Translation of "Verfemung" in English
In
der
Zeit
des
Nationalsozialismus
war
die
Flachdachsiedlung
offener
Verfemung
ausgesetzt.
During
the
Nazi
time
period,
the
flat
roof
estate
was
openly
ostracized.
ParaCrawl v7.1
War
es
schwierig,
nach
12
Jahren
Verfemung
und
Verfolgung
moderne
Kunst
anzukaufen?
Was
it
difficult
to
buy
modern
art
after
twelve
years
of
ostracism
and
persecution?
ParaCrawl v7.1
Eine
Nachfolgeorganisation
der
Anti-Slavery
Society
wurde
1839
in
London
gegründet,
die
British
and
Foreign
Anti-Slavery
Society,
welche
sich
die
Verfemung
der
Sklaverei
weltweit
zum
Ziel
setzte.
A
successor
organisation
to
the
Anti-Slavery
Society
was
formed
in
London
in
1839,
the
British
and
Foreign
Anti-Slavery
Society,
which
worked
to
outlaw
slavery
worldwide.
WikiMatrix v1
Gleichzeitig
werden
sich
Christen
entschieden
von
jeglicher
Verleumdung
und
Verfemung
Muhammads
distanzieren,
und
sie
werden
darüber
hinaus
versuchen,
seine
außergewöhnliche
historische
Persönlichkeit,
seine
Rolle
als
Gründer
des
Islam
sowie
seine
hervorragende
Stellung
im
Glauben,
der
Frömmigkeit
und
dem
religiösen
Denken
der
Muslime
zu
erkennen
und
zu
würdigen.
At
the
same
time,
and
as
already
indicated,
Christians
will
distance
themselves
decisively
from
any
libel
and
condemnation
of
Mohammed,
but
will
attempt
to
recognize
and
honor
his
exceptional
historic
persona,
his
role
as
the
founder
of
Islam
and
his
place
in
the
faith,
the
piety
and
the
religious
thinking
of
Muslims.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
verrät
viel
über
den
schmalen
Grat
zwischen
Freundschaft
und
Rivalität,
zwischen
gegenseitiger
künstlerischer
Anregung
und
Abgrenzung,
aber
auch
zwischen
Erfolg
und
Verfemung.
The
exhibition
reveals
a
great
deal
about
the
narrow
division
between
friendship
and
rivalry,
between
mutual
artistic
inspiration
and
personal
distinction,
but
also
between
success
and
condemnation.
ParaCrawl v7.1
Er
war
es,
der
bereit
war,
für
die
von
ihm
vertretenen
Prinzipien,
die
vorher
auch
die
Prinzipien
der
Sozialistischen
Internationale
waren,
diese
Verfemung
in
Kauf
zu
nehmen
und
sogar
ins
Zuchthaus
zu
gehen.
It
was
him
who
was
willing
to
put
up
with
this
ostracization
and
even
to
go
to
the
penitentiary
for
the
principles
represented
by
him,
which
previously
had
been
also
the
principles
of
the
Socialist
International.
ParaCrawl v7.1
Die
Präsentation
setzt
auf
einen
vielschichtigen
Blick
und
nähert
sich
der
Komplexität
des
Themas
–
die
Brücke
zwischen
Anerkennung
und
›Verfemung‹
–
anhand
von
künstlerischen
Werken
und
umfangreichem
Dokumentationsmaterial.
The
presentation
focuses
on
a
multi-layered
view
and
approaches
the
complexity
of
the
subject
–
the
bridge
between
recognition
and
‘ostracism’
–
by
means
of
artistic
works
and
extensive
documentation
material.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Verfemung
seines
Schaffens
durch
die
Nationalsozialisten
verbrachte
Kurt
Schwitters
(1887–1948)
die
letzten
Jahre
seines
Lebens
im
Exil.
After
the
Nazis
outlawed
his
work,
Kurt
Schwitters
(1887–1948)
spent
the
remaining
years
of
his
life
in
exile.
ParaCrawl v7.1
Man
muss
vielmehr
erkennen,
dass
die
Verfemung
des
gleichgeschlechtlichen
Eros
den
homosexuellen
Proletarier
noch
härter
trifft
als
den
homosexuellen
Kapitalisten:
weil
der
Kapitalist
infolge
aller
Gelegenheiten
und
Hilfsmittel,
über
die
er
verfügt,
ihr
leichter
entrinnen
kann.
One
must
realize,
rather,
that
the
outlawing
of
same-sex
eros
strikes
the
homosexual
proletarian
even
harder
than
the
homosexual
capitalist,
because
the
capitalist
has
the
resources
at
his
disposal
to
evade
it
more
easily.
ParaCrawl v7.1
Sie
basiert
auf
der
Feststellung,
dass
es
eine
Vielzahl
von
Techniken
gibt,
einen
Mangel
an
Übereinstimmung,
Dürftigkeit
bei
den
Theoretisierungen,
einen
Dogmatismus
und
die
Verfemung
von
vielen
zersplitterten,
rivalisierenden
Schulen
in
gegensätzlichen
«Cliquen».
This
came
about
after
noting
the
multiplicity
of
techniques,
the
lack
of
coherence
and
the
weakness
of
some
theories,
the
dogmatism
and
ostracism
of
many
divisive
schools
of
though
opposing
each
other
in
rival
cliques.
ParaCrawl v7.1
Die
Situation
von
Erich
Heckel,
Karl
Schmidt-Rottluff,
Max
Pechstein
und
Ernst
Ludwig
Kirchner
in
den
Jahren
von
1933
bis
1945
wurde
bislang
zumeist
auf
›Verfemung‹
ihrer
Kunst
durch
die
Nationalsozialisten
reduziert.
The
situation
of
Erich
Heckel,
Karl
Schmidt-Rottluff,
Max
Pechstein,
and
Ernst
Ludwig
Kirchner
in
the
years
1933
to
1945
has
so
far
mostly
been
reduced
to
‘ostracism’
of
their
art
by
the
National
Socialists.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfemung
Karl
Liebknechts
begann
bereits
im
Sommer
1914,
als
dieser
sich
nicht
bereit
erklärte,
den
offenkundigsten
Verrat
an
allen
Beschlüssen
der
Sozialistischen
Internationale
mitzumachen.
The
ostracizing
of
Karl
Liebknecht
started
already
in
the
summer
of
1914,
when
he
did
not
declare
himself
willing
to
take
part
in
the
most
patent
betrayal
of
all
decisions
of
the
Socialist
International.
ParaCrawl v7.1
Die
einst
so
erfolgreiche
Künstlerin,
die
zu
den
Größen
der
regionalen
Kunstszene
gehört
hatte
und
die
von
Ida
Dehmel
als
unbestritten
"erste
Malerin
von
Hamburg"
bezeichnet
wurde,
erlebte
die
Verfemung
und
Vernichtung
ihrer
Kunst.
The
once
successful
artist,
who
had
ranked
among
the
greats
of
the
regional
art
scene
and
who
had
been
described
by
Ida
Dehmel
as
undeniably
"the
foremost
female
painter
of
Hamburg,”
experienced
the
ostracism
and
destruction
of
her
art.
ParaCrawl v7.1
Wie
passen
Noldes
Verfemung
und
sein
Berufsverbot
zu
unserem
Wissen,
dass
er
NS-Parteimitglied
war
und
bis
zum
Kriegsende
den
Glauben
an
das
nationalsozialistische
Regime
nicht
verlor?
How
do
Nolde’s
ostracism
and
his
professional
ban
fit
in
with
our
knowledge
that
he
was
a
member
of
the
Nazi
party
and
did
not
lose
faith
in
the
National
Socialist
regime
until
the
end
of
the
war?
ParaCrawl v7.1
Die
Sozialdemokratie
begann
eine
Verfemung,
Verlästerung
und
Verhetzung
von
ihm
und
seinen
Genossen,
um
die
eigene
völlige
Skrupellosigkeit,
ihren
Verrat,
ihre
Denaturierung
zu
verdecken,
an
der
Spitze
solche
Verräter
wie
Bernstein
und
David
wie
auch
Karl
Kautsky
und
Konsorten
und
die
schwarz-weiß-roten
"Sozialisten"
wie
Ebert,
Scheidemann
und
Noske.
The
Social
Democracy
started
an
ostracization,
a
defamation
and
a
stirring
up
of
hatred
against
him
in
order
to
cover
up
its
own
complete
unscrupulousness,
its
betrayal,
its
denaturation,
headed
by
such
traitors
as
Bernstein
and
David
as
well
as
Karl
Kautsky
and
company
and
the
black-white-red
"socialists"
as
Ebert,
Scheidemann
and
Noske.
ParaCrawl v7.1
Das
Panel
beschäftigt
sich
mit
dem
Schicksal
der
europäischen
Avantgarde
zwischen
1937
und
1955:
von
ihrer
Verfemung
und
Vertreibung
durch
die
nationalsozialistische
Kunstpolitik,
über
ihr
Wirken
im
Exil
bis
zu
ihrer
Rückkehr
und
Rehabilitierung
in
der
Nachkriegszeit.
The
panel
examines
the
fate
of
the
European
avant-garde
between
1937
and
1955:
from
its
ostracism
and
expulsion
by
National
Socialist
art
policy,
to
its
existence
in
exile
and,
finally,
its
return
and
rehabilitation
during
the
postwar
period.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausstellung
gibt
Einblicke
in
die
grausame
Kulturpolitik
des
deutschen
Nationalsozialismus,
die
Verfemung
von
Kunstwerken
und
Künstlern,
und
damit
einen
der
dunkelsten
Abschnitte
deutscher
Geschichte
auf.
This
exhibition
demonstrates
the
brutal
cultural
policies
of
the
National
Socialists
and
the
outlawing
of
artwork
and
artists,
which
is
one
of
the
darkest
periods
of
German
history.
ParaCrawl v7.1
Baumeister
wird
im
Zuge
der
ersten
Amtshandlungen
der
Nationalsozialisten
aus
seinem
Frankfurter
Lehramt
fristlos
entlassen
und
bis
Ende
1945
als
entarteter
Künstler
diffamiert
[mehr
über
die
Zeit
der
Verfemung]
.
As
part
of
the
first
official
acts
of
the
National
Socialists
Baumeister
is
dismissed
without
notice
from
his
Frankfurter
teaching
position
and
denounced
as
a
degenerate
artist
until
the
end
of
1945
[more
on
the
period
of
Ostracism].
ParaCrawl v7.1
Mit
über
100
teilweise
bislang
nicht
gezeigten
Originalen,
die
mit
Bezug
auf
Noldes
Schriften
und
im
Kontext
ihrer
historischen
Entstehungsumstände
präsentiert
werden,
möchte
die
Ausstellung
die
vielschichtigen
Beziehungen
zwischen
Bildern,
Selbstinszenierungen
des
Künstlers,
Verfemung
und
Legendenbildung
aufzeigen:
Wie
wirkte
sich
das
‚Dritte
Reich’
auf
Emil
Noldes
künstlerisches
Werk
aus?
With
over
100
originals,
some
of
which
have
not
been
shown
before,
presented
with
reference
to
Nolde’s
writings
and
in
the
context
of
their
historical
origins,
the
exhibition
aims
to
demonstrate
the
multi-layered
relationships
between
images,
the
artist’s
self-dramatization,
ostracism,
and
the
formation
of
legends:
How
did
the
‘Third
Reich’
affect
Emil
Nolde’s
artistic
work?
ParaCrawl v7.1