Translation of "Vergnügungspark" in English
Vielleicht
dachte
er,
sie
würden
in
einen
Vergnügungspark
gebracht.
Perhaps
he
thought
that
it
was
an
amusement
park.
Europarl v8
Dieses
Geschäft,
es
war
fast
so
wie
ein
Vergnügungspark.
Now
this
store,
it
was
almost
like
going
to
an
amusement
park.
TED2020 v1
Er
gehört
zum
Vergnügungspark
"Särkänniemi"
und
ist
der
höchste
Aussichtsturm
Nordeuropas.
The
tower
opened
in
1971
and
is
located
in
the
Särkänniemi
amusement
park.
Wikipedia v1.0
Ihr
letztes
Konzert
spielten
sie
im
Stockholmer
Vergnügungspark
Gröna
Lund.
They
made
their
last
concert
at
the
amusement
park,
Gröna
Lund,
in
Stockholm
16
September
2011.
Wikipedia v1.0
La
Ronde
ist
ein
Vergnügungspark
im
kanadischen
Montreal.
La
Ronde
is
an
amusement
park
in
Montreal,
Quebec,
Canada.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
gestern
im
Vergnügungspark
zufällig
meinen
Lehrer
getroffen.
Yesterday,
I
ran
into
my
teacher
at
the
amusement
park.
Tatoeba v2021-03-10
Tom
bat
Mary,
ihn
zum
Vergnügungspark
zu
fahren.
Tom
asked
Mary
to
give
him
a
ride
to
the
amusement
park.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
nicht
zum
Vergnügungspark
gegangen.
I
didn't
go
to
the
amusement
park.
OpenSubtitles v2018
Der
Verdächtige
ist
unterwegs
zum
Vergnügungspark.
Suspect
bound
for
amusement
park
in
taxi.
OpenSubtitles v2018
Ein
Chinese
arbeitete
in
einem
Vergnügungspark.
One
of
the
Chinese
worked
in
an
amusement
park.
OpenSubtitles v2018
So
ein
Vergnügungspark
am
frühen
Morgen
ist
keine
sehr
vergnügliche
Angelegenheit.
An
amusement
park
isn't
all
that
amusing
in
the
morning
time.
OpenSubtitles v2018
Die
in
einem
unterirdischen
Vergnügungspark
leben
und
die
überheblichsten
Namen
aller
Zeiten
haben.
Hey!
Living
in
an
underground
amusement
park,
and
have,
forgive
me,
the
most
pretentious
names
ever.
OpenSubtitles v2018
Eine
Familie
in
Indiana
brachte
die
Kinder
zum
Vergnügungspark.
Young
family
in
Indiana
take
their
children
to
an
amusement
park.
OpenSubtitles v2018
Wir
waren
doch
erst
letzte
Woche
in
diesem
Vergnügungspark!
Why,
just
last
week
I
took
us
all
to
that
amusement
park.
OpenSubtitles v2018
Das
war
ein
gruseliger,
verlassener
Vergnügungspark
voller
Vampir-Clowns!
That
was
a
creepy,
abandoned
amusement
park.
Filled
with
vampire
clowns.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Halloween
im
Drake,
kein
Vergnügungspark.
This
is
Halloween
at
the
Drake,
not
an
amusement
park.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
sind
wir
danach
noch
im
Vergnügungspark
gewesen.
Sometimes
afterward,
we'd
go
to
the
amusement
park.
OpenSubtitles v2018
Sie
lassen
die
halbe
Wall
Street
jedes
Wochenende
in
Ihrem
Vergnügungspark
umsonst
saufen.
And
you
have
half
of
Wall
Street
out
there
swilling
your
free
booze
at
that
fun
park
every
weekend.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
eine
Show
im
Vergnügungspark.
There's
a
performance
tonight
at
the
amusement
park.
OpenSubtitles v2018