Translation of "Vergabevorschriften" in English

Die Vereinbarung von Planungsanforderungen und Vergabevorschriften kann sich sehr kompliziert gestalten.
Reconciling planning requirements and procurement laws can be highly complex.
Europarl v8

Die Marktteilnehmer befolgen die harmonisierten Vergabevorschriften uneingeschränkt.
Market participants shall fully comply with the harmonised allocation rules.
DGT v2019

Dieser Zeitraum wird in den harmonisierten Vergabevorschriften festgelegt.
The harmonised allocation rules shall specify that period.
DGT v2019

Diese Verfahren werden in den harmonisierten Vergabevorschriften festgelegt.
The harmonised allocation rules shall specify those procedures.
DGT v2019

Die verstärkte Anwendung der gemeinschaftlichen Vergabevorschriften ist von größter wirtschaftlicher Bedeutung.
Extending Internal Market public procurement rules is economically essential.
TildeMODEL v2018

Dies lässt allerdings die qualitativen und finanziellen Anforderungen der Vergabevorschriften der Gemeinschaft unberührt.
This is without prejudice to the qualitative and financial requirements set out in the Community's procurement rules.
DGT v2019

Warum mussten die Finanz- und Vergabevorschriften der Haushaltsordnung geändert werden?
Why was it necessary to change the budgetary and spending rules in the Financial Regulation?
TildeMODEL v2018

Die Reform der Vergabevorschriften für öffentliche Aufträge ist für die Wettbewerbsfähigkeit Europas unverzichtbar.
These reforms of public procurement rules are crucial for Europe's competitiveness.
TildeMODEL v2018

Die zweite methodische Verbesserung betrifft die Behandlung schwerwiegender Verstöße gegen die Vergabevorschriften.
The second methodological improvement relates to the treatment of serious failures to apply procurement rules.
TildeMODEL v2018

Weitere Einzelheiten zu den Vergabevorschriften finden Sie unter:
Further details about public procurement legislation can be found at:
TildeMODEL v2018

Da somit keine Vergabevorschriften verletzt wurden, konnte das Verfahren eingestellt werden.
Therefore, there is no infringement of public procurement rules so that the case could be closed.
TildeMODEL v2018

Dies darf jedoch nicht als Entschuldigung dafür herhalten, dass die gemeinschaftlichen Vergabevorschriften nicht angewendet werden.
However, this must not be an excuse for not applying the EU procurement rules.
Europarl v8

Derzeit gibt es in der Union zahlreiche Vergabevorschriften für die vertraglichen Vereinbarungen über langfristige Übertragungsrechte.
Currently there are multiple allocation rules across the Union governing the contractual arrangements for long-term transmission rights.
DGT v2019

In diesen harmonisierten Vergabevorschriften sollten außerdem die von den Marktteilnehmern einzuhaltenden vertraglichen Verpflichtungen dargelegt werden.
Those harmonised allocation rules should also outline the contractual obligations to be respected by market participants.
DGT v2019

Mit dieser Richtlinie wurden auf europäischer Ebene faire und transparente Vergabevorschriften für Verteidigung und Sicherheit geschaffen.
This Directive introduces at the European level fair and transparent procurement rules for defence and security.
TildeMODEL v2018

Die Einhaltung der Vergabevorschriften für öffentliche Aufträge ist im Kontext des europäischen Binnenmarktes unabdingbar.
Observance of public procurement rules is extremely important in the context of the European single market.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung der Kommission ist eine Ausnahme von der Anwendung der Vergabevorschriften durch nichts gerechtfertigt.
According to the Commission, no justification exists for an exclusion of the application of the procurement rules.
TildeMODEL v2018