Translation of "Verfolgung der ziele" in English

Bei der Verfolgung unserer Ziele im Bereich Effizienz müssen wir realistisch sein.
We need realism in pursuit of our aims for efficiency.
Europarl v8

Bei der Verfolgung ihrer Ziele trägt die Agentur der Bekämpfung der Cyberkriminalität Rechnung.
In the achievement of its objectives, the Agency takes account of the fight against cybercrime.
TildeMODEL v2018

Die aufgrund dieses Rahmens durchzuführenden Maßnahmen dienen der Verfolgung der folgenden allgemeinen Ziele:
The actions to be taken under the Framework shall help to achieve the following general objectives:
TildeMODEL v2018

Die Kommission berücksichtigt bei der Verfolgung dieser Ziele das Subsidiaritätsprinzip in gebührender Weise.
In pursuing these aims, the Community takes due account of the principle of subsidiarity.
TildeMODEL v2018

Die Verfolgung nur eines der Ziele darf nicht die Lösung sein.
Adhering to just one of the objectives should not be the solution.
TildeMODEL v2018

Diese Politik trägt zur Verfolgung der nachstehenden Ziele bei:
This policy should contribute to the pursuit of the following objectives:
TildeMODEL v2018

In Übereinstimmung mit dem Nationalen Strategieplan kommen bei der Verfolgung dieser Ziele:
In accordance with the National Strategy Plan these objectives should be reached by
TildeMODEL v2018

Schulen, Gemeinschaften und Einzelpersonen sollen bei der Verfolgung ihrer Ziele unterstützt werden.
Schools, communities and individuals will be supported in their goals.
TildeMODEL v2018

Die Umweltpolitik der Gemeinschaft trägt zur Verfolgung der nachstehenden Ziele bei:
Community policy on the environment shall contribute to pursuit of the following objectives:
EUbookshop v2

Die Umweltpolitik der Union trägt zur Verfolgung der nachstehenden Ziele bei:
Union policy on the environment shall contribute to pursuit of the following objectives:
EUbookshop v2

Die Umweltpolitik der Union trägt zur Verfolgung der nachstehenden Ziele bei: a)
Union policy on the environment shall contribute to the pursuit of the following objectives:
EUbookshop v2

Schulen,Gemeinschaften und Einzelpersonen sollen bei der Verfolgung ihrer Ziele unterstütztwerden.
Schools, communities and individuals willbe supported in their goals.
EUbookshop v2

Er beschließt, aggressiver in der Verfolgung seiner Ziele zu werden.
He decides, to be more aggressive in pursueing his goals.
ParaCrawl v7.1

Er besitzt praktischen Sinn, Ausdauer und Beharrlichkeit in der Verfolgung seiner Ziele.
He is gifted with practicality, a strong will, and persistence in carrying out his aims.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, damit ist dem Spagat zwischen Subsidiaritätsprinzip und der Verfolgung bildungspolitischer Ziele gedient.
I think that this will be of help as regards the dichotomy between the subsidiarity principle and the pursuit of education policy objectives.
Europarl v8

Aber das Land wäre gut beraten, sich nicht dem Verdacht der Verfolgung hegemonialer Ziele auszusetzen.
But it is well advised to avoid being suspected of hegemonic goals.
News-Commentary v14

Bei der Verfolgung dieser Ziele erfüllt das Finanzinstrument für die Ausrichtung der Fischerei eine wichtige Funktion.
The Financial Instrument for Fisheries Guidance has an important role to play in order to fulfil the objectives of the Strategy.
TildeMODEL v2018

Den Hauptrefinanzierungsgeschäften kommt bei der Verfolgung der Ziele der Offenmarktgeschäfte des Eurosystems eine Schlüsselrolle zu.
The main refinancing operations play a pivotal role in pursuing the objectives of the Eurosystem’s open market operations.
DGT v2019

Bei der Verfolgung dieser Ziele wird mit dem Programm bei allen seinen Unterprogrammen und Maßnahmen angestrebt,
In pursuing those objectives, the Programme shall, in all its axes and actions, aim to:
DGT v2019

In dem Programm sind Aktionen in verschiedenen Bereichen vorgesehen, die der Verfolgung nachstehender Ziele dienen:
The Plan comprises a set of measures in various spheres the aim of which is as follows:
TildeMODEL v2018

Die Europäische Union wird São Tomé und Príncipe bei der Verfolgung dieser Ziele weiterhin unterstützen.
The European Union will continue to support Sao Tome and Principe in these aims.
TildeMODEL v2018

Bei der Verfolgung der Ziele des Artikels 70 messen die Vertragsparteien folgenden Punkten besondere Bedeutung bei:
In punuit of the objectives set out in Article 70, the Contracting Parties shall attach particular importance to:
EUbookshop v2

Bei der Verfolgung der Ziele des Artikels 35 messen die Vertragsparteien folgenden Punkten besondere Bedeutung bei:
In pursuit of the objectives set out in Article 35, particular importance shall be attached to: ensuring that market signals, whether local, regional or international, are duly uken into account,
EUbookshop v2

Bei der Verfolgung dieser Ziele müssen wir Informationen und vorbildliche Verfahrensweisen europaweit und über Europahinaus nutzen.
It will also pay specialattention to the communication of risk issues.
EUbookshop v2

Die Prinzipien der Politik über Qualität definiert werden durch die Verfolgung der nachstehenden Ziele erreicht:
The principles of the policy defined above quality are realized through the pursuit of the following objectives:
CCAligned v1

Seit seiner Gründung hat sich der Europarat bei der Verfolgung seiner Ziele erfolgreich weiterentwickelt.
Since its creation, the Council of Europe has successfully evolved in the pursuit of its goals.
ParaCrawl v7.1

In treuer und offener Partnerschaft unterstützen wir sie bei der Verfolgung der gemeinsamen Ziele.
In a loyal and open partnership, we help them to pursue common aims.
CCAligned v1

Der Eigentümer ist verantwortlich für die Umsetzung dieser Erklärung und die Verfolgung der erwünschten Ziele.
The owner is responsible for implementing the policy and achieving the desired outcomes.
CCAligned v1