Translation of "Verfaßt" in English

Er hat unseres Erachtens einen hervorragenden Bericht verfaßt, den wir uneingeschränkt unterstützen.
He has put together what we believe is an excellent report. It will have our complete support.
Europarl v8

Entschließungen werden verfaßt und Statements verbreitet, aber helfen wir den Opfern wirklich?
Resolutions are drawn up and statements disseminated, but are we really helping the victims?
Europarl v8

Vor einigen Jahren habe ich selbst einen Bericht dazu verfaßt.
I did a report on it myself some years ago.
Europarl v8

Im Augenblick möchten wir herausfinden, ob eine Entschließung verfaßt werden soll.
For the moment, we are trying to establish whether a resolution should be drawn up.
Europarl v8

Kollegin Müller hat einen ausgezeichneten Bericht zum Haushaltsvoranschlag für 2000 verfaßt.
Mrs Müller has drawn up an excellent report on the budget estimates for 2000.
Europarl v8

Deshalb haben wir einen sehr kritischen Bericht über diese Grundzüge verfaßt.
That is why we have produced a very critical report on these guidelines.
Europarl v8

Ich habe sie genau verstanden, da sie von mir verfaßt wurde.
I understood it quite well because I actually wrote it.
Europarl v8

Der hier anwesende Abgeordnete Provan hat damals einen Bericht darüber verfaßt.
Mr Provan is here, and he produced a report on this subject some time ago.
Europarl v8

Er hat einen sehr objektiven Bericht verfaßt.
He has produced a very objective report.
Europarl v8

In diesem Sinne habe ich auch meinen Bericht verfaßt.
It was in this spirit that I drew up my report.
Europarl v8

Der d'Ancona-Bericht wurde in diesem Geist verfaßt.
The d'Ancona report was written in this spirit.
Europarl v8

Die Kommission hat hierzu ein Diskussionspapier verfaßt, das zu begrüßen ist.
The Commission is to be congratulated on preparing a working paper on this matter.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat hierzu ein Diskussions­papier verfaßt, das zu begrüßen ist.
The Commission is to be congratulated on preparing a working paper on this matter.
TildeMODEL v2018

Für die erste Sitzung der Studiengruppe verfaßt der Berichterstatter ein Arbeitsdokument.
The rapporteur shall draw up a working document for the first study group meeting.
TildeMODEL v2018

Anhand der Berichte der Mitgliedstaaten verfaßt die Kommission dann einen EU-Bericht.
The Commission then draws up an EU report on the basis of the Member State reports.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß verfaßt Stellungnahmen für den Rat und die Kommission.
The committee delivers opinions for the Council and Com mission.
EUbookshop v2

Der Aus schuß verfaßt Stellungnahmen für den Rat und die Kommission.
The committee delivers opinions for the Council and Commission.
EUbookshop v2