Translation of "Verfließen" in English
Durch
Druck
verfließen
die
Schmelzen
miteinander
und
bilden
eine
Schweißverbindung.
Under
pressure
the
melts
flow
together
and
form
a
welded
joint.
EuroPat v2
Sein
richtiger
Wert
ist
für
ein
gutes
Verfließen
der
Harze
beim
Heißverpressen
maßgeblich.
Its
correct
value
is
essential
for
good
resin
flow
during
the
hot
pressing
process.
EuroPat v2
Dazu
wurde
eine
BPSG-Oxidschicht
abgeschieden,
welche
durch
Verfließen
planarisiert
wurde.
To
that
end,
a
BPSG
oxide
layer
was
deposited,
which
was
planarized
by
flowing.
EuroPat v2
Mit
einem
Temperaturschritt
kann
ein
Verfließen
des
BPSG
erreicht
werden.
A
flowing
of
the
BPSG
can
be
achieved
with
a
temperature
step.
EuroPat v2
Das
Verfließen
des
Estrichs
sollte
auch
möglichst
zu
einer
runden
Form
führen.
The
flow
of
the
screed
should
also
as
far
as
possible
lead
to
a
circular
shape.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Produkte
verfließen
vorteilhafterweise
völlig
glatt,
ohne
Sedimentation.
The
products
according
to
the
invention
flow
advantageously
completely
smoothly,
without
sedimentation.
EuroPat v2
Damit
wird
ein
Verfließen
des
Serums
zur
benachbarten
Zellkultur
vermieden.
On
this
basis,
the
serum
is
prevented
from
flowing
to
the
adjacent
cell
culture.
EuroPat v2
Eine
gleichmäßige
Erwärmung
beider
Metalle
ist
Voraussetzung
für
ein
gleichmäßiges
Verfließen
des
Lotes!
An
even
heating
of
BOTH
metal
parts
is
the
prerequisite
for
an
even
flowing
of
the
solder!
ParaCrawl v7.1
Über
Fließstopmittel
wird
zumindest
in
einem
Teilbereich
ein
unkontrolliertes
Verfließen
der
Vergussmasse
verhindert.
Via
a
flow
stop,
at
least
in
a
partial
zone,
uncontrolled
flowing
of
the
encapsulation
material
is
prevented.
EuroPat v2
Diese
Raupen
verfließen
unmittelbar
nach
der
Applikation
ineinander
und
bilden
eine
Flüssigfolienbahn.
These
beads
merge
into
one
another
immediately
after
application
and
form
a
band
of
liquid
film.
EuroPat v2
Durch
Verkleinerung
der
Ausdehnung
der
Zwischenräume
ist
nur
ein
geringes
Verfließen
der
Planarisierungsschicht
erforderlich.
Only
a
slight
flowing
of
the
planarization
layer
is
required
due
to
the
reduction
in
the
expanse
of
the
interspaces.
EuroPat v2
So
ist
bei
einem
Verfließmittel
für
selbstnivellierenden
Fließestrich
ein
völlig
homogenes
Verfließen
der
Estrichmasse
erforderlich.
Thus,
completely
homogeneous
flow
of
the
screed
composition
is
required
with
a
flow
control
agent
for
a
self-levelling
flow
screed.
EuroPat v2
Sie
bewirken
ein
homogenes,
gleichmäßiges
Verfließen
von
Estrichmischungen
zu
einer
völlig
ebenen,
glatten
Oberfläche.
They
cause
homogeneous,
even
flow
of
screed
mixtures
to
a
completely
flat,
smooth
surface.
EuroPat v2
Es
tritt
ein
Verfließen
der
Profilform
ein
unter
Bildung
von
kompakten
unregelmäßigen
ovalen
bis
bizarren
Querschnittsstrukturen.
The
profiled
shape
merges
and
forms
compact,
irregular
oval
to
irregular
cross-sectional
structures.
EuroPat v2