Translation of "Vergleichsmaßstab" in English

Eine Lebensmittelagentur könnte für alle Mitgliedstaaten den Vergleichsmaßstab vorgeben.
It would provide a benchmark for all Member States.
Europarl v8

Eine solche Zuckerproduktion kann nicht der Vergleichsmaßstab für die europäische Zuckerproduktion sein.
Such a way of producing sugar cannot be the yardstick against which European sugar production is to be compared.
Europarl v8

Das Jahr 2020 wird dann der Vergleichsmaßstab werden.
The year 2020 will then be taken as a benchmark.
Europarl v8

Die vorhandenen Breitbandverbreitungsprozentsätze müssten daher nicht als Vergleichsmaßstab verwendet werden.
Therefore, current broadband penetration rates should not be used as a benchmark.
DGT v2019

Als Vergleichsmaßstab wird die Entfärbungsleistung einer Standard-Kohle benutzt.
As comparison criterion there is used the decoloration capacity of a standard carbon.
EuroPat v2

Der andere Datenpfad kann als Vergleichsmaßstab dienen.
The other data path can serve as comparison criterion.
EuroPat v2

Üblicherweise wird die Diffusionspermeabilität für Chlorid als Vergleichsmaßstab herangezogen.
Usually diffusion permeability for chloride is referred to as a comparative scale.
EuroPat v2

Passiv gemanagte (Index-)Fonds sollten sich in etwa wie ihr Vergleichsmaßstab entwickeln.
Passively managed (index) funds are expected to perform in a manner roughly equivalent to their Benchmark.
ParaCrawl v7.1

Der Vergleichsmaßstab war ein anderer geworden.
The standard of comparison had changed.
ParaCrawl v7.1

Für HUGO BOSS stellt das gehobene Premiumsegment der Bekleidungsindustrie den besten Vergleichsmaßstab dar.
For HUGO BOSS, the upper premium segment of the apparel industry is the best benchmark.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht gilt als Beweissicherung und Vergleichsmaßstab für die Rückführungspflicht bei Anlagenstilllegung.
The report serves as evidence and comparison standard in the event of site closure to conduct the obligatory remediation measures.
ParaCrawl v7.1

Zudem ist der Schuldenstand in % des BIP gängiger internationaler Vergleichsmaßstab.
In addition, debt expressed as a percentage of GDP is a standard international yardstick.
ParaCrawl v7.1

Mein Vergleichsmaßstab für die finanzielle Integration in Europa ist der Integrationsstand des US-amerikanischen Finanzsystems .
By way of comparison , I shall take as a benchmark the level of integration in the US financial system .
ECB v1

Die Umweltgutachter müssen auf diese Dokumente als Vergleichsmaßstab für die Wirksamkeit des Managementsystems Bezug nehmen.
The verifiers are required to refer to the documents as to the benchmark for effective management system.
TildeMODEL v2018

Die erste Option, keine EU-Maßnahmen, wurde als Vergleichsmaßstab für die anderen Politikszenarien verwendet.
The first 'no EU action' option was used as a benchmark against which the other policy scenarios have been compared.
TildeMODEL v2018

Die erste Option, keine EU-Maßnahmen, wurde als Vergleichsmaßstab für die anderen Politik­szenarien verwendet.
The first 'no EU action' option was used as a benchmark against which the other policy scenarios have been compared.
TildeMODEL v2018

Hierzu ist vorzugsweise in einem Speicher 78 der Betriebssicherheitszustandsbestimmungseinrichtung 76 ein Vergleichsmaßstab 80 hinterlegt.
To this end, a comparison scale 80 is preferably integrated in a memory 78 of the safe-to-operate status determining device 76 .
EuroPat v2

Als Vergleichsmaßstab dient beispielsweise der Parameter vi, vi+1, v, v'.
The parameter vi, vi+1, v, v? is used for example as a standard of comparison.
EuroPat v2

Er bildet die Wertentwicklung dieses Marktes nach und dient Anlegern oder Fondsmanagern als Vergleichsmaßstab.
It tracks the performance of this market and serves as a benchmark for investors or fund managers.
ParaCrawl v7.1

Ein Vergleichsmaßstab ist die jährliche effektive Dosis infolge der Aufnahme natürlicher Radionuklide mit der Nahrung.
A benchmark is the annual effective dose as a result of the intake of natural radionuclides with food.
ParaCrawl v7.1

Wenn dem so ist, kann dieses Verhalten der Wirtschaftsakteure nicht als neutraler Vergleichsmaßstab für die Beurteilung des Verhaltens des Staates herangezogen werden.
If such is the case, this conduct on the part of economic operators cannot be taken as a neutral point of comparison from which to judge the State's conduct.
DGT v2019

Zu diesem Zweck wird den Mitgliedstaaten insbesondere empfohlen, Ansätze zu berücksichtigen, die auf einem Vergleichsmaßstab wie dem VaR/Stress-Test-Wert eines geeigneten, der Anlagestrategie eines OGAW entsprechenden Referenzportfolios oder dem VaR/Stress-Test-Wert einer geeigneten Benchmark beruhen.
For this purpose, Member States are specifically recommended to consider approaches relying on a standard of comparison such as the VaR/stress test value of an appropriate reference portfolio which complies with the investment policy of a UCITS or the VaR/stress test value of an adequate benchmark.
DGT v2019