Translation of "Vergnügung" in English

Ich versuche, eine klare Linie zwischen Geschäft und Vergnügung zu ziehen.
I try to keep business and pleasure separate.
Tatoeba v2021-03-10

Ob Sie für Geschäft oder Vergnügung unterwegs sind, reisen Sie am besten.
For duty or for pleasure, travel to the best.
CCAligned v1

In der Umgebung ergibt sich zahlreiche Möglichkeit für Entspannung und Vergnügung.
Around the hotel there are a lot of possibilities for the perfect relaxation and sport.
ParaCrawl v7.1

Es geht also nicht um Besitz, sondern um Vergnügung.
So it’s not about property, pleasure is the actual problem.
ParaCrawl v7.1

Sie lieben die Vergnügung mehr als Gott.
They love pleasures more than God.
ParaCrawl v7.1

Wir danken für Ihr Interesse an tschechischen Autorennbahnen FARO ung wünschen viel Vergnügung.
Thank you for your interest in Czech Tracks FARO! We wish you a lot of fun!
CCAligned v1

Schauspiele, Bälle, Concerte und viele andere Vergnügung giebt es abwechselnd täglich.
Plays, balls, concerts and many other amusements take their turn each day.
CCAligned v1

Am Strand, am Pool oder ins Theater ist die Vergnügung garantiert!
At the beach, at the swimming pool or at the theatre area fun is guaranted!
ParaCrawl v7.1

Das Aquaforum bietet ein breites Spektrum von Möglichkeiten der Vergnügung und Freizeitgestaltung.
The Aquaforum offers a wide range of entertainment and leisure activities.
ParaCrawl v7.1

Bei jeder Vergnügung ist der Mensch schön.
At every entertainment people are beautiful.
ParaCrawl v7.1

Prelog ist auch die Stadt des Sportes und der Vergnügung.
Prelog is the town of entertainment and sport, too.
ParaCrawl v7.1

Sie sind sehr interessanter Mensch, das Lesen Ihrer Artikel macht mir Vergnügung.
You are very interesting man, to read your articles gives us a great pleasure.
ParaCrawl v7.1

Robinson bietet die Vergnügung für jedermann von 0 - 99 Jahre an.
Robinson offers entertainment for everyone from 0 to 99 years.
ParaCrawl v7.1

Balchik und die Umgebung bieten mannigfaltige Möglichkeiten zur Unterbringung, Verpflegung und Vergnügung.
Balchik and the region around it offer diverse accommodation, catering and entertainment options.
ParaCrawl v7.1

Der einzigartige Aquapark bietet mit seinen Attraktionen viel Vergnügung an.
The unique aquapark with all its attractions is fun for everyone.
ParaCrawl v7.1

Schauspiele, Bälle, Concerte und viele andere Vergnügung gibt es abwechselnd täglich.
Plays, balls, concerts and many other amusements take their turn each day.
ParaCrawl v7.1

Die Adriaküste ist die unbestrittene Heimat der Vergnügung!
The Adriatic Coast is the birthplace of fun par excellence!
ParaCrawl v7.1

Englisch zu lernen ist endlich eine Vergnügung!
At last learning English is a pleasure!
ParaCrawl v7.1

Die Stadt bietet jungen Leuten zahlreiche Alternativen für Freizeitgestaltung und Vergnügung.
The city has a range of leisure activities and entertainment for young people.
ParaCrawl v7.1

Es gibt hier wirklich keinen Mangel an Vergnügung, Sport und Entspannung.
There is really no lack of entertainment, sport or relaxation.
ParaCrawl v7.1

Marianne brachte mich so weit, jede Vergnügung ohne sie als unvollständig zu empfinden.
Because of Marianne, any pleasure I could have taken without her would have only been incomplete.
OpenSubtitles v2018