittelbar zur gewünschten Geometrie des Formkörpers V zu verdichten (in einem einzigen Verdichtungsschritt), ist es erfindungsgemäß häufig zweckmäßig, als einen ersten Formgebungsschritt zunächst eine Zwischenkompaktierung durchzuführen, um die feinteilige Ausgangsmasse A3 zu vergröbern (in der Regel auf Partikeldurchmesser von 100 bis 2000 µm, bevorzugt 150 bis 1500 µm, besonders bevorzugt 400 bis 1250 µm, oder 400 bis 1000 µm, oder 400 bis 800 µm).
Instead of compacting the finely divided starting material A3 as such directly to the desired geometry of the shaped body V (in a single compaction step), it is frequently appropriate in accordance with the invention to perform, as the first shaping step, first an intermediate compaction in order to coarsen the finely divided starting material A3 (generally to particle diameters of from 100 to 2000 ?m, preferably from 150 to 1500 ?m, more preferably from 400 to 1250 ?m, or from 400 to 1000 ?m, or from 400 to 800 ?m).
EuroPat v2

Ausscheidungen schwer löslicher Elemente wie Eisen und Mangan vergröbern sich und verlieren ihre eckige Form ("Einformung").
Precipitates of difficult to dissolve elements like iron and manganese become coarser and lose their angular shape ("spheroidising").
ParaCrawl v7.1

Die Mehrgitterverfahren haben den Vorteil einer schnelleren Konvergenz, benötigen jedoch einen zusätzlichen Aufwand für das Vergröbern der linearen Gleichungssysteme.
The multigrid methods have the advantage of a faster convergence, but incur the overhead of coarsening the linear system.
ParaCrawl v7.1