Translation of "Vergabevorschriften" in English
Die
Vereinbarung
von
Planungsanforderungen
und
Vergabevorschriften
kann
sich
sehr
kompliziert
gestalten.
Reconciling
planning
requirements
and
procurement
laws
can
be
highly
complex.
Europarl v8
Die
Marktteilnehmer
befolgen
die
harmonisierten
Vergabevorschriften
uneingeschränkt.
Market
participants
shall
fully
comply
with
the
harmonised
allocation
rules.
DGT v2019
Dieser
Zeitraum
wird
in
den
harmonisierten
Vergabevorschriften
festgelegt.
The
harmonised
allocation
rules
shall
specify
that
period.
DGT v2019
Diese
Verfahren
werden
in
den
harmonisierten
Vergabevorschriften
festgelegt.
The
harmonised
allocation
rules
shall
specify
those
procedures.
DGT v2019
Die
verstärkte
Anwendung
der
gemeinschaftlichen
Vergabevorschriften
ist
von
größter
wirtschaftlicher
Bedeutung.
Extending
Internal
Market
public
procurement
rules
is
economically
essential.
TildeMODEL v2018
Dies
lässt
allerdings
die
qualitativen
und
finanziellen
Anforderungen
der
Vergabevorschriften
der
Gemeinschaft
unberührt.
This
is
without
prejudice
to
the
qualitative
and
financial
requirements
set
out
in
the
Community's
procurement
rules.
DGT v2019
Warum
mussten
die
Finanz-
und
Vergabevorschriften
der
Haushaltsordnung
geändert
werden?
Why
was
it
necessary
to
change
the
budgetary
and
spending
rules
in
the
Financial
Regulation?
TildeMODEL v2018
Die
Reform
der
Vergabevorschriften
für
öffentliche
Aufträge
ist
für
die
Wettbewerbsfähigkeit
Europas
unverzichtbar.
These
reforms
of
public
procurement
rules
are
crucial
for
Europe's
competitiveness.
TildeMODEL v2018
Die
zweite
methodische
Verbesserung
betrifft
die
Behandlung
schwerwiegender
Verstöße
gegen
die
Vergabevorschriften.
The
second
methodological
improvement
relates
to
the
treatment
of
serious
failures
to
apply
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Weitere
Einzelheiten
zu
den
Vergabevorschriften
finden
Sie
unter:
Further
details
about
public
procurement
legislation
can
be
found
at:
TildeMODEL v2018
Da
somit
keine
Vergabevorschriften
verletzt
wurden,
konnte
das
Verfahren
eingestellt
werden.
Therefore,
there
is
no
infringement
of
public
procurement
rules
so
that
the
case
could
be
closed.
TildeMODEL v2018
Dies
darf
jedoch
nicht
als
Entschuldigung
dafür
herhalten,
dass
die
gemeinschaftlichen
Vergabevorschriften
nicht
angewendet
werden.
However,
this
must
not
be
an
excuse
for
not
applying
the
EU
procurement
rules.
Europarl v8
Derzeit
gibt
es
in
der
Union
zahlreiche
Vergabevorschriften
für
die
vertraglichen
Vereinbarungen
über
langfristige
Übertragungsrechte.
Currently
there
are
multiple
allocation
rules
across
the
Union
governing
the
contractual
arrangements
for
long-term
transmission
rights.
DGT v2019
In
diesen
harmonisierten
Vergabevorschriften
sollten
außerdem
die
von
den
Marktteilnehmern
einzuhaltenden
vertraglichen
Verpflichtungen
dargelegt
werden.
Those
harmonised
allocation
rules
should
also
outline
the
contractual
obligations
to
be
respected
by
market
participants.
DGT v2019
Mit
dieser
Richtlinie
wurden
auf
europäischer
Ebene
faire
und
transparente
Vergabevorschriften
für
Verteidigung
und
Sicherheit
geschaffen.
This
Directive
introduces
at
the
European
level
fair
and
transparent
procurement
rules
for
defence
and
security.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
der
Vergabevorschriften
für
öffentliche
Aufträge
ist
im
Kontext
des
europäischen
Binnenmarktes
unabdingbar.
Observance
of
public
procurement
rules
is
extremely
important
in
the
context
of
the
European
single
market.
TildeMODEL v2018
Nach
Auffassung
der
Kommission
ist
eine
Ausnahme
von
der
Anwendung
der
Vergabevorschriften
durch
nichts
gerechtfertigt.
According
to
the
Commission,
no
justification
exists
for
an
exclusion
of
the
application
of
the
procurement
rules.
TildeMODEL v2018