Translation of "Verfechtung" in English
Welches
Motiv
steckt
hinter
der
Verfechtung
des
Altruismus
wirklich?
Which
motives
are
really
behind
the
advocacy
of
altruism?
ParaCrawl v7.1
Die
Verfechtung
der
revolutionären
Taktik
der
alten
Iskra
ergab
den
"Bolschewismus".
The
championing
of
the
revolutionary
tactics
of
the
old
Iskra
gave
rise
to
"Bolshevism".
ParaCrawl v7.1
Die
Verfechtung
der
revolutionären
Taktik
der
alten
Iskra
ergab
den
„Bolschewismus”.
The
championing
of
the
revolutionary
tactics
of
the
old
Iskra
gave
rise
to
“Bolshevism”.
ParaCrawl v7.1
Somit
bleibt
die
Verfechtung
von
abstrakten
Lehren
weiterhin
durch
den
ersten
Verfassungszusatz
geschützt.
Thus,
the
advocacy
of
abstract
doctrine
remains
protected
under
the
First
Amendment.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wirkten
sich
die
biregionalen
Beziehungen
wegen
ihrer
Verfechtung
eines
effektiven
Multilateralismus
auf
die
Weltordnungspolitik
aus.
The
bi-regional
relationship
has
also
had
an
impact
on
global
governance,
by
its
defence
of
effective
multilateralism.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wirkten
sich
die
biregionalen
Beziehungen
wegen
ihrer
Verfechtung
eines
effektiven
Multilateralismus
auf
die
Weltordnungspolitik
aus.
The
bi-regional
relationship
has
also
had
an
impact
on
global
governance,
by
its
defence
of
effective
multilateralism.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wirkten
sich
die
biregionalen
Beziehungen
wegen
ihrer
Verfechtung
eines
effektiven
Multilateralismus
auf
die
Weltordnungspolitik
aus.
The
bi-regional
relationship
has
also
had
an
impact
on
global
governance,
by
its
defence
of
effective
multilateralism.
TildeMODEL v2018
Für
uns
beginnt
und
endet
die
Verfechtung
dieser
Bereiche
nicht
nur
mit
Online
Outreach.
To
us,
advocating
for
these
spaces
doesn’t
just
start
and
stop
with
online
outreach.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
fraglos
eine
politische
Überzeugung
von
hohem
sittlichem
Ernst
und
ist
tatkräftiger
Verfechtung
wert.
It
is
no
doubt
a
political
conviction
of
honestly
high
moral
standards
and
it
deserves
a
vigorous
defence.
ParaCrawl v7.1
Am
31.
Juli
2005
wurde
er
wegen
Verfechtung
des
Austritts
von
Menschen
aus
der
KPCh
festgenommen.
On
July
31st,
2005,
he
was
arrested
for
advocating
the
resignation
of
people
from
the
CCP.
ParaCrawl v7.1
Im
Wesentlichen
möchte
er
unter
dem
Vorwand
der
Verfechtung
der
Menschenrechte
Europa
in
eine
offene
Gemeinschaft
verwandeln,
die
dazu
bereit
ist,
allen
Missständen
der
Welt
Tür
und
Tor
zu
öffnen.
Essentially,
under
the
pretext
of
defending
human
rights,
he
wants
to
turn
Europe
into
an
open
community
that
is
prepared
to
take
in
all
the
misery
in
the
world.
Europarl v8
Ich
habe
bei
der
Verfechtung
des
visumfreien
Reisens
eng
mit
unserem
Berichterstatter
zusammengearbeitet,
und
ich
habe
mich
sehr
gefreut,
als
Serbien
dies
-
wie
auch
anderen
-
vor
einem
Jahr
zugesichert
wurde.
I
worked
closely
with
our
rapporteur
in
championing
visa-free
travel
and
I
was
delighted
when
that
was
secured
for
Serbia,
among
others,
a
year
ago.
Europarl v8
Auf
internationaler
Ebene
beinhalten
diese
Lösungen
die
Verfechtung
von
Nahrung
als
einem
Recht,
die
Unterstützung
der
Fähigkeit
der
Länder,
sich
selbst
zu
ernähren,
Hilfen
für
Landwirte
und
die
Sicherstellung
ihres
gerechten
Zugangs
zum
Mehrwert
in
der
Lebensmittelkette,
die
Einschränkung
der
Finanzspekulation,
den
Schutz
des
Zugangs
zu
Flächen
und
die
Schaffung
von
Nahrungsmittelreserven.
At
global
level,
these
solutions
include
advocating
food
as
a
right,
supporting
the
countries'
abilities
to
feed
themselves,
supporting
farmers
and
ensuring
their
fair
access
to
value
in
the
food
chain,
limiting
financial
speculation,
protecting
access
to
land,
and
creating
food
reserves.
Europarl v8
Mit
den
von
uns
befürworteten
Maßnahmen
geht
es
uns
nicht
nur
um
die
Belangung
ausbeuterischer
Arbeitgeber,
sondern
auch
um
die
Verfechtung
grundlegender
sozialer
Rechte,
beispielsweise
der
Vertretung
durch
eine
Gewerkschaft.
With
regard
to
the
measures
we
are
advocating
here,
it
is
not
only
a
question
of
penalising
dishonest
bosses
but
also
of
defending
a
specific
number
of
social
rights
such
as
the
right
to
be
represented
by
a
trade
union.
Europarl v8
Die
britischen
Konservativen
glauben
an
eine
sehr
andere
Vision
der
EU
als
die
durch
den
Vertrag
von
Lissabon
dargestellte,
und
wir
bilden
zu
Recht
eine
neue
politische
Fraktion
im
Europäischen
Parlament
zur
Verfechtung
unserer
Vorstellung.
British
Conservatives
believe
in
a
very
different
vision
of
the
EU
to
the
one
represented
by
the
Lisbon
Treaty,
and
we
are
rightly
forming
a
new
political
group
in
the
European
Parliament
to
champion
our
vision.
Europarl v8
Zweitens,
warum
sollte
das
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
im
Fall
der
AKP-Staaten
nicht
der
Kontrolle
des
Parlaments
unterworfen
werden,
anstatt
einer
rigorosen
kommerziellen
Logik
zu
folgen,
so
dass
Parlamente
auch
hier
in
die
Kontrolle
über
die
Auswirkungen
des
Wirtschaftspartnerschaftsabkommen
auf
die
Bevölkerung
und
die
Verfechtung
ihrer
Interessen
in
diesem
Rahmenwerk
miteinbezogen
und
verantwortlich
gemacht
werden
können?
Secondly,
why
not
subject
the
Economic
Partnership
Agreements
to
parliamentary
control
in
the
case
of
the
ACPs,
rather
than
to
a
strictly
commercial
logic,
so
that,
here
too,
parliaments
can
be
involved
and
made
responsible
for
controlling
the
repercussions
for
the
populations
of
the
Economic
Partnership
Agreements
and
the
defence
of
their
interests
in
this
framework?
Europarl v8
Durch
Verfechtung
von
Selbstbestimmung
und
Respekt
für
uns
alle
können
wir
das
Widerstreben
der
Gesellschaft
Diversität
anzunehmen
überwinden
und
beginnen,
die
unzähligen
Arten,
einen
Körper
zu
haben,
zu
feiern.
By
advocating
for
self-determination
and
respect
for
all
of
us,
we
can
shift
society's
reluctance
to
embrace
diversity
and
start
to
celebrate
the
myriad
ways
there
are
to
have
a
body.
TED2020 v1
Ich
wuchs
in
dem
Glauben
auf,
dass
die
Verfechtung
von
Frauenrechten
bedeutete,
alle
Möglichkeiten
zu
nutzen,
um
Frauen
an
die
Spitze
zu
bringen.
So
I
was
raised
to
believe
that
championing
women's
rights
meant
doing
everything
we
could
to
get
women
to
the
top.
TED2020 v1
Der
Rat
muss
die
Verfechtung
der
Empfehlungen
der
offenen
Arbeitsgruppe
zum
Kernstück
des
EU-Standpunkts
in
den
Verhandlungen
über
den
Post-2015-Rahmen
machen.
The
Council
must
make
the
promotion
of
the
OWG
recommendations
an
integral
and
central
part
of
the
EU
position
in
the
negotiations
on
the
post-2015
agenda.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
muss
die
Verfechtung
der
von
der
offenen
Arbeitsgruppe
empfohlenen
Nachhaltigkeitsziele
zum
Kernstück
des
EU-Standpunkts
in
den
Verhandlungen
über
den
Post-2015-Rahmen
machen.
The
Council
must
make
the
promotion
of
the
OWG
recommendations
on
SDGs
an
integral
and
central
part
of
the
EU
position
in
negotiations
on
the
Post-2015
agenda
TildeMODEL v2018