Translation of "Vergleichsprobe" in English

Weil sie nicht wusste, dass wir eine Vergleichsprobe haben.
Because she didn't know we had something to match it to.
OpenSubtitles v2018

Sie haben keine Vergleichsprobe und das war ein weiterer Test.
Unless you have nothing to match it to, and asking me was another test.
OpenSubtitles v2018

Der erfindungsgemäss hergestellte Schaumstoff weist gegenüber der Vergleichsprobe eine deutlich verminderte Brennbarkeit auf.
The foam produced in accordance with the present invention shows distinctly reduced inflammability in relation to the comparison sample.
EuroPat v2

Als Vergleichsprobe F diente ein Schichtaufbau, der eine Schutzschicht ohne Copolymerisat enthielt.
The comparison sample F was a layer structure containing a protective layer without copolymer.
EuroPat v2

Eine Vergleichsprobe des gleichen Materials hatte eine Farbzahl von 150 APHA.
A comparison sample of the same material had a color number of 150 APHA.
EuroPat v2

Vergleichsprobe, hergestellt durch Vermischen von 3,48 g basischem Aluminiumsulfat der Zusammensetzung:
Comparative sample, prepared by mixing 3.48 g of basic aluminum sulfate, having the composition:
EuroPat v2

Eine Vergleichsprobe aus mit Krypton beladenem ausgelaugtem Sodalith wurde der gleichen Temperaturbehandlung unterzogen.
For comparison a sample of sodalite loaded with krypton was subjected to the same temperature treatment.
EuroPat v2

Die Eigenschaften der Probe 3-B sind der der Vergleichsprobe somit klar überlegen.
The properties of Sample 3-B are thus clearly superior to those of the Comparison sample.
EuroPat v2

Eine Vergleichsprobe der Kolostralmagermilch ohne Entzug von Calcium-Ionen ließ sich nicht sterilfiltrieren.
It was not possible to filter-sterile a control sample of the colostral skimmed milk without removing the calcium ions.
EuroPat v2

Die Spinnlösung nach Beispiel 1 (Vergleichsprobe) enthielt keine weiteren Zusätze.
The spinning solution of Example 1 (comparative sample) contained no further additions.
EuroPat v2

Die Probe 13 enthält keinen Aldehydzusatz und diente als Vergleichsprobe.
Sample 13 contained no aldehyde and served as comparison sample.
EuroPat v2

Der vorliegende Guß wurde mit Probe 6 bezeichnet und diente als Vergleichsprobe.
This arrangement of layers was marked Sample 6 and served as Comparison sample.
EuroPat v2

Das so hergestellte Material wurde mit Probe 14 bezeichnet und diente als Vergleichsprobe.
The resulting material was marked Sample 14 and served as Comparison sample.
EuroPat v2

Probe 1 ohne Zusatz diente als Vergleichsprobe.
Sample 1 which contained no additive served as comparison sample.
EuroPat v2

Eine Vergleichsprobe wurde zusätzlich hergestellt ohne Stabilisator.
A comparison sample was prepared without stabilizer.
EuroPat v2

Die Proben 1 bis 4 dienten als Vergleichsprobe.
Samples 1 to 4 served as Comparison samples.
EuroPat v2

Die Lagerstabilität der Rotfarben entspricht derjenigen der Vergleichsprobe.
The stability in storage of the red inks corresponds to that of the Comparison Example.
EuroPat v2

Die chemische Zusammensetzung des Pulveransatzes der Vergleichsprobe lautete:
The chemical composition of the powder batch of the comparison sample was as follows:
EuroPat v2

Eine aus 2,4-Diaminotoluol und Chlorkohlensäureethylester hergestellte Vergleichsprobe erwies sich als identisch.
A comparison sample produced from 2,4-diaminotoluene and chlorocarbonic acid ethylester proved to be identical.
EuroPat v2

Die Vergleichsprobe V1 zeigt ebenfalls eine Doppelbrechung.
The comparative sample V1 likewise exhibits birefringence.
EuroPat v2

Als Vergleichsprobe dient das Zweikomponentensystem aus 85 % Silikat und 15 % Kollagen.
As a comparative sample the two-component system of 85% silicate and 15% collagen is used.
EuroPat v2

Eine Vergleichsprobe auf einer Plastikoberfläche zeigt in diesem Zeitraum keinerlei DNA-Abbau.
A reference sample on a plastic surface shows no DNA degradation in this period of time.
EuroPat v2

Als Vergleichsprobe diente ein unbehandelter Magnesium-Draht.
An untreated magnesium wire served as a comparative example.
EuroPat v2

Bei einer Wellenlänge von 600 Nanometern ist die Transmission der Vergleichsprobe 2,49 %.
At a wavelength of 600 nanometers, the comparison sample has a transmittance of 2.49%.
EuroPat v2

Als Vergleichsprobe wurden Platten aus reinem HPDE geprüft.
As a comparison sample, plates of pure HDPE were tested.
EuroPat v2

Hier zeigte sich eine eindeutig höhere Härte bei der polierten Vergleichsprobe.
Here the hardness of the polished comparative probe was clearly higher.
EuroPat v2

Anmerkung: Formulierung f) zeigt etwas weniger und weicheren Abrieb als Vergleichsprobe.
Remark: Formulation k) exhibits slightly less and gentler rub-off than comparison sample.
EuroPat v2

Vergleichsprobe 2 enthielt zu 30 % das Klebharz Dertophene T110®.
Comparison sample 2 contained the tackifier resin Dertophene T110® at 30%.
EuroPat v2

Die Prüfflaschen werden amtlich versiegelt, und können zur Vergleichsprobe geöffnet werden.
The testbottles are sealed up official, and can be opened for a comparison test.
ParaCrawl v7.1