Translation of "Vergabesystem" in English

Diese können Anträge stellen, die dann ein Vergabesystem und eine Expertenkommission durchlaufen.
These users can submit requests, which then go through an assignment system and an expert committee.
ParaCrawl v7.1

Vor dem 24. September 2005 überprüft die Kommission das Vergabesystem anhand der gewonnenen Erfahrungen.
Before 24 September 2005, the Commission shall review the Scheme in the light of the experience gained during its operation.
JRC-Acquis v3.0

Die Anmeldung für den Besuch der Sekundarstufe II erfolgt über ein landesweit einheitliches zentrales Vergabesystem.
Students apply for upper secondary education through the national joint application system.
EUbookshop v2

Ebensowenig ist die Frage der Nachvollziehung und des Zugangs zu Krediten zu für die KMU günstigen Konditionen gelöst worden, da noch immer mit einem Vergabesystem gearbeitet wird, das es aufgrund der Form, in der die Mittel vergeben werden, nicht gestattet, präzise den Ursprung der Kredite seitens der KMU nachzuvollziehen.
The problem of credit access and receipt under conditions favourable to SMEs has not been solved by the continuation of a system of allocation which does not make it possible for the SMEs precisely to ascertain the origin of credits on account of the method used to allocate the relevant funds.
Europarl v8

Wenn wir heute in der Entschließung eine Vereinfachung der in dem jetzigen Vergabesystem öffentlicher Zuschüsse eingesetzten Mechanismen und Instrumente fordern, beschäftigen wir uns lediglich mit den Folgen und nicht mit der Ursache des Problems.
If we are asking in the resolution today for a simplification of the mechanisms and instruments used in the current system of public grants, we are solving the result and not the cause of the problem.
Europarl v8

Wir brauchen ihn aber auch, weil rationelle Verwendung von öffentlichen Mitteln, ein transparentes und faires Vergabesystem, Wettbewerb auf der Anbieterseite und der möglichst freie Zugang der Unternehmen zum großen Beschaffungsmarkt mit über 700 Mrd. ECU gewährleistet werden muß.
But we also need it to ensure the rational deployment of public funds, a transparent and fair contracts system, competition among suppliers and maximum access by companies to the enormous procurement market, which is worth over ECU 700 billion.
Europarl v8

Wenn die Kommission ein transparentes und faires Vergabesystem unterhalten soll, dann dürfen wir nicht mit festen Quoten arbeiten, die europäische Firmen diskriminieren und den WTO-Vorschriften zuwiderlaufen würden.
If it is to operate a transparent and fair tendering system, the Commission cannot envisage any kind of fixed quotas which would discriminate against European companies, and which would be contrary to WTO rules.
Europarl v8

Wie ich heute Morgen von einigen Rednern hörte, richtete das Parlament in der Richtlinie 18, der allgemeinen Vergaberichtlinie, sein besonderes Augenmerk auf die Umweltbelange, das modernisierte elektronische Vergabesystem, den sozialen Bereich und die Frage der Schwellenwerte, sodass wir meiner Ansicht nach über ein Regelwerk verfügen, das zweifellos einmalig ist, jedoch nichts mit dem Thema von heute Morgen zu tun hat.
As I have heard some speakers say this morning, Parliament has very much focused Directive 18, or the general directive on contracts, on environmental issues, the updated system of electronic contracts, the social sphere and the issue of thresholds, and I therefore believe that we have legislation that is without doubt exceptional, but that does not actually concern this morning's subject matter.
Europarl v8

Er räumt ein, dass eine solche Vereinbarung auf EU-Ebene - bei korrekter Umsetzung - möglicher­weise einerseits Effizienz, Klarheit und Rechtssicherheit und andererseits ein offeneres und transpa­renteres Vergabesystem des öffentlichen Auftragswesens fördern könnte.
It also agrees with the Commission that such an arrangement at EU level, if well implemented, will promote on the one hand effectiveness, clarity and legal certainty, and, on the other a more open and transparent public procurement regime.
TildeMODEL v2018

Er räumt ein, dass eine solche Vereinbarung auf EU-Ebene - bei korrekter Umsetzung - möglicherweise einerseits Effizienz, Klarheit und Rechtssicherheit und andererseits ein offeneres und transparenteres Vergabesystem des öffentlichen Auftragswesens mit stärkerem Wettbewerb fördern könnte.
It accepts that such an arrangement at EU level, if well implemented, should conceivably promote on the one hand effectiveness, clarity and legal certainty, and, on the other a more open and transparent public procurement regime leading to increased competition.
TildeMODEL v2018

Er räumt ein, dass eine solche Vereinbarung auf EU-Ebene - bei korrekter Umsetzung - mög­licherweise einerseits Effizienz, Klarheit und Rechtssicherheit und andererseits ein offeneres und transparenteres Vergabesystem des öffentlichen Auftragswesens mit stärkerem Wettbe­werb fördern könnte.
It accepts that such an arrangement at EU level, if well implemented, should conceivably promote on the one hand effectiveness, clarity and legal certainty, and, on the other a more open and transparent public procurement regime leading to increased competition.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten Elemente der Leitlinien sind die Einteilung der EU in Regionen (sieben Regionen plus Südosteuropa), die Verpflichtung der Übertragungsnetzbetreiber (ÜNB), ein gemeinsames, koordiniertes Kapazitätsberechnungs- und ?vergabesystem zu betreiben, und schließlich die Transparenzanforderungen.
The main elements of the guidelines are the split of the EU into regions (seven regions plus South East Europe), the obligation for transmission system operators (TSOs) to operate a common coordinated capacity calculation and allocation system, and finally the requirements on transparency.
TildeMODEL v2018

Damit das Vergabesystem sowie die Marktüberwachung und die Kontrolle der Verwendung des EU-Umweltzeichens gemeinschaftsweit einheitlich gehandhabt werden, sollten die zuständigen Stellen Informationen und Erfahrungen austauschen.
In order to ensure a harmonised application of the awarding system and of the market surveillance and control of the use of the EU Ecolabel throughout the Community, competent bodies should exchange information and experiences.
DGT v2019

Die Begünstigten werden von einem vereinfachten institutionellem Aufbau, vereinheitlichten Standards, verstärkter Nutzung der Onlineverwaltung, einem elektronischen Vergabesystem und einem häufigeren Rückgriff auf vereinfachte Kostenoptionen profitieren.
Beneficiaries will benefit from a simplified institutional set-up, unified standards, greater use of online administration, an electronic procurement system and increased use of simplified costs options.
TildeMODEL v2018

Er teilt ferner die Ansicht der Kommission, dass eine solche Vereinbarung auf EU-Ebene - bei guter Umsetzung - einerseits Effizienz, Klarheit und Rechtssicherheit und andererseits ein offeneres und transparenteres Vergabesystem des öffentlichen Auftragswesens mit stärkerem Wettbewerb fördern würde.
It also agrees with the Commission that such an arrangement at EU level, if well implemented, will promote on the one hand effectiveness, clarity and legal certainty, and, on the other a more open and transparent public procurement regime leading to increased competition.
TildeMODEL v2018

Trotz Bemühungen zur Behebung der Schwachstellen lässt das Vergabesystem der Tschechischen Republik beim Wettbewerb und damit beim Preis-Leistungs-Verhältnis noch Raum für Verbesserungen.
Despite some efforts to address its shortcomings, there is scope for further progress in the performance of the Czech public procurement system with regard to competition and thus value for money.
TildeMODEL v2018

Nach Artikel 20 der Verordnung zur Vergabe des Umweltzeichens1 muss das 1992 eingeführte Vergabesystem überprüft werden und muss die Kommission gegebenenfalls Änderungen der Verordnung vorschlagen.
According to Article 20 of the Ecolabel Regulation1, the EU Ecolabel scheme, which has been in place since 1992, has to be reviewed and the Commission must then propose any appropriate amendments to the Regulation.
TildeMODEL v2018

Die bisherigen Erfahrungen mit diesem Vergabesystem haben gezeigt, daß es nicht zufriedenstellend funktioniert, und zwar vor allem wegen zu langer und komplizierter Verfahren, und daß das Gütezeichen am Markt nicht ausreichend präsent ist.
Experience has shown that this scheme has not been working in a satisfactory way, mainly due to long and cum­bersome procedures, and that the label is not visible enough on the market.
EUbookshop v2

Nach 1749 vergab Benning Wentworth, der britische Gouverneur von New Hampshire, Land an jeden, in einem Vergabesystem, bei dem er sich und seine Familie bereicherte.
After 1749, Benning Wentworth, the Royal Governor of New Hampshire, granted land to anyone in a land granting scheme designed to enrich himself and his family.
WikiMatrix v1

Jugendliche, die den allgemein bildenden Zweig der Sekundarstufe II mit der allgemeinen Hochschulreife abgeschlossen haben, und Absolventen des berufsbildenden Zweigs mit einem beruflichen Abschluss können sich über das zentrale Vergabesystem für Fachhochschulen um einen Studienplatz an einer Fachhochschule bewerben.
Those with the matriculation examination, following general upper secondary education, and VET graduates can apply for polytechnic studies through the polytechnics joint application system.
EUbookshop v2

Manchmal nehmen an dieser Kooperation auch Dritte teil, etwa Abteilungen des jeweiligen Provinzamtes (vgl. 3.1.2.), das für das zentrale Vergabesystem zuständig ist (vgl. 4.1.).
Sometimes third parties join this cooperation, for example units of the relevant State Provincial Office (see 3.1.2.) responsible for the joint application procedure (see 4.1.).
EUbookshop v2