Translation of "Vergleichsfahrzeug" in English

In dieser Formel 6 ist TACO2 der Typgenehmigungswert für das Vergleichsfahrzeug.
In this formula 6, TACO2 is the type-approval value for the baseline vehicle.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission sollte das Vergleichsfahrzeug mit dem Ökoinnovationsfahrzeug mit deaktivierter innovativer Technologie identisch sein.
The Commission finds that the baseline vehicle should be identical to the eco-innovation vehicle without the innovative technology activated.
DGT v2019

Um festzustellen, wie viel CO2 mit einem Fotovoltaik-Dach zur Batterieaufladung eingespart wird, muss ein Vergleichsfahrzeug bestimmt werden, mit dem die Effizienz des mit der innovativen Technologie ausgestatteten Fahrzeugs gemäß den Artikeln 5 und 8 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 verglichen wird.
In order to determine the CO2 savings from a battery charging photovoltaic roof it is necessary to define the baseline vehicle against which the efficiency of the vehicle equipped with the innovative technology should be compared as provided for in Articles 5 and 8 of Implementing Regulation (EU) No 725/2011.
DGT v2019

Um die erzielten CO2-Einsparungen zu bestimmen, sollte das Fahrzeug, das mit der Motorleerlauf-Segelfunktion ausgestattet ist, mit einem Vergleichsfahrzeug verglichen werden, in dem die Segelfunktion nicht installiert oder im primären Fahrmodus nicht verfügbar ist oder zu Prüfzwecken desaktiviert wurde.
In order to determine the CO2 savings achieved, the vehicle fitted with the engine idle coasting function should be compared with a baseline vehicle where the coasting function is not installed, not available in the predominant driving mode or disabled for testing purposes.
DGT v2019

Für einen gesicherten Vergleich sollte das Vergleichsfahrzeug unter standardmäßigen NEFZ-Warmstartbedingungen geprüft werden, wobei den modifizierten Bedingungen für das mit der Ökoinnovation ausgestattete Fahrzeug durch Anwendung eines Umrechnungsfaktors für die Berechnung der CO2-Einsparungen Rechnung getragen werden sollten.
In order to achieve a robust comparison the baseline vehicle should be tested on the standard NEDC under hot start conditions, while the modified conditions applicable for the vehicle equipped with the eco-innovation should be taken into account by a conversion factor being applied for the calculation of the CO2 savings.
DGT v2019

Bei neuen Fahrzeugversionen mit eingebautem Solardach sollte dasselbe Fahrzeug mit nicht angeschlossenem Solarmodul als Vergleichsfahrzeug dienen, wobei die durch den Einbau des Solardachs bedingte Änderung der Masse zu berücksichtigen ist.
In order to determine the CO2 savings that the innovative technology will deliver when fitted to a vehicle, it is necessary to define the baseline vehicle against which the efficiency of the vehicle equipped with the innovative technology should be compared as provided for in Articles 5 and 8 of Implementing Regulation (EU) No 725/2011.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission sollte das Vergleichsfahrzeug eine Variante sein, die in jeder Hinsicht mit dem Ökoinnovationsfahrzeug identisch ist, mit Ausnahme des Fotovoltaik-Dachs und der gegebenenfalls erforderlichen zusätzlichen Batterie und anderer Geräte, die speziell für die Umwandlung der Sonnenenergie in Elektrizität und deren Speicherung erforderlich sind.
The Commission finds that the baseline vehicle should be a variant that in all aspects is identical to the eco-innovation vehicle with the exception of the photovoltaic roof and, where applicable, without the additional battery and other appliances needed specifically for the conversion of the solar energy into electricity and its storage.
DGT v2019

Um das Fahrzeug mit Motorleerlauf-Segelfunktion einem Vergleichsfahrzeug, das nicht mit der Segelfunktion ausgestattet wurde bzw. in dem diese Funktion im Standardfahrmodus nicht verfügbar oder für Prüfzwecke deaktiviert ist, gegenüberzustellen, sollten beide Fahrzeuge demselben modifizierten NEFZ-Prüfzyklus unterzogen werden.
To compare the vehicle fitted with engine idle coasting function with a baseline vehicle where the coasting function is not installed, not available in the predominant driving mode or disabled for testing purposes, both vehicles should be tested on the same modified NEDC test cycle.
DGT v2019

Um festzustellen, wie viel CO2 eingespart wird, wenn diese innovative Technologie in ein Kraftfahrzeug eingebaut wird, muss ein Vergleichsfahrzeug bestimmt werden, an dem die Effizienz des mit der innovativen Technologie ausgestatteten Fahrzeugs gemäß den Artikeln 5 und 8 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 gemessen werden kann.
In order to determine the CO2 savings that the innovative technology will deliver when fitted to a vehicle, it is necessary to define the baseline vehicle against which the efficiency of the vehicle equipped with the innovative technology should be compared as provided for in Articles 5 and 8 of Implementing Regulation (EU) No 725/2011.
DGT v2019

Um festzustellen, wie viel CO2 eingespart wird, wenn diese innovative Technologie in ein Kraftfahrzeug eingebaut wird, muss ein Vergleichsfahrzeug bestimmt werden, mit dem die Effizienz des mit der innovativen Technologie ausgestatteten Fahrzeugs gemäß den Artikeln 5 und 8 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 verglichen wird.
In order to determine the CO2 savings that the innovative technology will deliver when fitted to a vehicle, it is necessary to define the baseline vehicle against which the efficiency of the vehicle equipped with the innovative technology should be compared, as provided for in Articles 5 and 8 of Implementing Regulation (EU) No 725/2011.
DGT v2019

Die Typgenehmigungsbehörde zertifiziert die CO2-Einsparungen anhand von Messungen am Vergleichsfahrzeug und am Ökoinnovationsfahrzeug gemäß Artikel 8 Absatz 1 und Artikel 8 Absatz 2 Unterabsatz 2 der Durchführungsverordnung (EU) Nr. 725/2011 unter Verwendung der in diesem Anhang festgelegten Testmethode.
The type approval authority is to certify the CO2 savings based on measurements of the base vehicle and eco-innovation vehicle in accordance with Article 8(1) and the second subparagraph of Article 8(2) of Implementing Regulation (EU) No 725/2011 using the test methodology set out in this Annex.
DGT v2019

Nach Auffassung der Kommission sollte das Vergleichsfahrzeug eine Fahrzeugvariante sein, die in jeder Hinsicht mit dem Ökoinnovationsfahrzeug identisch ist, ausgenommen das Solardach und gegebenenfalls ohne die erforderliche zusätzliche Batterie und die anderen Geräte, die speziell für die Umwandlung der Sonnenenergie in Elektrizität und deren Speicherung benötigt werden.
The Commission finds that the baseline vehicle should be a vehicle variant that in all aspects is identical to the eco-innovation vehicle with the exception of the solar roof and, where applicable, without the additional battery and other appliances needed specifically for the conversion of the solar energy into electricity and its storage.
DGT v2019

Bei einer neuen Version eines Fahrzeugs mit eingebautem Solardach sollte das Vergleichsfahrzeug das Fahrzeug mit nicht angeschlossenem Solarmodul sein, wobei die durch den Einbau des Solardachs bedingte Massenveränderung berücksichtigt wird.
For a new version of a vehicle in which the solar roof panel is installed the baseline vehicle should be the vehicle in which the solar roof panel is disconnected and the change in mass due to the installation of the solar roof is taken into account.
DGT v2019

Der auf diese Weise monetarisierte Umweltvorteil eines E1ektrofahrzeugs besteht - rein methodisch gesehen - nur gegenüber einem konventionellen Vergleichsfahrzeug mit Ottomotor, da für Dieselfahrzeuge derzeit keine ähnlichen Maßnahmen zur Reduzierung der Abgas-Schadstoffe zur Verfügung stehen.
From the purely theoretical point of view, electric vehicles hold these monetary environmental advantages only over comparable conventional ICE vehicles, since no similar exhaust filters are available for diesel vehicles at present.
EUbookshop v2