Translation of "Verfolgung der ziele" in English
Bei
der
Verfolgung
unserer
Ziele
im
Bereich
Effizienz
müssen
wir
realistisch
sein.
We
need
realism
in
pursuit
of
our
aims
for
efficiency.
Europarl v8
Bei
der
Verfolgung
ihrer
Ziele
trägt
die
Agentur
der
Bekämpfung
der
Cyberkriminalität
Rechnung.
In
the
achievement
of
its
objectives,
the
Agency
takes
account
of
the
fight
against
cybercrime.
TildeMODEL v2018
Die
aufgrund
dieses
Rahmens
durchzuführenden
Maßnahmen
dienen
der
Verfolgung
der
folgenden
allgemeinen
Ziele:
The
actions
to
be
taken
under
the
Framework
shall
help
to
achieve
the
following
general
objectives:
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
berücksichtigt
bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele
das
Subsidiaritätsprinzip
in
gebührender
Weise.
In
pursuing
these
aims,
the
Community
takes
due
account
of
the
principle
of
subsidiarity.
TildeMODEL v2018
Die
Verfolgung
nur
eines
der
Ziele
darf
nicht
die
Lösung
sein.
Adhering
to
just
one
of
the
objectives
should
not
be
the
solution.
TildeMODEL v2018
Diese
Politik
trägt
zur
Verfolgung
der
nachstehenden
Ziele
bei:
This
policy
should
contribute
to
the
pursuit
of
the
following
objectives:
TildeMODEL v2018
In
Übereinstimmung
mit
dem
Nationalen
Strategieplan
kommen
bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele:
In
accordance
with
the
National
Strategy
Plan
these
objectives
should
be
reached
by
TildeMODEL v2018
Schulen,
Gemeinschaften
und
Einzelpersonen
sollen
bei
der
Verfolgung
ihrer
Ziele
unterstützt
werden.
Schools,
communities
and
individuals
will
be
supported
in
their
goals.
TildeMODEL v2018
Die
Umweltpolitik
der
Gemeinschaft
trägt
zur
Verfolgung
der
nachstehenden
Ziele
bei:
Community
policy
on
the
environment
shall
contribute
to
pursuit
of
the
following
objectives:
EUbookshop v2
Die
Umweltpolitik
der
Union
trägt
zur
Verfolgung
der
nachstehenden
Ziele
bei:
Union
policy
on
the
environment
shall
contribute
to
pursuit
of
the
following
objectives:
EUbookshop v2
Die
Umweltpolitik
der
Union
trägt
zur
Verfolgung
der
nachstehenden
Ziele
bei:
a)
Union
policy
on
the
environment
shall
contribute
to
the
pursuit
of
the
following
objectives:
EUbookshop v2
Schulen,Gemeinschaften
und
Einzelpersonen
sollen
bei
der
Verfolgung
ihrer
Ziele
unterstütztwerden.
Schools,
communities
and
individuals
willbe
supported
in
their
goals.
EUbookshop v2
Er
beschließt,
aggressiver
in
der
Verfolgung
seiner
Ziele
zu
werden.
He
decides,
to
be
more
aggressive
in
pursueing
his
goals.
ParaCrawl v7.1
Er
besitzt
praktischen
Sinn,
Ausdauer
und
Beharrlichkeit
in
der
Verfolgung
seiner
Ziele.
He
is
gifted
with
practicality,
a
strong
will,
and
persistence
in
carrying
out
his
aims.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
damit
ist
dem
Spagat
zwischen
Subsidiaritätsprinzip
und
der
Verfolgung
bildungspolitischer
Ziele
gedient.
I
think
that
this
will
be
of
help
as
regards
the
dichotomy
between
the
subsidiarity
principle
and
the
pursuit
of
education
policy
objectives.
Europarl v8
Aber
das
Land
wäre
gut
beraten,
sich
nicht
dem
Verdacht
der
Verfolgung
hegemonialer
Ziele
auszusetzen.
But
it
is
well
advised
to
avoid
being
suspected
of
hegemonic
goals.
News-Commentary v14
Bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele
erfüllt
das
Finanzinstrument
für
die
Ausrichtung
der
Fischerei
eine
wichtige
Funktion.
The
Financial
Instrument
for
Fisheries
Guidance
has
an
important
role
to
play
in
order
to
fulfil
the
objectives
of
the
Strategy.
TildeMODEL v2018
Den
Hauptrefinanzierungsgeschäften
kommt
bei
der
Verfolgung
der
Ziele
der
Offenmarktgeschäfte
des
Eurosystems
eine
Schlüsselrolle
zu.
The
main
refinancing
operations
play
a
pivotal
role
in
pursuing
the
objectives
of
the
Eurosystem’s
open
market
operations.
DGT v2019
Bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele
wird
mit
dem
Programm
bei
allen
seinen
Unterprogrammen
und
Maßnahmen
angestrebt,
In
pursuing
those
objectives,
the
Programme
shall,
in
all
its
axes
and
actions,
aim
to:
DGT v2019
In
dem
Programm
sind
Aktionen
in
verschiedenen
Bereichen
vorgesehen,
die
der
Verfolgung
nachstehender
Ziele
dienen:
The
Plan
comprises
a
set
of
measures
in
various
spheres
the
aim
of
which
is
as
follows:
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
wird
São
Tomé
und
Príncipe
bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele
weiterhin
unterstützen.
The
European
Union
will
continue
to
support
Sao
Tome
and
Principe
in
these
aims.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Verfolgung
der
Ziele
des
Artikels
70
messen
die
Vertragsparteien
folgenden
Punkten
besondere
Bedeutung
bei:
In
punuit
of
the
objectives
set
out
in
Article
70,
the
Contracting
Parties
shall
attach
particular
importance
to:
EUbookshop v2
Bei
der
Verfolgung
der
Ziele
des
Artikels
35
messen
die
Vertragsparteien
folgenden
Punkten
besondere
Bedeutung
bei:
In
pursuit
of
the
objectives
set
out
in
Article
35,
particular
importance
shall
be
attached
to:
ensuring
that
market
signals,
whether
local,
regional
or
international,
are
duly
uken
into
account,
EUbookshop v2
Bei
der
Verfolgung
dieser
Ziele
müssen
wir
Informationen
und
vorbildliche
Verfahrensweisen
europaweit
und
über
Europahinaus
nutzen.
It
will
also
pay
specialattention
to
the
communication
of
risk
issues.
EUbookshop v2
Die
Prinzipien
der
Politik
über
Qualität
definiert
werden
durch
die
Verfolgung
der
nachstehenden
Ziele
erreicht:
The
principles
of
the
policy
defined
above
quality
are
realized
through
the
pursuit
of
the
following
objectives:
CCAligned v1
Seit
seiner
Gründung
hat
sich
der
Europarat
bei
der
Verfolgung
seiner
Ziele
erfolgreich
weiterentwickelt.
Since
its
creation,
the
Council
of
Europe
has
successfully
evolved
in
the
pursuit
of
its
goals.
ParaCrawl v7.1
In
treuer
und
offener
Partnerschaft
unterstützen
wir
sie
bei
der
Verfolgung
der
gemeinsamen
Ziele.
In
a
loyal
and
open
partnership,
we
help
them
to
pursue
common
aims.
CCAligned v1
Der
Eigentümer
ist
verantwortlich
für
die
Umsetzung
dieser
Erklärung
und
die
Verfolgung
der
erwünschten
Ziele.
The
owner
is
responsible
for
implementing
the
policy
and
achieving
the
desired
outcomes.
CCAligned v1