Translation of "Verfolgungsjagd" in English

Vorausgegangen war anscheinend eine Verfolgungsjagd mit mehreren Autos.
It seems that the attack was preceded by a car chase involving several cars.
WMT-News v2019

Die Verfolgungsjagd hat dir nichts genützt.
You've had this wild-goose chase for nothing, my boy.
OpenSubtitles v2018

Das wird eine lustige Verfolgungsjagd, Samuel.
What a merry chase it will be, Samuel.
OpenSubtitles v2018

Kowalski ist seit Denver in eine Verfolgungsjagd verwickelt.
Kowalski was involved in a cross-country chase starting in Denver, Colorado.
OpenSubtitles v2018

War das ein Rennen oder eine Verfolgungsjagd?
What was that, a race or a chase?
OpenSubtitles v2018

Die Verfolgungsjagd, die werde ich nicht sehr vermissen.
The chasing... not gonna miss so much.
OpenSubtitles v2018

Habt ihr von der Verfolgungsjagd gehört?
Did you hear about that police chase last night?
OpenSubtitles v2018

Es gab eine Verfolgungsjagd, die hier geendet hat.
There was a car chase on the freeway that made its way here into the Springwood.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mitten in einer Verfolgungsjagd.
I'm in the middle of a hot pursuit.
OpenSubtitles v2018

Er war auf der Verfolgungsjagd nach Agent Walker.
He'd been in pursuit of operative Walker.
OpenSubtitles v2018

Da war die Verfolgungsjagd vom Anfang, die teure Ausrüstung, dieses Drecks-Büro...
You got that expensive chase in the beginning, that expensive equipment, this fucking office...
OpenSubtitles v2018

Ich möchte die Verfolgungsjagd zu sehen.
I would like to watch the car chase.
OpenSubtitles v2018

Du nimmst meine Mutter zu einer Verfolgungsjagd mit?
You take my mum on a car chase.
OpenSubtitles v2018

Eine schnelle Verfolgungsjagd fand vor kurzem in der Nachbarschaft von Murray Hill statt.
A high-speed car chase rocked the neighborhood of Murray Hill just hours ago.
OpenSubtitles v2018

Hast du von der Verfolgungsjagd in Murray Hill gehört?
Well, you heard about that car chase in Murray Hill?
OpenSubtitles v2018

Es ist eine verdammte Verfolgungsjagd, und ich will dabei sein.
It's a crazy-ass chase, headed right for us.
OpenSubtitles v2018

Die Verfolgungsjagd in "The Kid" - super.
The chase climax of "The Kid," superb.
OpenSubtitles v2018

Dies ist die schlimmste Verfolgungsjagd der Geschichte.
This is the worst chase scene ever.
OpenSubtitles v2018

Warum gibt es eine lokalen Verfolgungsjagd im Fernsehen?
Why is there a local car chase on the TV?
OpenSubtitles v2018

Hat sich das Risiko einer Verfolgungsjagd wirklich gelohnt?
Was the risk of a car chase really worth it?
OpenSubtitles v2018