Translation of "Vergleichsmäßig" in English
Diese
Mühle
dient
im
Wesentlichen
zum
Feinbrechen
bzw.
-mahlen
von
Abfallmaterial
auf
vergleichsmäßig
geringe
Korngrößen.
This
mill
mainly
serves
for
fine
crushing
and/or
grinding
of
waste
material
down
to
comparably
small
grain
sizes.
EuroPat v2
Die
Richtlinie
ist
unentbehrlich,
um
den
Opfern
von
Verbrechen
das
Gefühl
zu
geben,
dass
sie
unabhängig
ihres
Wohnorts
in
der
ganzen
Europäischen
Union
vergleichsmäßig
sicher
sind.
The
directive
is
indispensable
in
order
that
victims
of
violence
can
feel
comparatively
safe
throughout
the
European
Union,
regardless
of
where
they
are
living.
Europarl v8
Vergleichsmäßig
groß
ist
ihr
Anteil
in
Südspanien,
in
der
nördlichen
Hälfte
Frankreichs,
in
Irland,
in
den
südlichen
Regionen
Italiens,
im
Osten
der
Niederlande,
in
Portugal
(Azoren,
Madeira
-
auf
der
Karte
nicht
dargestellt)
und
in
Nordirland.
Relatively
more
young
people
are
found
in
the
south
of
Spain,
in
the
northern
half
of
France,
in
Ireland,
in
the
southern
regions
of
Italy,
in
the
eastern
Netherlands,
in
Portugal
(the
Azores
and
Madeira,
not
on
map)
and
in
Northern
Ireland
(United
Kingdom).
EUbookshop v2
Abgesehen
davon,
daß
dort
durch
die
notwendige
Verwendung
einer
Hilfspumpe
ein
vergleichsmäßig
hoher
Aufwand
erforderlich
ist,
greift
bei
der
bekannten
Vorrichtung
der
Vibrator
derart
am
Mundstück
an,
daß
dieses
in
horizontaler
Richtung
hin-
und
herbewegt
wird.
Apart
from
the
fact
that
relatively
high
outlay
is
required
there
as
a
result
of
the
necessary
use
of
an
auxiliary
pump,
in
the
known
device
the
vibrator
engages
on
the
mouthpiece
in
such
a
manner
that
the
latter
is
moved
backwards
and
forwards
in
a
horizontal
direction.
EuroPat v2
Die
Freelancer
kommen
wegen
der
vergleichsmäßig
geringen
Kosten
des
Coworking,
aber
sie
bleiben
wegen
der
Community
und
des
Netzwerks.
Freelancers
initially
join
coworking
spaces
for
the
comparatively
low
cost,
but
they
stay
for
the
community
and
the
network.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
dabei
auftretende
höhere
Drehzahl
der
Übergangswelle
kann
diese
geringer
dimensioniert
sein,
als
eine
vergleichsmäßig
langsamer
laufende
Welle.
The
resultant
higher
speed
of
the
transfer
shaft
enables
the
latter
to
be
dimensioned
smaller
than
a
shaft
running
at
relatively
low
speed.
EuroPat v2
Hierdurch
kann
der
Spannungsverlauf
in
der
Feder
bei
Verformung
vergleichsmäßig
bzw.
die
Federvorspannung
und
Federrate
an
die
Erfordernisse
angepasst
werden.
This
enables
the
distribution
of
stress
in
the
spring
to
be
comparatively
adapted
in
the
event
of
deformation
and/or
the
spring
bias
and
spring
rate
to
be
adapted
to
requirements.
EuroPat v2
Dadurch
ist
an
der
Hornhautvorderfläche
nach
der
Korrektur
der
Übergang
vom
neuen
Hornhautvorderseitenradius
R*
CV,
der
in
dem
Bereich
vorliegt,
in
dem
das
Volumen
18
entnommen
wurde,
an
den
ursprünglichen
Hornhautkrümmungsradius
R
CV
vergleichsmäßig
ist.
As
a
result,
the
transition
from
the
new
cornea
front-side
radius
R*
CV
which
occurs
in
the
area
in
which
the
volume
18
has
been
removed
to
the
original
radius
of
curvature
of
the
cornea
R
CV
is
comparably
soft.
EuroPat v2
Man
sieht
nämlich,
daß
die
Fläche
42
stets
den
zwei
Lichtbogenverdampfungsquellen
24
und
28
zugewandt
ist,
so
daß
dieser
Oberflächenbereich
bevorzugt
von
den
entsprechenden
Quellen
beschichtet
wird
und
eine
vergleichsmäßig
dünnere
Beschichtung
auf
die
Seitenflächen
44
entsteht.
It
can
namely
be
seen
that
the
surface
42
always
faces
the
two
arc
discharge
vaporization
sources
24
and
28
so
that
this
surface
region
is
preferably
coated
from
the
corresponding
sources
and
a
comparatively
thinner
coating
is
created
on
the
side
areas
44
.
EuroPat v2
Dadurch
wird
die
vom
Hohlkörper
auf
eine
Abdeckplatte
oder
ein
anderes
Bauteil
des
Injektors
übertragene
Federkraft
vergleichsmäßig,
da
der
Hohlkörper
im
Bereich
seiner
Enden
gezielt
versteift
wird.
As
a
result
of
this,
the
spring
force
transmitted
by
the
hollow
body
to
a
cover
plate
or
another
component
of
the
injector
is
comparatively
uniform
since
the
hollow
body
is
intentionally
reinforced
in
the
region
of
its
ends.
EuroPat v2
Schengen
steht
nicht
kurz
vor
dem
Untergang,
weil
es
dem
vergleichsmäßig
kleinen
Griechenland
nicht
gelingt
den
historischen
Flüchtlingsstrom
zu
stoppen.
Schengen
is
about
to
collapse
because
relatively
small
Greece
can't
manage
to
stop
the
historical
flood
of
refugees.
ParaCrawl v7.1
Diese
vergleichsmäßig
breiten
Allwetter
Pads
von
Swix,
die
aus
dem
gleichen
leichten
und
haltbaren
Material
hergestellt
sind
wie
Qulitätsreifen
in
der
Automobilindustrie,
fangen
beim
Nordic
Walking
Stöße
und
Vibrationen
beim
Walking
auf
geteerten
Wegen
effektiv
ab.
These
relatively
large
all-weather
pads
of
Swix
are
made
of
the
same
light
and
resistant
material
used
for
quality
tyres
in
the
car
industries.
They
effectively
absorb
pushes
and
vibrations
during
walking
on
tarred
ways.
ParaCrawl v7.1
Wesentlich
hierbei
sind
die
die
hohe
Produktionsleistung
mit
der
dabei
erzielten
Qualität
bei
vergleichsmässig
tiefen
Betriebskosten.
In
this
connection,
an
important
factor
is
the
high
production
rate
with
the
achieved
quality
at
comparably
low
operating
costs.
ParaCrawl v7.1