Translation of "Vergleichsfahrzeug" in English
In
dieser
Formel
6
ist
TACO2
der
Typgenehmigungswert
für
das
Vergleichsfahrzeug.
In
this
formula
6,
TACO2
is
the
type-approval
value
for
the
baseline
vehicle.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
das
Vergleichsfahrzeug
mit
dem
Ökoinnovationsfahrzeug
mit
deaktivierter
innovativer
Technologie
identisch
sein.
The
Commission
finds
that
the
baseline
vehicle
should
be
identical
to
the
eco-innovation
vehicle
without
the
innovative
technology
activated.
DGT v2019
Um
festzustellen,
wie
viel
CO2
mit
einem
Fotovoltaik-Dach
zur
Batterieaufladung
eingespart
wird,
muss
ein
Vergleichsfahrzeug
bestimmt
werden,
mit
dem
die
Effizienz
des
mit
der
innovativen
Technologie
ausgestatteten
Fahrzeugs
gemäß
den
Artikeln 5
und
8
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr. 725/2011
verglichen
wird.
In
order
to
determine
the
CO2
savings
from
a
battery
charging
photovoltaic
roof
it
is
necessary
to
define
the
baseline
vehicle
against
which
the
efficiency
of
the
vehicle
equipped
with
the
innovative
technology
should
be
compared
as
provided
for
in
Articles
5
and
8
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
725/2011.
DGT v2019
Um
die
erzielten
CO2-Einsparungen
zu
bestimmen,
sollte
das
Fahrzeug,
das
mit
der
Motorleerlauf-Segelfunktion
ausgestattet
ist,
mit
einem
Vergleichsfahrzeug
verglichen
werden,
in
dem
die
Segelfunktion
nicht
installiert
oder
im
primären
Fahrmodus
nicht
verfügbar
ist
oder
zu
Prüfzwecken
desaktiviert
wurde.
In
order
to
determine
the
CO2
savings
achieved,
the
vehicle
fitted
with
the
engine
idle
coasting
function
should
be
compared
with
a
baseline
vehicle
where
the
coasting
function
is
not
installed,
not
available
in
the
predominant
driving
mode
or
disabled
for
testing
purposes.
DGT v2019
Für
einen
gesicherten
Vergleich
sollte
das
Vergleichsfahrzeug
unter
standardmäßigen
NEFZ-Warmstartbedingungen
geprüft
werden,
wobei
den
modifizierten
Bedingungen
für
das
mit
der
Ökoinnovation
ausgestattete
Fahrzeug
durch
Anwendung
eines
Umrechnungsfaktors
für
die
Berechnung
der
CO2-Einsparungen
Rechnung
getragen
werden
sollten.
In
order
to
achieve
a
robust
comparison
the
baseline
vehicle
should
be
tested
on
the
standard
NEDC
under
hot
start
conditions,
while
the
modified
conditions
applicable
for
the
vehicle
equipped
with
the
eco-innovation
should
be
taken
into
account
by
a
conversion
factor
being
applied
for
the
calculation
of
the
CO2
savings.
DGT v2019
Bei
neuen
Fahrzeugversionen
mit
eingebautem
Solardach
sollte
dasselbe
Fahrzeug
mit
nicht
angeschlossenem
Solarmodul
als
Vergleichsfahrzeug
dienen,
wobei
die
durch
den
Einbau
des
Solardachs
bedingte
Änderung
der
Masse
zu
berücksichtigen
ist.
In
order
to
determine
the
CO2
savings
that
the
innovative
technology
will
deliver
when
fitted
to
a
vehicle,
it
is
necessary
to
define
the
baseline
vehicle
against
which
the
efficiency
of
the
vehicle
equipped
with
the
innovative
technology
should
be
compared
as
provided
for
in
Articles
5
and
8
of
Implementing
Regulation
(EU)
No 725/2011.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
das
Vergleichsfahrzeug
eine
Variante
sein,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
dem
Ökoinnovationsfahrzeug
identisch
ist,
mit
Ausnahme
des
Fotovoltaik-Dachs
und
der
gegebenenfalls
erforderlichen
zusätzlichen
Batterie
und
anderer
Geräte,
die
speziell
für
die
Umwandlung
der
Sonnenenergie
in
Elektrizität
und
deren
Speicherung
erforderlich
sind.
The
Commission
finds
that
the
baseline
vehicle
should
be
a
variant
that
in
all
aspects
is
identical
to
the
eco-innovation
vehicle
with
the
exception
of
the
photovoltaic
roof
and,
where
applicable,
without
the
additional
battery
and
other
appliances
needed
specifically
for
the
conversion
of
the
solar
energy
into
electricity
and
its
storage.
DGT v2019
Um
das
Fahrzeug
mit
Motorleerlauf-Segelfunktion
einem
Vergleichsfahrzeug,
das
nicht
mit
der
Segelfunktion
ausgestattet
wurde
bzw.
in
dem
diese
Funktion
im
Standardfahrmodus
nicht
verfügbar
oder
für
Prüfzwecke
deaktiviert
ist,
gegenüberzustellen,
sollten
beide
Fahrzeuge
demselben
modifizierten
NEFZ-Prüfzyklus
unterzogen
werden.
To
compare
the
vehicle
fitted
with
engine
idle
coasting
function
with
a
baseline
vehicle
where
the
coasting
function
is
not
installed,
not
available
in
the
predominant
driving
mode
or
disabled
for
testing
purposes,
both
vehicles
should
be
tested
on
the
same
modified
NEDC
test
cycle.
DGT v2019
Um
festzustellen,
wie
viel
CO2
eingespart
wird,
wenn
diese
innovative
Technologie
in
ein
Kraftfahrzeug
eingebaut
wird,
muss
ein
Vergleichsfahrzeug
bestimmt
werden,
an
dem
die
Effizienz
des
mit
der
innovativen
Technologie
ausgestatteten
Fahrzeugs
gemäß
den
Artikeln 5
und
8
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr. 725/2011
gemessen
werden
kann.
In
order
to
determine
the
CO2
savings
that
the
innovative
technology
will
deliver
when
fitted
to
a
vehicle,
it
is
necessary
to
define
the
baseline
vehicle
against
which
the
efficiency
of
the
vehicle
equipped
with
the
innovative
technology
should
be
compared
as
provided
for
in
Articles
5
and
8
of
Implementing
Regulation
(EU)
No 725/2011.
DGT v2019
Um
festzustellen,
wie
viel
CO2
eingespart
wird,
wenn
diese
innovative
Technologie
in
ein
Kraftfahrzeug
eingebaut
wird,
muss
ein
Vergleichsfahrzeug
bestimmt
werden,
mit
dem
die
Effizienz
des
mit
der
innovativen
Technologie
ausgestatteten
Fahrzeugs
gemäß
den
Artikeln
5
und
8
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
725/2011
verglichen
wird.
In
order
to
determine
the
CO2
savings
that
the
innovative
technology
will
deliver
when
fitted
to
a
vehicle,
it
is
necessary
to
define
the
baseline
vehicle
against
which
the
efficiency
of
the
vehicle
equipped
with
the
innovative
technology
should
be
compared,
as
provided
for
in
Articles
5
and
8
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
725/2011.
DGT v2019
Die
Typgenehmigungsbehörde
zertifiziert
die
CO2-Einsparungen
anhand
von
Messungen
am
Vergleichsfahrzeug
und
am
Ökoinnovationsfahrzeug
gemäß
Artikel
8
Absatz
1
und
Artikel
8
Absatz
2
Unterabsatz
2
der
Durchführungsverordnung
(EU)
Nr.
725/2011
unter
Verwendung
der
in
diesem
Anhang
festgelegten
Testmethode.
The
type
approval
authority
is
to
certify
the
CO2
savings
based
on
measurements
of
the
base
vehicle
and
eco-innovation
vehicle
in
accordance
with
Article
8(1)
and
the
second
subparagraph
of
Article
8(2)
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
725/2011
using
the
test
methodology
set
out
in
this
Annex.
DGT v2019
Nach
Auffassung
der
Kommission
sollte
das
Vergleichsfahrzeug
eine
Fahrzeugvariante
sein,
die
in
jeder
Hinsicht
mit
dem
Ökoinnovationsfahrzeug
identisch
ist,
ausgenommen
das
Solardach
und
gegebenenfalls
ohne
die
erforderliche
zusätzliche
Batterie
und
die
anderen
Geräte,
die
speziell
für
die
Umwandlung
der
Sonnenenergie
in
Elektrizität
und
deren
Speicherung
benötigt
werden.
The
Commission
finds
that
the
baseline
vehicle
should
be
a
vehicle
variant
that
in
all
aspects
is
identical
to
the
eco-innovation
vehicle
with
the
exception
of
the
solar
roof
and,
where
applicable,
without
the
additional
battery
and
other
appliances
needed
specifically
for
the
conversion
of
the
solar
energy
into
electricity
and
its
storage.
DGT v2019
Bei
einer
neuen
Version
eines
Fahrzeugs
mit
eingebautem
Solardach
sollte
das
Vergleichsfahrzeug
das
Fahrzeug
mit
nicht
angeschlossenem
Solarmodul
sein,
wobei
die
durch
den
Einbau
des
Solardachs
bedingte
Massenveränderung
berücksichtigt
wird.
For
a
new
version
of
a
vehicle
in
which
the
solar
roof
panel
is
installed
the
baseline
vehicle
should
be
the
vehicle
in
which
the
solar
roof
panel
is
disconnected
and
the
change
in
mass
due
to
the
installation
of
the
solar
roof
is
taken
into
account.
DGT v2019
Der
auf
diese
Weise
monetarisierte
Umweltvorteil
eines
E1ektrofahrzeugs
besteht
-
rein
methodisch
gesehen
-
nur
gegenüber
einem
konventionellen
Vergleichsfahrzeug
mit
Ottomotor,
da
für
Dieselfahrzeuge
derzeit
keine
ähnlichen
Maßnahmen
zur
Reduzierung
der
Abgas-Schadstoffe
zur
Verfügung
stehen.
From
the
purely
theoretical
point
of
view,
electric
vehicles
hold
these
monetary
environmental
advantages
only
over
comparable
conventional
ICE
vehicles,
since
no
similar
exhaust
filters
are
available
for
diesel
vehicles
at
present.
EUbookshop v2