Translation of "Verfemung" in English

In der Zeit des Nationalsozialismus war die Flachdachsiedlung offener Verfemung ausgesetzt.
During the Nazi time period, the flat roof estate was openly ostracized.
ParaCrawl v7.1

War es schwierig, nach 12 Jahren Verfemung und Verfolgung moderne Kunst anzukaufen?
Was it difficult to buy modern art after twelve years of ostracism and persecution?
ParaCrawl v7.1

Eine Nachfolgeorganisation der Anti-Slavery Society wurde 1839 in London gegründet, die British and Foreign Anti-Slavery Society, welche sich die Verfemung der Sklaverei weltweit zum Ziel setzte.
A successor organisation to the Anti-Slavery Society was formed in London in 1839, the British and Foreign Anti-Slavery Society, which worked to outlaw slavery worldwide.
WikiMatrix v1

Gleichzeitig werden sich Christen entschieden von jeglicher Verleumdung und Verfemung Muhammads distanzieren, und sie werden darüber hinaus versuchen, seine außergewöhnliche historische Persönlichkeit, seine Rolle als Gründer des Islam sowie seine hervorragende Stellung im Glauben, der Frömmigkeit und dem religiösen Denken der Muslime zu erkennen und zu würdigen.
At the same time, and as already indicated, Christians will distance themselves decisively from any libel and condemnation of Mohammed, but will attempt to recognize and honor his exceptional historic persona, his role as the founder of Islam and his place in the faith, the piety and the religious thinking of Muslims.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung verrät viel über den schmalen Grat zwischen Freundschaft und Rivalität, zwischen gegenseitiger künstlerischer Anregung und Abgrenzung, aber auch zwischen Erfolg und Verfemung.
The exhibition reveals a great deal about the narrow division between friendship and rivalry, between mutual artistic inspiration and personal distinction, but also between success and condemnation.
ParaCrawl v7.1

Er war es, der bereit war, für die von ihm vertretenen Prinzipien, die vorher auch die Prinzipien der Sozialistischen Internationale waren, diese Verfemung in Kauf zu nehmen und sogar ins Zuchthaus zu gehen.
It was him who was willing to put up with this ostracization and even to go to the penitentiary for the principles represented by him, which previously had been also the principles of the Socialist International.
ParaCrawl v7.1

Die Präsentation setzt auf einen vielschichtigen Blick und nähert sich der Komplexität des Themas – die Brücke zwischen Anerkennung und ›Verfemung‹ – anhand von künstlerischen Werken und umfangreichem Dokumentationsmaterial.
The presentation focuses on a multi-layered view and approaches the complexity of the subject – the bridge between recognition and ‘ostracism’ – by means of artistic works and extensive documentation material.
ParaCrawl v7.1

Nach der Verfemung seines Schaffens durch die Nationalsozialisten verbrachte Kurt Schwitters (1887–1948) die letzten Jahre seines Lebens im Exil.
After the Nazis outlawed his work, Kurt Schwitters (1887–1948) spent the remaining years of his life in exile.
ParaCrawl v7.1

Man muss vielmehr erkennen, dass die Verfemung des gleichgeschlechtlichen Eros den homosexuellen Proletarier noch härter trifft als den homosexuellen Kapitalisten: weil der Kapitalist infolge aller Gelegenheiten und Hilfsmittel, über die er verfügt, ihr leichter entrinnen kann.
One must realize, rather, that the outlawing of same-sex eros strikes the homosexual proletarian even harder than the homosexual capitalist, because the capitalist has the resources at his disposal to evade it more easily.
ParaCrawl v7.1

Sie basiert auf der Feststellung, dass es eine Vielzahl von Techniken gibt, einen Mangel an Übereinstimmung, Dürftigkeit bei den Theoretisierungen, einen Dogmatismus und die Verfemung von vielen zersplitterten, rivalisierenden Schulen in gegensätzlichen «Cliquen».
This came about after noting the multiplicity of techniques, the lack of coherence and the weakness of some theories, the dogmatism and ostracism of many divisive schools of though opposing each other in rival cliques.
ParaCrawl v7.1

Die Situation von Erich Heckel, Karl Schmidt-Rottluff, Max Pechstein und Ernst Ludwig Kirchner in den Jahren von 1933 bis 1945 wurde bislang zumeist auf ›Verfemung‹ ihrer Kunst durch die Nationalsozialisten reduziert.
The situation of Erich Heckel, Karl Schmidt-Rottluff, Max Pechstein, and Ernst Ludwig Kirchner in the years 1933 to 1945 has so far mostly been reduced to ‘ostracism’ of their art by the National Socialists.
ParaCrawl v7.1

Die Verfemung Karl Liebknechts begann bereits im Sommer 1914, als dieser sich nicht bereit erklärte, den offenkundigsten Verrat an allen Beschlüssen der Sozialistischen Internationale mitzumachen.
The ostracizing of Karl Liebknecht started already in the summer of 1914, when he did not declare himself willing to take part in the most patent betrayal of all decisions of the Socialist International.
ParaCrawl v7.1

Die einst so erfolgreiche Künstlerin, die zu den Größen der regionalen Kunstszene gehört hatte und die von Ida Dehmel als unbestritten "erste Malerin von Hamburg" bezeichnet wurde, erlebte die Verfemung und Vernichtung ihrer Kunst.
The once successful artist, who had ranked among the greats of the regional art scene and who had been described by Ida Dehmel as undeniably "the foremost female painter of Hamburg,” experienced the ostracism and destruction of her art.
ParaCrawl v7.1

Wie passen Noldes Verfemung und sein Berufsverbot zu unserem Wissen, dass er NS-Parteimitglied war und bis zum Kriegsende den Glauben an das nationalsozialistische Regime nicht verlor?
How do Nolde’s ostracism and his professional ban fit in with our knowledge that he was a member of the Nazi party and did not lose faith in the National Socialist regime until the end of the war?
ParaCrawl v7.1

Die Sozialdemokratie begann eine Verfemung, Verlästerung und Verhetzung von ihm und seinen Genossen, um die eigene völlige Skrupellosigkeit, ihren Verrat, ihre Denaturierung zu verdecken, an der Spitze solche Verräter wie Bernstein und David wie auch Karl Kautsky und Konsorten und die schwarz-weiß-roten "Sozialisten" wie Ebert, Scheidemann und Noske.
The Social Democracy started an ostracization, a defamation and a stirring up of hatred against him in order to cover up its own complete unscrupulousness, its betrayal, its denaturation, headed by such traitors as Bernstein and David as well as Karl Kautsky and company and the black-white-red "socialists" as Ebert, Scheidemann and Noske.
ParaCrawl v7.1

Das Panel beschäftigt sich mit dem Schicksal der europäischen Avantgarde zwischen 1937 und 1955: von ihrer Verfemung und Vertreibung durch die nationalsozialistische Kunstpolitik, über ihr Wirken im Exil bis zu ihrer Rückkehr und Rehabilitierung in der Nachkriegszeit.
The panel examines the fate of the European avant-garde between 1937 and 1955: from its ostracism and expulsion by National Socialist art policy, to its existence in exile and, finally, its return and rehabilitation during the postwar period.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung gibt Einblicke in die grausame Kulturpolitik des deutschen Nationalsozialismus, die Verfemung von Kunstwerken und Künstlern, und damit einen der dunkelsten Abschnitte deutscher Geschichte auf.
This exhibition demonstrates the brutal cultural policies of the National Socialists and the outlawing of artwork and artists, which is one of the darkest periods of German history.
ParaCrawl v7.1

Baumeister wird im Zuge der ersten Amtshandlungen der Nationalsozialisten aus seinem Frankfurter Lehramt fristlos entlassen und bis Ende 1945 als entarteter Künstler diffamiert [mehr über die Zeit der Verfemung] .
As part of the first official acts of the National Socialists Baumeister is dismissed without notice from his Frankfurter teaching position and denounced as a degenerate artist until the end of 1945 [more on the period of Ostracism].
ParaCrawl v7.1

Mit über 100 teilweise bislang nicht gezeigten Originalen, die mit Bezug auf Noldes Schriften und im Kontext ihrer historischen Entstehungsumstände präsentiert werden, möchte die Ausstellung die vielschichtigen Beziehungen zwischen Bildern, Selbstinszenierungen des Künstlers, Verfemung und Legendenbildung aufzeigen: Wie wirkte sich das ‚Dritte Reich’ auf Emil Noldes künstlerisches Werk aus?
With over 100 originals, some of which have not been shown before, presented with reference to Nolde’s writings and in the context of their historical origins, the exhibition aims to demonstrate the multi-layered relationships between images, the artist’s self-dramatization, ostracism, and the formation of legends: How did the ‘Third Reich’ affect Emil Nolde’s artistic work?
ParaCrawl v7.1