Translation of "Verfechtung" in English

Welches Motiv steckt hinter der Verfechtung des Altruismus wirklich?
Which motives are really behind the advocacy of altruism?
ParaCrawl v7.1

Die Verfechtung der revolutionären Taktik der alten Iskra ergab den "Bolschewismus".
The championing of the revolutionary tactics of the old Iskra gave rise to "Bolshevism".
ParaCrawl v7.1

Die Verfechtung der revolutionären Taktik der alten Iskra ergab den „Bolschewismus”.
The championing of the revolutionary tactics of the old Iskra gave rise to “Bolshevism”.
ParaCrawl v7.1

Somit bleibt die Verfechtung von abstrakten Lehren weiterhin durch den ersten Verfassungszusatz geschützt.
Thus, the advocacy of abstract doctrine remains protected under the First Amendment.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wirkten sich die biregionalen Beziehungen wegen ihrer Verfechtung eines effektiven Multilateralis­mus auf die Weltordnungspolitik aus.
The bi-regional relationship has also had an impact on global governance, by its defence of effective multilateralism.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wirkten sich die biregionalen Beziehungen wegen ihrer Verfechtung eines effektiven Multi­lateralismus auf die Weltordnungspolitik aus.
The bi-regional relationship has also had an impact on global governance, by its defence of effective multilateralism.
TildeMODEL v2018

Gleichzeitig wirkten sich die biregio­nalen Beziehungen wegen ihrer Verfechtung eines effektiven Multilateralismus auf die Welt­ordnungspolitik aus.
The bi-regional relationship has also had an impact on global governance, by its defence of effective multilateralism.
TildeMODEL v2018

Für uns beginnt und endet die Verfechtung dieser Bereiche nicht nur mit Online Outreach.
To us, advocating for these spaces doesn’t just start and stop with online outreach.
ParaCrawl v7.1

Er ist fraglos eine politische Überzeugung von hohem sittlichem Ernst und ist tatkräftiger Verfechtung wert.
It is no doubt a political conviction of honestly high moral standards and it deserves a vigorous defence.
ParaCrawl v7.1

Am 31. Juli 2005 wurde er wegen Verfechtung des Austritts von Menschen aus der KPCh festgenommen.
On July 31st, 2005, he was arrested for advocating the resignation of people from the CCP.
ParaCrawl v7.1

Im Wesentlichen möchte er unter dem Vorwand der Verfechtung der Menschenrechte Europa in eine offene Gemeinschaft verwandeln, die dazu bereit ist, allen Missständen der Welt Tür und Tor zu öffnen.
Essentially, under the pretext of defending human rights, he wants to turn Europe into an open community that is prepared to take in all the misery in the world.
Europarl v8

Ich habe bei der Verfechtung des visumfreien Reisens eng mit unserem Berichterstatter zusammengearbeitet, und ich habe mich sehr gefreut, als Serbien dies - wie auch anderen - vor einem Jahr zugesichert wurde.
I worked closely with our rapporteur in championing visa-free travel and I was delighted when that was secured for Serbia, among others, a year ago.
Europarl v8

Auf internationaler Ebene beinhalten diese Lösungen die Verfechtung von Nahrung als einem Recht, die Unterstützung der Fähigkeit der Länder, sich selbst zu ernähren, Hilfen für Landwirte und die Sicherstellung ihres gerechten Zugangs zum Mehrwert in der Lebensmittelkette, die Einschränkung der Finanzspekulation, den Schutz des Zugangs zu Flächen und die Schaffung von Nahrungsmittelreserven.
At global level, these solutions include advocating food as a right, supporting the countries' abilities to feed themselves, supporting farmers and ensuring their fair access to value in the food chain, limiting financial speculation, protecting access to land, and creating food reserves.
Europarl v8

Mit den von uns befürworteten Maßnahmen geht es uns nicht nur um die Belangung ausbeuterischer Arbeitgeber, sondern auch um die Verfechtung grundlegender sozialer Rechte, beispielsweise der Vertretung durch eine Gewerkschaft.
With regard to the measures we are advocating here, it is not only a question of penalising dishonest bosses but also of defending a specific number of social rights such as the right to be represented by a trade union.
Europarl v8

Die britischen Konservativen glauben an eine sehr andere Vision der EU als die durch den Vertrag von Lissabon dargestellte, und wir bilden zu Recht eine neue politische Fraktion im Europäischen Parlament zur Verfechtung unserer Vorstellung.
British Conservatives believe in a very different vision of the EU to the one represented by the Lisbon Treaty, and we are rightly forming a new political group in the European Parliament to champion our vision.
Europarl v8

Zweitens, warum sollte das Wirtschaftspartnerschaftsabkommen im Fall der AKP-Staaten nicht der Kontrolle des Parlaments unterworfen werden, anstatt einer rigorosen kommerziellen Logik zu folgen, so dass Parlamente auch hier in die Kontrolle über die Auswirkungen des Wirtschaftspartnerschaftsabkommen auf die Bevölkerung und die Verfechtung ihrer Interessen in diesem Rahmenwerk miteinbezogen und verantwortlich gemacht werden können?
Secondly, why not subject the Economic Partnership Agreements to parliamentary control in the case of the ACPs, rather than to a strictly commercial logic, so that, here too, parliaments can be involved and made responsible for controlling the repercussions for the populations of the Economic Partnership Agreements and the defence of their interests in this framework?
Europarl v8

Durch Verfechtung von Selbstbestimmung und Respekt für uns alle können wir das Widerstreben der Gesellschaft Diversität anzunehmen überwinden und beginnen, die unzähligen Arten, einen Körper zu haben, zu feiern.
By advocating for self-determination and respect for all of us, we can shift society's reluctance to embrace diversity and start to celebrate the myriad ways there are to have a body.
TED2020 v1

Ich wuchs in dem Glauben auf, dass die Verfechtung von Frauenrechten bedeutete, alle Möglichkeiten zu nutzen, um Frauen an die Spitze zu bringen.
So I was raised to believe that championing women's rights meant doing everything we could to get women to the top.
TED2020 v1

Der Rat muss die Verfechtung der Empfehlungen der offenen Arbeitsgruppe zum Kernstück des EU-Standpunkts in den Verhandlungen über den Post-2015-Rahmen machen.
The Council must make the promotion of the OWG recommendations an integral and central part of the EU position in the negotiations on the post-2015 agenda.
TildeMODEL v2018

Der Rat muss die Verfechtung der von der offenen Arbeitsgruppe empfohlenen Nachhaltigkeitsziele zum Kernstück des EU-Standpunkts in den Verhandlungen über den Post-2015-Rahmen machen.
The Council must make the promotion of the OWG recommendations on SDGs an integral and central part of the EU position in negotiations on the Post-2015 agenda
TildeMODEL v2018