Translation of "Verfolgungsjagd" in English
Vorausgegangen
war
anscheinend
eine
Verfolgungsjagd
mit
mehreren
Autos.
It
seems
that
the
attack
was
preceded
by
a
car
chase
involving
several
cars.
WMT-News v2019
Die
Verfolgungsjagd
hat
dir
nichts
genützt.
You've
had
this
wild-goose
chase
for
nothing,
my
boy.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
eine
lustige
Verfolgungsjagd,
Samuel.
What
a
merry
chase
it
will
be,
Samuel.
OpenSubtitles v2018
Kowalski
ist
seit
Denver
in
eine
Verfolgungsjagd
verwickelt.
Kowalski
was
involved
in
a
cross-country
chase
starting
in
Denver,
Colorado.
OpenSubtitles v2018
War
das
ein
Rennen
oder
eine
Verfolgungsjagd?
What
was
that,
a
race
or
a
chase?
OpenSubtitles v2018
Die
Verfolgungsjagd,
die
werde
ich
nicht
sehr
vermissen.
The
chasing...
not
gonna
miss
so
much.
OpenSubtitles v2018
Habt
ihr
von
der
Verfolgungsjagd
gehört?
Did
you
hear
about
that
police
chase
last
night?
OpenSubtitles v2018
Es
gab
eine
Verfolgungsjagd,
die
hier
geendet
hat.
There
was
a
car
chase
on
the
freeway
that
made
its
way
here
into
the
Springwood.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
mitten
in
einer
Verfolgungsjagd.
I'm
in
the
middle
of
a
hot
pursuit.
OpenSubtitles v2018
Er
war
auf
der
Verfolgungsjagd
nach
Agent
Walker.
He'd
been
in
pursuit
of
operative
Walker.
OpenSubtitles v2018
Da
war
die
Verfolgungsjagd
vom
Anfang,
die
teure
Ausrüstung,
dieses
Drecks-Büro...
You
got
that
expensive
chase
in
the
beginning,
that
expensive
equipment,
this
fucking
office...
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
die
Verfolgungsjagd
zu
sehen.
I
would
like
to
watch
the
car
chase.
OpenSubtitles v2018
Du
nimmst
meine
Mutter
zu
einer
Verfolgungsjagd
mit?
You
take
my
mum
on
a
car
chase.
OpenSubtitles v2018
Eine
schnelle
Verfolgungsjagd
fand
vor
kurzem
in
der
Nachbarschaft
von
Murray
Hill
statt.
A
high-speed
car
chase
rocked
the
neighborhood
of
Murray
Hill
just
hours
ago.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
von
der
Verfolgungsjagd
in
Murray
Hill
gehört?
Well,
you
heard
about
that
car
chase
in
Murray
Hill?
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
verdammte
Verfolgungsjagd,
und
ich
will
dabei
sein.
It's
a
crazy-ass
chase,
headed
right
for
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Verfolgungsjagd
in
"The
Kid"
-
super.
The
chase
climax
of
"The
Kid,"
superb.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
die
schlimmste
Verfolgungsjagd
der
Geschichte.
This
is
the
worst
chase
scene
ever.
OpenSubtitles v2018
Warum
gibt
es
eine
lokalen
Verfolgungsjagd
im
Fernsehen?
Why
is
there
a
local
car
chase
on
the
TV?
OpenSubtitles v2018
Hat
sich
das
Risiko
einer
Verfolgungsjagd
wirklich
gelohnt?
Was
the
risk
of
a
car
chase
really
worth
it?
OpenSubtitles v2018