Translation of "Vergleichsprobe" in English
Weil
sie
nicht
wusste,
dass
wir
eine
Vergleichsprobe
haben.
Because
she
didn't
know
we
had
something
to
match
it
to.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
keine
Vergleichsprobe
und
das
war
ein
weiterer
Test.
Unless
you
have
nothing
to
match
it
to,
and
asking
me
was
another
test.
OpenSubtitles v2018
Der
erfindungsgemäss
hergestellte
Schaumstoff
weist
gegenüber
der
Vergleichsprobe
eine
deutlich
verminderte
Brennbarkeit
auf.
The
foam
produced
in
accordance
with
the
present
invention
shows
distinctly
reduced
inflammability
in
relation
to
the
comparison
sample.
EuroPat v2
Als
Vergleichsprobe
F
diente
ein
Schichtaufbau,
der
eine
Schutzschicht
ohne
Copolymerisat
enthielt.
The
comparison
sample
F
was
a
layer
structure
containing
a
protective
layer
without
copolymer.
EuroPat v2
Eine
Vergleichsprobe
des
gleichen
Materials
hatte
eine
Farbzahl
von
150
APHA.
A
comparison
sample
of
the
same
material
had
a
color
number
of
150
APHA.
EuroPat v2
Vergleichsprobe,
hergestellt
durch
Vermischen
von
3,48
g
basischem
Aluminiumsulfat
der
Zusammensetzung:
Comparative
sample,
prepared
by
mixing
3.48
g
of
basic
aluminum
sulfate,
having
the
composition:
EuroPat v2
Eine
Vergleichsprobe
aus
mit
Krypton
beladenem
ausgelaugtem
Sodalith
wurde
der
gleichen
Temperaturbehandlung
unterzogen.
For
comparison
a
sample
of
sodalite
loaded
with
krypton
was
subjected
to
the
same
temperature
treatment.
EuroPat v2
Die
Eigenschaften
der
Probe
3-B
sind
der
der
Vergleichsprobe
somit
klar
überlegen.
The
properties
of
Sample
3-B
are
thus
clearly
superior
to
those
of
the
Comparison
sample.
EuroPat v2
Eine
Vergleichsprobe
der
Kolostralmagermilch
ohne
Entzug
von
Calcium-Ionen
ließ
sich
nicht
sterilfiltrieren.
It
was
not
possible
to
filter-sterile
a
control
sample
of
the
colostral
skimmed
milk
without
removing
the
calcium
ions.
EuroPat v2
Die
Spinnlösung
nach
Beispiel
1
(Vergleichsprobe)
enthielt
keine
weiteren
Zusätze.
The
spinning
solution
of
Example
1
(comparative
sample)
contained
no
further
additions.
EuroPat v2
Die
Probe
13
enthält
keinen
Aldehydzusatz
und
diente
als
Vergleichsprobe.
Sample
13
contained
no
aldehyde
and
served
as
comparison
sample.
EuroPat v2
Der
vorliegende
Guß
wurde
mit
Probe
6
bezeichnet
und
diente
als
Vergleichsprobe.
This
arrangement
of
layers
was
marked
Sample
6
and
served
as
Comparison
sample.
EuroPat v2
Das
so
hergestellte
Material
wurde
mit
Probe
14
bezeichnet
und
diente
als
Vergleichsprobe.
The
resulting
material
was
marked
Sample
14
and
served
as
Comparison
sample.
EuroPat v2
Probe
1
ohne
Zusatz
diente
als
Vergleichsprobe.
Sample
1
which
contained
no
additive
served
as
comparison
sample.
EuroPat v2
Eine
Vergleichsprobe
wurde
zusätzlich
hergestellt
ohne
Stabilisator.
A
comparison
sample
was
prepared
without
stabilizer.
EuroPat v2
Die
Proben
1
bis
4
dienten
als
Vergleichsprobe.
Samples
1
to
4
served
as
Comparison
samples.
EuroPat v2
Die
Lagerstabilität
der
Rotfarben
entspricht
derjenigen
der
Vergleichsprobe.
The
stability
in
storage
of
the
red
inks
corresponds
to
that
of
the
Comparison
Example.
EuroPat v2
Die
chemische
Zusammensetzung
des
Pulveransatzes
der
Vergleichsprobe
lautete:
The
chemical
composition
of
the
powder
batch
of
the
comparison
sample
was
as
follows:
EuroPat v2
Eine
aus
2,4-Diaminotoluol
und
Chlorkohlensäureethylester
hergestellte
Vergleichsprobe
erwies
sich
als
identisch.
A
comparison
sample
produced
from
2,4-diaminotoluene
and
chlorocarbonic
acid
ethylester
proved
to
be
identical.
EuroPat v2
Die
Vergleichsprobe
V1
zeigt
ebenfalls
eine
Doppelbrechung.
The
comparative
sample
V1
likewise
exhibits
birefringence.
EuroPat v2
Als
Vergleichsprobe
dient
das
Zweikomponentensystem
aus
85
%
Silikat
und
15
%
Kollagen.
As
a
comparative
sample
the
two-component
system
of
85%
silicate
and
15%
collagen
is
used.
EuroPat v2
Eine
Vergleichsprobe
auf
einer
Plastikoberfläche
zeigt
in
diesem
Zeitraum
keinerlei
DNA-Abbau.
A
reference
sample
on
a
plastic
surface
shows
no
DNA
degradation
in
this
period
of
time.
EuroPat v2
Als
Vergleichsprobe
diente
ein
unbehandelter
Magnesium-Draht.
An
untreated
magnesium
wire
served
as
a
comparative
example.
EuroPat v2
Bei
einer
Wellenlänge
von
600
Nanometern
ist
die
Transmission
der
Vergleichsprobe
2,49
%.
At
a
wavelength
of
600
nanometers,
the
comparison
sample
has
a
transmittance
of
2.49%.
EuroPat v2
Als
Vergleichsprobe
wurden
Platten
aus
reinem
HPDE
geprüft.
As
a
comparison
sample,
plates
of
pure
HDPE
were
tested.
EuroPat v2
Hier
zeigte
sich
eine
eindeutig
höhere
Härte
bei
der
polierten
Vergleichsprobe.
Here
the
hardness
of
the
polished
comparative
probe
was
clearly
higher.
EuroPat v2
Anmerkung:
Formulierung
f)
zeigt
etwas
weniger
und
weicheren
Abrieb
als
Vergleichsprobe.
Remark:
Formulation
k)
exhibits
slightly
less
and
gentler
rub-off
than
comparison
sample.
EuroPat v2
Vergleichsprobe
2
enthielt
zu
30
%
das
Klebharz
Dertophene
T110®.
Comparison
sample
2
contained
the
tackifier
resin
Dertophene
T110®
at
30%.
EuroPat v2
Die
Prüfflaschen
werden
amtlich
versiegelt,
und
können
zur
Vergleichsprobe
geöffnet
werden.
The
testbottles
are
sealed
up
official,
and
can
be
opened
for
a
comparison
test.
ParaCrawl v7.1