Translation of "Vergröbern" in English
Die
ausgeschiedenen
Gleichgewichtsphasen
ihrerseits
vergröbern
sich
anschliessend.
The
precipitated
equilibrium
phases
themselves
subsequently
coarsen.
EuroPat v2
Zur
Temperung
der
Materialien
werden
aufwendige
Batchverfahren
eingesetzt,
bei
denen
die
Katalysatorpartikel
vergröbern.
To
condition
the
materials
for
PtRu
electrocatalysts,
costly
batch
processes
are
used
in
which
the
size
of
the
catalyst
particles
is
increased.
EuroPat v2
Um
diesen
Staub
durch
Bil
dung
von
Aggregaten
zu
vergröbern
und
dadurch
einen
besseren
Wirkungsgrad
bei
gleichem
Energiebedarf
zu
erreichen,
wurde
die
Möglichkeit
der
Verwendung
von
Schallwellen
zur
Erhöhung
der
Beweglichkeit
feiner
Staubpartikel
und
deren
Anlagerung
an
grobe
Partikel
untersucht.
In
order
to
coarsen
this
by
forming
aggregates,
thus
achieving
greater
efficiency
for
the
same
power
consumption,
investigations
were
carried
out
into
the
possibility
of
using
sound
waves
to
increase
the
mobility
of
fine
dust
particles
and
their
ten
dency
to
adhere
to
coarse
particles.
EUbookshop v2
Durch
Drehen
der
Gewindespindel
26
im
einen
oder
im
anderen
Drehsinne
kann
man
somit
den
Abstand
der
Düsenleisten
42
vergröBern
oder
verkleinern,
wobei
die
Verstellbewegung
symmetrisch
zu
dem
festgebremsten
mittleren
Führungskopf
und
damit
auch
der
mittleren
Düsenleiste
erfolgt.
By
rotating
the
threaded
spindle
26
in
one
or
other
direction
of
rotation,
one
can
thus
increase
or
reduce
the
spacing
of
the
nozzle
bars
42,
the
adjusting
movement
taking
place
symmetrically
with
respect
to
the
fixed,
central
guide
head
and
thus
also
the
central
nozzle
bar.
EuroPat v2
Da
handelsübliches
Zinnoxid
normalerweise
zu
mehr
als
70
Gew.%
eine
Teilchengröße
von
weniger
als
1
µm
besitzt,
ist
es
notwendig,
dieses
Pulver
zu
vergröbern.
Since
commercial
tin
oxide
normally
has
a
particle
size
of
less
than
1
?m
in
a
proportion
amounting
to
more
than
70
wt-%,
it
is
necessary
to
coarsen
this
powder.
EuroPat v2
Kobalt
in
den
erfindungsgemäß
vorgesehenen
Grenzen
von
10,05
bis
12,0
Gew.-%
bewirkt
auf
Grund
des
hohen
Diffusionskoeffizienten,
daß
beim
Anlassen
des
gehärteten
Teiles
der
verstärkten
Keimbildung
wegen,
die
Diffusionsvorgänge
erleichtert
und
somit
die
Sekundärkarbidausscheidungen
in
großer
Zahl
und
großer
Menge
fein
verteilt
ausgebildet
werden,
zudem
nur
langsam
vergröbern
und
vorteilhaft
auf
die
Matrixfestigkeit,
insbesondere
bei
hoher
Temperatur,
wirksam
sind.
Within
the
limits
of
about
10.05
to
about
12.0%
by
weight
provided
according
to
the
invention,
cobalt
has
the
effect,
due
to
the
high
diffusions
coefficients
when
the
hardened
part
is
tempered
because
of
the
increased
nucleation,
that
the
diffusion
processes
are
facilitated
and
thus
the
secondary
carbide
precipitations
are
formed
in
large
number
and
great
quantity
finely
distributed,
also
coarsen
only
slowly
and
have
an
advantageous
effect
on
the
matrix
strength,
particularly
at
high
temperatures.
EuroPat v2
Dabei
wendet
man
sogenannte
Batchprozesse
an,
bei
denen
das
Katalysatormaterial
agglomeriert
und
die
Edelmetallpartikel
aufgrund
der
langen
Behandlungszeit
und
der
dadurch
eintretenden
Sintereffekte
vergröbern.
Typically,
batch
processes
are
used
for
this
in
which
the
catalyst
material
is
agglomerated
and
the
noble
metal
particles
become
coarser
due
to
the
long
treatment
times
and
the
sinter
effects
which
take
place.
EuroPat v2
Durch
das
neuartige
Peptisationsmittel
soll
die
Empfindlichkeit
der
photographischen
Silberhalogenidemulsionen
gesteigert
werden,
ohne
das
Korn
wesentlich
zu
vergröbern.
The
novel
peptisation
agent
should
increase
the
sensitivity
of
the
photographic
silver
halide
emulsions
without
substantially
increasing
the
size
of
the
grain.
EuroPat v2
Für
die
übrigen
Abschnitte
kann
der
Rechner
15
weitere
Filterungen
mit
Tiefpasscharakteristik
vornehmen,
die
Anfangsbahn
2
also
noch
weiter
vergröbern.
For
the
remaining
sections,
the
computer
15
can
carry
out
further
filterings
with
low-pass
characteristic,
that
is
to
say
coarsen
the
initial
trajectory
2
even
further.
EuroPat v2
Denn
dann
ist
das
Vergröbern
bzw.
Verschleifen
der
Anfangsbahn
bzw.
der
nach
und
nach
ermittelten
Zwischenbahnen
besonders
einfach
zu
realisieren.
This
is
because
the
coarsening
and
rounding-off
of
the
initial
trajectory
or
of
the
intermediate
trajectories
determined
bit
by
bit
can
then
be
implemented
in
a
particularly
simple
manner.
EuroPat v2
Das
Prinzip
dabei
ist
es,
in
Bereichen
hoher
Dehnung
ein
feines
Netz
beizubehalten
(oder
noch
zu
verfeinern)
und
in
Bereichen
geringer
Dehnung
das
FE-Netz
(Vernetzung)
zu
vergröbern.
In
this
case
the
principle
is
to
retain
(or
even
to
refine)
a
fine
network
in
areas
of
high
elongation,
and
to
coarsen
the
FE
network
(mesh)
in
areas
of
low
elongation.
EuroPat v2
Anstatt
das
durch
Mischen
von
pulverförmigen
Quellen
erzeugte
Gemisch
als
solches
unmittelbar
zur
gewünschten
Vorläufergeometrie
zu
formen,
ist
es
häufig
zweckmäßig,
als
einen
ersten
Formgebungsschritt
zunächst
eine
Zwischenkompaktierung
desselben
durchzuführen,
um
das
Pulver
zu
vergröbern
(in
der
Regel
auf
Partikeldurchmesser
d
50
von
100
bis
2000
µm,
bevorzugt
150
bis
1500
µm,
besonders
bevorzugt
400
bis
1000
µm).
Instead
of
shaping
the
mixture
obtained
by
mixing
pulverulent
sources
as
such
directly
to
the
desired
precursor
geometry,
it
is
frequently
appropriate,
as
a
first
shaping
step,
first
to
perform
an
intermediate
compaction
thereof,
in
order
to
coarsen
the
powder
(generally
to
particle
diameters
d
50
of
from
100
to
2000
?m,
preferably
from
150
to
1500
?m,
more
preferably
from
400
to
1000
?m).
EuroPat v2
Anstatt
das
auf
dem
Sprühpulver
fußende
feinteilige
Vorläufergemisch
als
solches
unmittelbar
zur
gewünschten
Geometrie
zu
formen,
ist
es
häufig
zweckmäßig,
als
einen
ersten
Formgebungsschritt
zunächst
eine
Zwischenkompaktierung
durchzuführen,
um
das
Pulver
zu
vergröbern
(in
der
Regel
auf
Partikeldurchmesser
von
100
bis
2000
µm,
bevorzugt
150
bis
1500
µm,
besonders
bevorzugt
400
bis
1000
µm).
Instead
of
shaping
the
fine
precursor
mixture
based
on
the
spray
powder
as
such
directly
to
the
desired
geometry,
it
is
frequently
appropriate
first
to
carry
out
an
intermediate
compaction
as
the
first
shaping
step,
in
order
to
coarsen
the
powder
(generally
to
particle
diameters
of
from
100
to
2000
?m,
preferably
from
150
to
1500
?m,
more
preferably
from
400
to
1000
?m).
EuroPat v2
Das
resultierende
Sprühpulver
mit
einem
Partikeldurchmesser
d
50
zwischen
10
bis
50
µm
wird
vorteilhaft
nach
Zusatz
von
feinteiligem
Graphit
als
Hilfsmittel
zwischenkompaktiert,
um
das
Pulver
zu
vergröbern.
The
resulting
spray
powder
with
a
particle
diameter
d
50
between
10
and
50
?m
is
advantageously
intermediately
compacted
after
addition
of
fine
graphite
as
an
assistant
in
order
to
coarsen
the
powder.
EuroPat v2
Anstatt
das
Sprühpulver
nach
Zusatz
von
(u.a.
erfindungsgemäßen)
Formungs-
und
gegebenenfalls
Verstärkungshilfsmitteln,
unmittelbar
zu
den
ringförmigen
Vollkatalysatorvorläuferformkörpern
(mit
gekrümmter
und/oder
nicht
gekrümmter
Stirnfläche
der
Ringe)
zu
formen,
ist
es
häufig
zweckmäßig,
zunächst
eine
Zwischenkompaktierung
durchzuführen,
um
das
Pulver
zu
vergröbern
(in
der
Regel
auf
eine
Körnung
von
400
µm
bis
1
mm).
Instead
of
shaping
the
spray
powder,
optionally
after
adding
shaping
and,
if
appropriate,
reinforcing
assistants
(including
those
in
accordance
with
the
invention),
directly
to
the
annular
shaped
unsupported
catalyst
precursor
bodies
(having
curved
and/or
uncurved
top
surface
of
the
rings),
it
is
frequently
appropriate
to
initially
carry
out
an
intermediate
compaction
in
order
to
coarsen
the
powder
(generally
to
a
particle
size
of
from
400
?m
to
1
mm).
EuroPat v2
Das
resultierende
Sprühpulver
mit
einem
Partikeldurchmesser
d
50
zwischen
10
bis
50
µm
wird
erfindungsgemäß
vorteilhaft
und
erfindungsgemäß
zweckmäßig
nach
Zusatz
von
feinteiligem
erfindungsgemäßem
Graphit
als
Hilfsmittel,
zwischenkompaktiert,
um
das
Pulver
zu
vergröbern.
The
resulting
spray
powder
with
a
particle
diameter
d
50
between
10
and
50
?m
is
advantageously
in
accordance
with
the
invention,
and
appropriately
in
accordance
with
the
invention
after
addition
of
finely
divided
graphite
as
an
assistant,
intermediately
compacted
in
order
to
coarsen
the
powder.
EuroPat v2
Anstatt
das
feinteilige
Vorläufergemisch
als
solches
unmittelbar
zur
gewünschten
Geometrie
zu
formen,
ist
es
häufig
zweckmäßig,
als
einen
ersten
Formgebungsschritt
zunächst
eine
Zwischenkompaktierung
desselben
durchzuführen,
um
das
Pulver
zu
vergröbern
(in
der
Regel
auf
Partikeldurchmesser
von
100
bis
2000
µm,
bevorzugt
150
bis
1500
µm,
besonders
bevorzugt
400
bis
1250
µm,
oder
400
bis
1000
µm,
oder
400
bis
800
µm).
Instead
of
shaping
the
finely
divided
precursor
mixture
as
such
immediately
to
the
desired
geometry,
it
is
frequently
appropriate,
as
a
first
shaping
step,
first
to
carry
out
an
intermediate
compaction
thereof
in
order
to
coarsen
the
powder
(generally
to
particle
diameters
of
from
100
to
2000
?m,
preferably
from
150
to
1500
?m,
more
preferably
from
400
to
1250
?m,
or
from
400
to
1000
?m,
or
from
400
to
800
?m).
EuroPat v2
Anstatt
das
auf
dem
Sprühpulver
fußende
feinteilige
Vorläufergemisch
als
solches
unmittelbar
zur
gewünschten
Geometrie
zu
formen,
ist
es
häufig
zweckmäßig,
als
einen
ersten
Formgebungsschritt
zunächst
eine
Zwischenkompaktierung
durchzuführen,
um
das
Pulver
zu
vergröbern
(in
der
Regel
auf
Partikeldurchmesser
von
100
bis
2000
µm,
bevorzugt
150
bis
1500
µm,
besonders
bevorzugt
400
bis
1250
µm,
oder
400
bis
1000
µm,
oder
400
bis
800
µm).
Instead
of
shaping
the
finely
divided
precursor
mixture
based
on
the
spray
powder
as
such
immediately
to
the
desired
geometry,
it
is
frequently
appropriate,
as
a
first
shaping
step,
first
to
carry
out
an
intermediate
compaction
in
order
to
coarsen
the
powder
(generally
to
particle
diameters
of
from
100
to
2000
?m,
preferably
from
150
to
1500
?m,
more
preferably
from
400
to
1250
?m,
or
from
400
to
1000
?m,
or
from
400
to
800
?m).
EuroPat v2
Allerdings
konnte
die
Struktur
der
Mikroemulsion
bisher
nicht
ohne
Vergröberung
auf
den
Schaum
übertragen
werden,
da
es
während
des
Fixierungsprozesses
zu
Alterungserscheinungen
kommt,
welche
die
Struktur
vergröbern
(Khazova,
E.,
Dissertation
(2010)
Universität
zu
Köln).
However,
it
has
not
been
possible
to
date
to
transfer
the
structure
of
the
microemulsion
to
the
foam
without
coarsening,
because
ageing
phenomena
occur
during
the
fixing
process,
which
coarsen
the
structure
(Khazova,
E.,
Doctoral
Thesis
(2010),
Cologne
University).
EuroPat v2
Bei
den
stetigen
Zyklen
von
Oxidation
und
Reduktion
neigt
das
aktive
Speichermaterial
dazu,
zu
versintern
und/oder
zu
vergröbern.
In
the
constant
cycles
of
oxidation
and
reduction,
the
active
storage
material
has
a
tendency
to
sinter
and/or
to
become
coarser.
EuroPat v2
Vergröbern
bedeutet,
dass
einzelne
Körner
auf
Kosten
anderer
Körner
wachsen,
wobei
die
Anzahldichte
und
die
reaktive
Oberfläche
der
Körner
abnimmt.
Coarsening
means
that
individual
grains
grow
at
the
expense
of
other
grains,
with
a
decrease
in
the
numerical
density
and
the
reactive
surface
area
of
the
grains.
EuroPat v2
Für
einfachere
Modelle
ist
es
auch
möglich,
die
Auflösung
bewusst
zu
vergröbern,
um
so
die
Nachbildung
zu
vereinfachen.
For
simpler
models,
it
is
also
possible
to
deliberately
coarsen
the
resolution
in
order
to
thus
simply
the
replica.
EuroPat v2
Durch
Zugabe
von
Natronlauge
nach
Beendigung
der
ersten
Oxidation,
weiterer
Zugabe
von
Eisen
in
Form
eines
wasserlöslichen
Eisen-II-salzes
und
erneuter
Oxidation
gelingt
es
diese
feinteiligen
Magnetite
bei
Bedarf
zu
vergröbern.
By
addition
of
sodium
hydroxide
solution
after
the
end
of
the
first
oxidation,
further
addition
of
iron
in
the
form
of
a
water-soluble
iron(II)
salt
and
further
oxidation,
it
is
possible
to
make
these
finely
divided
magnetites
coarser
if
required.
EuroPat v2
Anstatt
die
feinteilige
Ausgangsmasse
A3
als
solche
unmittelbar
zur
gewünschten
Geometrie
des
Formkörpers
V
zu
verdichten
(in
einem
einzigen
Verdichtungsschritt),
ist
es
erfindungsgemäß
häufig
zweckmäßig,
als
einen
ersten
Formgebungsschritt
zunächst
eine
Zwischenkompaktierung
durchzuführen,
um
die
feinteilige
Ausgangsmasse
A3
zu
vergröbern
(in
der
Regel
auf
Partikeldurchmesser
von
100
bis
2000
µm,
bevorzugt
150
bis
1500
µm,
besonders
bevorzugt
400
bis
1250
µm,
oder
400
bis
1000
µm,
oder
400
bis
800
µm).
Instead
of
compacting
the
finely
divided
starting
material
A3
as
such
directly
to
the
desired
geometry
of
the
shaped
body
V
(in
a
single
compaction
step),
it
is
frequently
appropriate
in
accordance
with
the
invention
to
perform,
as
the
first
shaping
step,
first
an
intermediate
compaction
in
order
to
coarsen
the
finely
divided
starting
material
A3
(generally
to
particle
diameters
of
from
100
to
2000
?m,
preferably
from
150
to
1500
?m,
more
preferably
from
400
to
1250
?m,
or
from
400
to
1000
?m,
or
from
400
to
800
?m).
EuroPat v2
Ausscheidungen
schwer
löslicher
Elemente
wie
Eisen
und
Mangan
vergröbern
sich
und
verlieren
ihre
eckige
Form
("Einformung").
Precipitates
of
difficult
to
dissolve
elements
like
iron
and
manganese
become
coarser
and
lose
their
angular
shape
("spheroidising").
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrgitterverfahren
haben
den
Vorteil
einer
schnelleren
Konvergenz,
benötigen
jedoch
einen
zusätzlichen
Aufwand
für
das
Vergröbern
der
linearen
Gleichungssysteme.
The
multigrid
methods
have
the
advantage
of
a
faster
convergence,
but
incur
the
overhead
of
coarsening
the
linear
system.
ParaCrawl v7.1