Translation of "Verfließen" in English

Durch Druck verfließen die Schmelzen miteinander und bilden eine Schweißverbindung.
Under pressure the melts flow together and form a welded joint.
EuroPat v2

Sein richtiger Wert ist für ein gutes Verfließen der Harze beim Heißverpressen maßgeblich.
Its correct value is essential for good resin flow during the hot pressing process.
EuroPat v2

Dazu wurde eine BPSG-Oxidschicht abgeschieden, welche durch Verfließen planarisiert wurde.
To that end, a BPSG oxide layer was deposited, which was planarized by flowing.
EuroPat v2

Mit einem Temperaturschritt kann ein Verfließen des BPSG erreicht werden.
A flowing of the BPSG can be achieved with a temperature step.
EuroPat v2

Das Verfließen des Estrichs sollte auch möglichst zu einer runden Form führen.
The flow of the screed should also as far as possible lead to a circular shape.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Produkte verfließen vorteilhafterweise völlig glatt, ohne Sedimentation.
The products according to the invention flow advantageously completely smoothly, without sedimentation.
EuroPat v2

Damit wird ein Verfließen des Serums zur benachbarten Zellkultur vermieden.
On this basis, the serum is prevented from flowing to the adjacent cell culture.
EuroPat v2

Eine gleichmäßige Erwärmung beider Metalle ist Voraussetzung für ein gleichmäßiges Verfließen des Lotes!
An even heating of BOTH metal parts is the prerequisite for an even flowing of the solder!
ParaCrawl v7.1

Über Fließstopmittel wird zumindest in einem Teilbereich ein unkontrolliertes Verfließen der Vergussmasse verhindert.
Via a flow stop, at least in a partial zone, uncontrolled flowing of the encapsulation material is prevented.
EuroPat v2

Diese Raupen verfließen unmittelbar nach der Applikation ineinander und bilden eine Flüssigfolienbahn.
These beads merge into one another immediately after application and form a band of liquid film.
EuroPat v2

Durch Verkleinerung der Ausdehnung der Zwischenräume ist nur ein geringes Verfließen der Planarisierungsschicht erforderlich.
Only a slight flowing of the planarization layer is required due to the reduction in the expanse of the interspaces.
EuroPat v2

So ist bei einem Verfließmittel für selbstnivellierenden Fließestrich ein völlig homogenes Verfließen der Estrichmasse erforderlich.
Thus, completely homogeneous flow of the screed composition is required with a flow control agent for a self-levelling flow screed.
EuroPat v2

Sie bewirken ein homogenes, gleichmäßiges Verfließen von Estrichmischungen zu einer völlig ebenen, glatten Oberfläche.
They cause homogeneous, even flow of screed mixtures to a completely flat, smooth surface.
EuroPat v2

Es tritt ein Verfließen der Profilform ein unter Bildung von kompakten unregelmäßigen ovalen bis bizarren Querschnittsstrukturen.
The profiled shape merges and forms compact, irregular oval to irregular cross-sectional structures.
EuroPat v2