Translation of "Vergleichweise" in English
Er
entsprach
wesentlich
besser
den
endgültigen
Druckerzeugnissen
als
vergleichweise
hergestellten
Probedrucken
auf
Kromekote-Karton.
It
corresponded
to
the
final
press-printed
products
substantially
better
than
did
the
proofs
prepared
for
comparison
on
KromekoteRTM
cardboard.
EuroPat v2
Außerdem
erfordert
das
Montieren
und
Demontieren
der
Leitungsschelle
einen
vergleichweise
hohen
Zeitaufwand.
The
mounting
and
demounting
of
the
line
clamp
also
requires
a
comparatively
large
amount
of
time.
EuroPat v2
Ein
Vorteil
liegt
in
einem
vergleichweise
geringen
Hardware-Aufwand
zur
Realisierung
der
gesamten
Schaltungsanordnung.
One
advantage
is
in
a
comparatively
low
hardware
outlay
for
realizing
the
overall
circuit
arrangement.
EuroPat v2
Wie
Fig.
2
zeigt,
ist
die
Fliehkraftkupplung
1
vergleichweise
schmal
ausgebildet.
FIG.
2
shows
that
the
centrifugal
clutch
1
is
comparatively
narrow
or
slim.
EuroPat v2
Darüber
hinaus
zeichnet
sich
diese
Ausführungsform
durch
eine
vergleichweise
einfache
Montierbarkeit
aus.
Furthermore,
this
embodiment
is
characterised
by
being
comparatively
easy
to
assemble.
EuroPat v2
Allerdings
sind
solche
Werkstoffe
aus
Nickelbasis
vergleichweise
teuer.
However,
such
nickel-based
materials
are
comparatively
expensive.
EuroPat v2
Der
Verbinder
weist
einen
vergleichweise
komplizierten
Aufbau
auf.
The
connector
has
a
comparatively
complicated
design.
EuroPat v2
Dieser
koaxialleitungsähnliche
Aufbau
mit
typischerweise
Luft
als
Füllung
führt
zu
vergleichweise
verlustarmen
Hochfrequenzleitungen.
This
design—similar
to
a
coaxial
line—with
typically
air
as
a
filling
results
in
comparatively
low-loss
high-frequency
lines.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Verbundteilchen
können
auf
vergleichweise
einfache
Art
und
Weise
gemahlen
werden.
The
composite
particles
of
the
present
invention
are
grindable
in
a
comparatively
simple
manner.
EuroPat v2
Es
handelt
sich
also
um
einen
vergleichweise
kalten
Dampf.
It
is
namely
a
comparatively
cold
steam.
EuroPat v2
Selbst
bei
vergleichweise
hohen
Betätigungsfrequenzen
des
Rückschlagventils
ergibt
sich
hier
keine
Flatterneigung.
Even
when
the
actuating
frequencies
of
the
check
valve
are
comparatively
high,
there
is
no
tendency
to
fluttering
here.
EuroPat v2
Der
Strömungswiderstand
des
durchströmenden
Abgases
ist
vergleichweise
gering.
The
flow
resistance
to
the
exhaust
gas
flowing
through
is
comparatively
low.
EuroPat v2
Vergleichweise
wird
im
herkömmlichen
Online-Betrieb
mit
Speicherdrücken
von
3
bis
10
bar
gearbeitet.
By
comparison,
conventional
online
operation
is
run
at
reservoir
pressures
ranging
from
3
to
10
bar.
EuroPat v2
Dies
führt
dazu,
dass
das
chirurgische
Werkzeug
14
vergleichweise
günstig
herstellbar
ist.
Consequently,
the
surgical
tool
14
is
comparatively
economical
to
produce.
EuroPat v2
Vergleichweise
wurde
außerdem
noch
ein
Flug
mit
vorgezogener
Ansaughutze
mit
150
Ø
durchgeführt.
In
addition,
for
comparison,
another
flight
with
an
early
intake
with
150
Ø
was
conducted.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
ein
vergleichweise
niedriges
Molekulargewicht
und
ist
in
den
zur
Racematspaltung
eingesetzten
Solventien
ausgezeichnet
löslich.
It
has
a
comparatively
low
molecular
weight
and
possesses
excellent
solubility
in
the
solvents
employed
for
resolving
the
racemate.
EuroPat v2
So
ist
z.
B.
deren
Absorptionskapazität
vergleichweise
gering,
da
die
Polymerkomponente
zu
Absorptionsleistung
nicht
beiträgt.
For
instance,
their
absorption
capacity
is
comparatively
small,
because
the
polymer
component
does
not
contribute
anything
to
the
absorption
results.
EuroPat v2
Es
kann
aber
auch
zweckmäßig
sein,
mit
vergleichweise
geringen
Mengen
der
Alkylglykoside
zu
arbeiten.
In
some
cases,
it
may
be
desirable
to
use
comparatively
small
amounts
of
the
alkyl
glycosides.
EuroPat v2
2,3,4-Trifluorchlorbenzol
läßt
sich
auf
vergleichweise
einfache
Art
aus
einem
bereits
in
technischen
Mengen
verfügbaren
Ausgangsstoff
herstellen.
2,3,4-Trifluorochlorobenzene
can
be
prepared
in
a
comparatively
simple
manner
from
a
starting
material
which
is
already
available
in
industrial
quantities.
EuroPat v2
Vergleichweise
wurde
eine
Einstellung
mit
Zinksalz
der
Ethyl-methylphosphinsäure
mit
den
gleichen
Konzentrationen
Zinksalz
und
Glasfasern
mitgefahren.
For
comparison,
a
compound
including
the
same
concentrations
of
the
zinc
salt
of
ethylmethylphosphinic
acid
and
glass
fibers
was
tested
as
well.
EuroPat v2
Das
Verfahren
soll
insbesondere
die
vergleichweise
geringe
Duktilität
in
der
Querrichtung
der
längsgerichteten
Stengelkristallite
nahmhaft
erhöhen.
The
method
should,
in
particular,
substantially
increase
the
comparatively
low
ductility,
in
the
transverse
direction
of
the
longitudinally
oriented
columnar
crystallites.
EuroPat v2
Die
Gestaltung
des
erfindungsgemäßen
Strandpflege-
und
-reinigungsfahrzeugs
10
eignet
sich
insbesondere
auch
für
vergleichweise
große
Eindringtiefen.
The
design
of
the
beach
maintenance
and
cleaning
vehicle
10
according
to
the
invention
is
also
suitable,
in
particular,
for
comparatively
large
penetration
depths.
EuroPat v2
Aluminiumtrichlorid
wird
in
relativ
geringen
Mengen
beigegeben
während
Titantetrachlorid
in
vergleichweise
größeren
Mengen
vorhanden
ist.
Aluminum
trichloride
is
added
in
lesser
quantities,
while
titanium
tetrachloride
is
present
in
comparatively
greater
quantities.
EuroPat v2
Dieses
Reinigungsverfahren
ist
umständlich
und
zeitaufwendig
und
hat
ein
vergleichweise
langen
Stillstand
der
Fräsvorrichtung
zur
Folge.
This
cleaning
method
is
cumbersome
and
time-consuming
and
results
in
a
comparatively
long
shutdown
of
the
milling
device.
EuroPat v2
Da
Mungbohnenstärke
in
einem
sehr
aufwendigen
Herstellungsverfahren
gewonnen
wird,
ist
sie
vergleichweise
teuer.
Since
mung
bean
starch
is
produced
in
a
highly
complex
production
process,
it
is
comparatively
expensive.
EuroPat v2