Translation of "Vergabesystem" in English
Diese
können
Anträge
stellen,
die
dann
ein
Vergabesystem
und
eine
Expertenkommission
durchlaufen.
These
users
can
submit
requests,
which
then
go
through
an
assignment
system
and
an
expert
committee.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
24.
September
2005
überprüft
die
Kommission
das
Vergabesystem
anhand
der
gewonnenen
Erfahrungen.
Before
24
September
2005,
the
Commission
shall
review
the
Scheme
in
the
light
of
the
experience
gained
during
its
operation.
JRC-Acquis v3.0
Die
Anmeldung
für
den
Besuch
der
Sekundarstufe
II
erfolgt
über
ein
landesweit
einheitliches
zentrales
Vergabesystem.
Students
apply
for
upper
secondary
education
through
the
national
joint
application
system.
EUbookshop v2
Ebensowenig
ist
die
Frage
der
Nachvollziehung
und
des
Zugangs
zu
Krediten
zu
für
die
KMU
günstigen
Konditionen
gelöst
worden,
da
noch
immer
mit
einem
Vergabesystem
gearbeitet
wird,
das
es
aufgrund
der
Form,
in
der
die
Mittel
vergeben
werden,
nicht
gestattet,
präzise
den
Ursprung
der
Kredite
seitens
der
KMU
nachzuvollziehen.
The
problem
of
credit
access
and
receipt
under
conditions
favourable
to
SMEs
has
not
been
solved
by
the
continuation
of
a
system
of
allocation
which
does
not
make
it
possible
for
the
SMEs
precisely
to
ascertain
the
origin
of
credits
on
account
of
the
method
used
to
allocate
the
relevant
funds.
Europarl v8
Wenn
wir
heute
in
der
Entschließung
eine
Vereinfachung
der
in
dem
jetzigen
Vergabesystem
öffentlicher
Zuschüsse
eingesetzten
Mechanismen
und
Instrumente
fordern,
beschäftigen
wir
uns
lediglich
mit
den
Folgen
und
nicht
mit
der
Ursache
des
Problems.
If
we
are
asking
in
the
resolution
today
for
a
simplification
of
the
mechanisms
and
instruments
used
in
the
current
system
of
public
grants,
we
are
solving
the
result
and
not
the
cause
of
the
problem.
Europarl v8
Wir
brauchen
ihn
aber
auch,
weil
rationelle
Verwendung
von
öffentlichen
Mitteln,
ein
transparentes
und
faires
Vergabesystem,
Wettbewerb
auf
der
Anbieterseite
und
der
möglichst
freie
Zugang
der
Unternehmen
zum
großen
Beschaffungsmarkt
mit
über
700
Mrd.
ECU
gewährleistet
werden
muß.
But
we
also
need
it
to
ensure
the
rational
deployment
of
public
funds,
a
transparent
and
fair
contracts
system,
competition
among
suppliers
and
maximum
access
by
companies
to
the
enormous
procurement
market,
which
is
worth
over
ECU
700
billion.
Europarl v8
Wenn
die
Kommission
ein
transparentes
und
faires
Vergabesystem
unterhalten
soll,
dann
dürfen
wir
nicht
mit
festen
Quoten
arbeiten,
die
europäische
Firmen
diskriminieren
und
den
WTO-Vorschriften
zuwiderlaufen
würden.
If
it
is
to
operate
a
transparent
and
fair
tendering
system,
the
Commission
cannot
envisage
any
kind
of
fixed
quotas
which
would
discriminate
against
European
companies,
and
which
would
be
contrary
to
WTO
rules.
Europarl v8
Wie
ich
heute
Morgen
von
einigen
Rednern
hörte,
richtete
das
Parlament
in
der
Richtlinie
18,
der
allgemeinen
Vergaberichtlinie,
sein
besonderes
Augenmerk
auf
die
Umweltbelange,
das
modernisierte
elektronische
Vergabesystem,
den
sozialen
Bereich
und
die
Frage
der
Schwellenwerte,
sodass
wir
meiner
Ansicht
nach
über
ein
Regelwerk
verfügen,
das
zweifellos
einmalig
ist,
jedoch
nichts
mit
dem
Thema
von
heute
Morgen
zu
tun
hat.
As
I
have
heard
some
speakers
say
this
morning,
Parliament
has
very
much
focused
Directive
18,
or
the
general
directive
on
contracts,
on
environmental
issues,
the
updated
system
of
electronic
contracts,
the
social
sphere
and
the
issue
of
thresholds,
and
I
therefore
believe
that
we
have
legislation
that
is
without
doubt
exceptional,
but
that
does
not
actually
concern
this
morning's
subject
matter.
Europarl v8
Er
räumt
ein,
dass
eine
solche
Vereinbarung
auf
EU-Ebene
-
bei
korrekter
Umsetzung
-
möglicherweise
einerseits
Effizienz,
Klarheit
und
Rechtssicherheit
und
andererseits
ein
offeneres
und
transparenteres
Vergabesystem
des
öffentlichen
Auftragswesens
fördern
könnte.
It
also
agrees
with
the
Commission
that
such
an
arrangement
at
EU
level,
if
well
implemented,
will
promote
on
the
one
hand
effectiveness,
clarity
and
legal
certainty,
and,
on
the
other
a
more
open
and
transparent
public
procurement
regime.
TildeMODEL v2018
Er
räumt
ein,
dass
eine
solche
Vereinbarung
auf
EU-Ebene
-
bei
korrekter
Umsetzung
-
möglicherweise
einerseits
Effizienz,
Klarheit
und
Rechtssicherheit
und
andererseits
ein
offeneres
und
transparenteres
Vergabesystem
des
öffentlichen
Auftragswesens
mit
stärkerem
Wettbewerb
fördern
könnte.
It
accepts
that
such
an
arrangement
at
EU
level,
if
well
implemented,
should
conceivably
promote
on
the
one
hand
effectiveness,
clarity
and
legal
certainty,
and,
on
the
other
a
more
open
and
transparent
public
procurement
regime
leading
to
increased
competition.
TildeMODEL v2018
Er
räumt
ein,
dass
eine
solche
Vereinbarung
auf
EU-Ebene
-
bei
korrekter
Umsetzung
-
möglicherweise
einerseits
Effizienz,
Klarheit
und
Rechtssicherheit
und
andererseits
ein
offeneres
und
transparenteres
Vergabesystem
des
öffentlichen
Auftragswesens
mit
stärkerem
Wettbewerb
fördern
könnte.
It
accepts
that
such
an
arrangement
at
EU
level,
if
well
implemented,
should
conceivably
promote
on
the
one
hand
effectiveness,
clarity
and
legal
certainty,
and,
on
the
other
a
more
open
and
transparent
public
procurement
regime
leading
to
increased
competition.
TildeMODEL v2018
Die
wichtigsten
Elemente
der
Leitlinien
sind
die
Einteilung
der
EU
in
Regionen
(sieben
Regionen
plus
Südosteuropa),
die
Verpflichtung
der
Übertragungsnetzbetreiber
(ÜNB),
ein
gemeinsames,
koordiniertes
Kapazitätsberechnungs-
und
?vergabesystem
zu
betreiben,
und
schließlich
die
Transparenzanforderungen.
The
main
elements
of
the
guidelines
are
the
split
of
the
EU
into
regions
(seven
regions
plus
South
East
Europe),
the
obligation
for
transmission
system
operators
(TSOs)
to
operate
a
common
coordinated
capacity
calculation
and
allocation
system,
and
finally
the
requirements
on
transparency.
TildeMODEL v2018
Damit
das
Vergabesystem
sowie
die
Marktüberwachung
und
die
Kontrolle
der
Verwendung
des
EU-Umweltzeichens
gemeinschaftsweit
einheitlich
gehandhabt
werden,
sollten
die
zuständigen
Stellen
Informationen
und
Erfahrungen
austauschen.
In
order
to
ensure
a
harmonised
application
of
the
awarding
system
and
of
the
market
surveillance
and
control
of
the
use
of
the
EU
Ecolabel
throughout
the
Community,
competent
bodies
should
exchange
information
and
experiences.
DGT v2019
Die
Begünstigten
werden
von
einem
vereinfachten
institutionellem
Aufbau,
vereinheitlichten
Standards,
verstärkter
Nutzung
der
Onlineverwaltung,
einem
elektronischen
Vergabesystem
und
einem
häufigeren
Rückgriff
auf
vereinfachte
Kostenoptionen
profitieren.
Beneficiaries
will
benefit
from
a
simplified
institutional
set-up,
unified
standards,
greater
use
of
online
administration,
an
electronic
procurement
system
and
increased
use
of
simplified
costs
options.
TildeMODEL v2018
Er
teilt
ferner
die
Ansicht
der
Kommission,
dass
eine
solche
Vereinbarung
auf
EU-Ebene
-
bei
guter
Umsetzung
-
einerseits
Effizienz,
Klarheit
und
Rechtssicherheit
und
andererseits
ein
offeneres
und
transparenteres
Vergabesystem
des
öffentlichen
Auftragswesens
mit
stärkerem
Wettbewerb
fördern
würde.
It
also
agrees
with
the
Commission
that
such
an
arrangement
at
EU
level,
if
well
implemented,
will
promote
on
the
one
hand
effectiveness,
clarity
and
legal
certainty,
and,
on
the
other
a
more
open
and
transparent
public
procurement
regime
leading
to
increased
competition.
TildeMODEL v2018
Trotz
Bemühungen
zur
Behebung
der
Schwachstellen
lässt
das
Vergabesystem
der
Tschechischen
Republik
beim
Wettbewerb
und
damit
beim
Preis-Leistungs-Verhältnis
noch
Raum
für
Verbesserungen.
Despite
some
efforts
to
address
its
shortcomings,
there
is
scope
for
further
progress
in
the
performance
of
the
Czech
public
procurement
system
with
regard
to
competition
and
thus
value
for
money.
TildeMODEL v2018
Nach
Artikel
20
der
Verordnung
zur
Vergabe
des
Umweltzeichens1
muss
das
1992
eingeführte
Vergabesystem
überprüft
werden
und
muss
die
Kommission
gegebenenfalls
Änderungen
der
Verordnung
vorschlagen.
According
to
Article
20
of
the
Ecolabel
Regulation1,
the
EU
Ecolabel
scheme,
which
has
been
in
place
since
1992,
has
to
be
reviewed
and
the
Commission
must
then
propose
any
appropriate
amendments
to
the
Regulation.
TildeMODEL v2018
Die
bisherigen
Erfahrungen
mit
diesem
Vergabesystem
haben
gezeigt,
daß
es
nicht
zufriedenstellend
funktioniert,
und
zwar
vor
allem
wegen
zu
langer
und
komplizierter
Verfahren,
und
daß
das
Gütezeichen
am
Markt
nicht
ausreichend
präsent
ist.
Experience
has
shown
that
this
scheme
has
not
been
working
in
a
satisfactory
way,
mainly
due
to
long
and
cumbersome
procedures,
and
that
the
label
is
not
visible
enough
on
the
market.
EUbookshop v2
Nach
1749
vergab
Benning
Wentworth,
der
britische
Gouverneur
von
New
Hampshire,
Land
an
jeden,
in
einem
Vergabesystem,
bei
dem
er
sich
und
seine
Familie
bereicherte.
After
1749,
Benning
Wentworth,
the
Royal
Governor
of
New
Hampshire,
granted
land
to
anyone
in
a
land
granting
scheme
designed
to
enrich
himself
and
his
family.
WikiMatrix v1
Jugendliche,
die
den
allgemein
bildenden
Zweig
der
Sekundarstufe
II
mit
der
allgemeinen
Hochschulreife
abgeschlossen
haben,
und
Absolventen
des
berufsbildenden
Zweigs
mit
einem
beruflichen
Abschluss
können
sich
über
das
zentrale
Vergabesystem
für
Fachhochschulen
um
einen
Studienplatz
an
einer
Fachhochschule
bewerben.
Those
with
the
matriculation
examination,
following
general
upper
secondary
education,
and
VET
graduates
can
apply
for
polytechnic
studies
through
the
polytechnics
joint
application
system.
EUbookshop v2
Manchmal
nehmen
an
dieser
Kooperation
auch
Dritte
teil,
etwa
Abteilungen
des
jeweiligen
Provinzamtes
(vgl.
3.1.2.),
das
für
das
zentrale
Vergabesystem
zuständig
ist
(vgl.
4.1.).
Sometimes
third
parties
join
this
cooperation,
for
example
units
of
the
relevant
State
Provincial
Office
(see
3.1.2.)
responsible
for
the
joint
application
procedure
(see
4.1.).
EUbookshop v2