Translation of "Vergleichsbedingungen" in English
Nach
Ko-Transfektion
der
transmembran-gebundenen
TEV
mit
dem
transmembran-gebundenen
Transkriptionsfaktor
GV
können
im
Vergleich
zur
Transfektion
unter
Vergleichsbedingungen
mit
dem
löslichen
GV
durchschnittlich
die
Hälfte
an
GFP-positiven
Zellen
detektiert
werden.
After
cotransfection
of
the
transmembrane-bound
TEV
with
the
transmembrane-bound
transcription
factor
GV,
the
soluble
GV
can
detect
on
average
half
of
GFP-positive
cells,
in
comparison
with
transfection
under
comparative
conditions.
EuroPat v2
Zum
Vergleich
der
beiden
Viskositäten
ist
vorgesehen,
die
bei
im
Wesentlichen
identischen
Vergleichsbedingungen
zu
vergleichen,
etwa
mithilfe
eines
Viskosimeters.
For
the
comparison
of
the
two
viscosities,
it
is
provided
that
they
are
to
be
compared
with
essentially
identical
comparison
conditions,
for
example,
with
the
aid
of
a
viscosimeter.
EuroPat v2
Irgendein
addierte
sie
neue
Bestimmungen,
die
die
Vergleichsbedingungen
widersprachen,
nach
denen
wir
zugestimmt
hatten,
oder
sie
schloß
Aussagen
über
„Tatsache“
ein,
die
ich
wusste,
um
falsch
zu
sein,
oder
sie
glitt,
was
mir
schien,
zugelassene
„Fallen“
in
die
Vereinbarung
zu
sein.
Either
she
added
new
provisions
which
contradicted
the
terms
of
settlement
upon
which
we
had
agreed,
or
she
included
statements
of
“fact”
which
I
knew
to
be
false,
or
she
slipped
other
questionable
provisions
into
the
agreement.
ParaCrawl v7.1
Substanzielle
Heterogenität
zwischen
den
eingeschlossenen
Studien
fand
sich
beispielsweise
im
Hinblick
auf
die
Qualität
und
den
Umfang
der
Interventionen,
den
Vergleichsbedingungen,
den
Patientencharakteristika,
den
theoretischen
Grundlagen
der
Interventionen
und
den
Endpunkten.
Substantial
heterogeneity
emerged
between
included
studies
e.g.
with
regard
to
quality
and
scope
of
interventions,
comparison
conditions,
participants
characteristics,
theoretical
foundations
and
outcomes.
ParaCrawl v7.1
Irgendein
addierte
sie
neue
Bestimmungen,
die
die
Vergleichsbedingungen
widersprachen,
nach
denen
wir
zugestimmt
hatten,
oder
sie
schloß
Aussagen
über
"Tatsache"
ein,
die
ich
wusste,
um
falsch
zu
sein,
oder
sie
glitt,
was
mir
schien,
zugelassene
"Fallen"
in
die
Vereinbarung
zu
sein.
Either
she
added
new
provisions
which
contradicted
the
terms
of
settlement
upon
which
we
had
agreed,
or
she
included
statements
of
"fact"
which
I
knew
to
be
false,
or
she
slipped
other
questionable
provisions
into
the
agreement.
ParaCrawl v7.1