Translation of "Verfassungsbruch" in English
Dies
kam
einem
glatten
Verfassungsbruch
gleich.
This
was
tantamount
to
a
breach
of
the
constitution.
ParaCrawl v7.1
Ein
Verfassungsbruch
besiegelt
qua
Gesetz
das
Schicksal
der
Beamtinnen.
A
break
in
the
constitution
seals
the
fate
of
female
civil
servants.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
ein
glatter
Rechts-
und
Verfassungsbruch
und
stellt
natürlich
die
Zukunft
der
Assoziierung
der
Slowakei
mit
der
Europäischen
Union
massiv
in
Frage.
This
is
a
blatant
violation
of
civil
and
constitutional
law
and
obviously
casts
the
most
enormous
doubt
on
the
future
association
of
Slovakia
with
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Nichtbeachtung
einer
verbindlichen
Volksabstimmung
ist
ein
Verfassungsbruch
und
verstößt
gegen
Artikel
6
des
EU-Vertrags
über
das
Prinzip
der
Rechtsstaatlichkeit.
It
is
a
constitutional
violation
to
ignore
a
binding
referendum,
and
it
is
contrary
to
Article
6
of
the
Treaty
on
European
Union
concerning
the
principle
of
the
rule
of
law.
Europarl v8
Das
heißt
nichts
weiter,
als
den
deutschen
Gesetzgeber
zum
Verfassungsbruch
aufzufordern,
um
den
Europäischen
Haftbefehl
durchsetzen
zu
können.
That
means
no
more
and
no
less
than
that
the
German
legislators
are
being
called
upon
to
violate
their
own
constitution
in
order
to
make
it
possible
for
the
European
Arrest
Warrant
to
be
enforced.
Europarl v8
Von
der
Heydt,
Bernstorff
und
Handelsminister
Heinrich
Wilhelm
von
Holtzbrinck
lehnten
dies
als
Verfassungsbruch
ab
und
traten
zurück.
Von
der
Heydt,
Bernstorff
and
the
minister
for
trade,
Heinrich
Wilhelm
von
Holtzbrinck,
rejected
this
as
a
violation
of
the
constitution,
and
resigned.
Wikipedia v1.0
Als
der
Irak
in
den
nächsten
zehn
lähmenden
Jahren
durch
Phasen
zunehmender
Misswirtschaft
ging,
zerbrach
das
Land,
und
die
Träume
der
Iraker,
deren
geliebtes
Heimatland
erneut
in
Autoritarismus
und
fast
täglichen
Verfassungsbruch
abrutschte,
wurden
zerstört.
As
Iraq
moved
through
progressive
phases
of
mismanagement
over
the
subsequent
ten
agonizing
years,
the
country
fractured,
shattering
the
dreams
of
Iraqis
who
saw
their
beloved
homeland
once
again
sliding
toward
authoritarianism,
with
almost
daily
violations
of
the
constitution.
News-Commentary v14
Zuerst
wollte
der
Ministerpräsident
die
4
dänischen
Vorbehalte
nicht
wieder
löschen
lassen,
die
mindestens
4
rechtliche
Sicherungen
zur
Vorbeugung
von
Verfassungsbruch
enthalten.
At
first
the
prime
minister
would
not
eliminate
the
4
Danish
opts
out
to
the
Treaty
which
contain
at
least
4
judicial
provisos
preventing
breach
of
the
Danish
Constitution.
ParaCrawl v7.1
Es
hätte
den
Versuch
bedeutet,
die
Restauration
auf
einem
Wege
fortzusetzen,
der
zum
offenen
Verfassungsbruch
hätte
führen
müssen,
der
ein
Zusammenfließen
der
Volksmassen
zu
einer
rebellisch-revolutionären
Masse
bewirkt,
die
Staatskrise
aufs
Aeußerste
zugespitzt
hätte.
This
would
have
meant
an
attempt
to
drive
the
restoration
government
along
a
path
leading
inexorably
to
a
breach
of
the
constitution,
to
the
popular
masses
coming
together
in
a
rebellious
revolutionary
mass
movement,
taking
the
crisis
of
the
state
to
an
altogether
higher
level.
ParaCrawl v7.1
Die
Premierministerin
versuchte
ihr
Publikum
davon
zu
überzeugen,
dass
es
in
Polen
keinen
Verfassungsbruch
gebe,
und
dass
die
Änderungen
im
Einklang
mit
den
EU-Standards
stehen.
The
Prime
Minister
tried
to
convince
her
audience
that
there
was
no
breach
of
the
constitution
in
Poland,
and
that
the
changes
are
in
line
with
EU
standards.
ParaCrawl v7.1
So
erscheint
die
Diskussion
um
den
bosnisch-kroatischen
Verfassungsbruch
im
Nachhinein
als
Ablenkungsmanöver
von
den
Wünschen
der
serbischen
Nationalisten,
die
serbisch
kontrollierten
Gebiete
Bosniens,
und
nicht
nur
die,
mit
Serbien
zu
einem
Grossserbien
zu
vereinigen.
Looking
back,
the
debate
regarding
breaches
of
the
constitution
by
Bosnians
and
Croats
has
every
appearance
of
a
decoy
manoeuvre
to
avert
attention
from
the
desire
of
the
Serb
nationalists
to
unite
the
Serb-controlled
regions
of
Bosnia
-
and
not
only
them
-
with
Serbia.
ParaCrawl v7.1