Translation of "Verfassungsbestimmung" in English
Die
Bedeutung
dieser
Verfassungsbestimmung
liegt
auf
der
Hand.
The
Constitutional
Court
also
maintains
the
necessity
of
interpreting
legal
rules
and
not
just
constitutional
rules,
with
a
view
to
international
sources.
EUbookshop v2
Beide
beschuldigten
sie
eingereicht
Appelle
auf
Rechtsfragen
und
Verfassungsbestimmung
an
den
Obersten
Gerichtshof.
Both
they
accused
filed
appeals
on
points
of
law
and
constitutional
provision
to
the
Supreme
Court.
CCAligned v1
Die
Verfassungsbestimmung
des
§
1
Datenschutzgesetz
schreibt
vor:
The
constitutional
provision
of
§
1
Data
Protection
Act
dictates:
CCAligned v1
Eine
Verfassungsbestimmung
schützt
die
niederdeutsche
Sprache.
There
is
one
constitutional
provision
protecting
the
Low
German
language.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
ist
die
Verfassungsbestimmung,
die
Frauen
gleiche
Rechte
zusichert,
eine
Hauptquelle
für
Streitigkeiten.
For
example,
the
constitutional
provision
guaranteeing
women
equal
rights
is
a
major
source
of
dispute.
News-Commentary v14
Die
schweizerische
Landwirtschaft
bleibt
für
die
Dauer
von
fünf
Jahren
nach
Annahme
dieser
Verfassungsbestimmung
gentechnikfrei.
Swiss
agriculture
shall
remain
free
of
gene
technology
for
a
period
of
five
years
following
the
adoption
of
this
constitutional
provision.
ParaCrawl v7.1
Problematisch
an
diesem
Bericht
ist
für
mich
jedoch,
dass
er
auf
einer
Verfassungsbestimmung
besteht,
wonach
die
Mitgliedstaaten
einseitig
Drittstaatsangehörigen
den
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
verbieten
können.
What
I
see
as
problematic
about
this
report,
however,
is
that
it
insists
upon
a
provision
in
the
Constitution
whereby
Member
States
can
unilaterally
bar
third-country
nationals
from
gaining
access
to
the
labour
market.
Europarl v8
Ich
möchte
Sie
darüber
informieren,
dass
das
Griechische
Parlament
kürzlich
fast
einstimmig
eine
entsprechende
Verfassungsbestimmung
ersetzt
hat,
die
ebenfalls
ein
Abgehen
vom
Prinzip
der
Gleichbehandlung
von
Männern
und
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
ermöglicht
hatte.
I
should
like
to
inform
the
House
that
the
Greek
Parliament
recently
voted
almost
unanimously
to
replace
a
similar
article
in
the
Constitution
allowing
derogations
from
the
principle
of
sexual
equality
on
the
labour
market.
Europarl v8
Der
Verfassungsrechtler
Peter
Hogg
äußerte
1982
Skepsis,
ob
die
Gerichte
diese
Verfassungsbestimmung
überhaupt
interpretieren
und
durchsetzen
könnten,
da
sie
einen
„politischen
und
moralischen,
aber
keinen
rechtlichen“
Charakter
besitze.
Writing
in
1982,
Professor
Peter
Hogg
expressed
skepticism
as
to
whether
the
courts
could
interpret
and
enforce
this
provision,
noting
its
"political
and
moral,
rather
than
legal"
character.
Wikipedia v1.0
Das
Abkommen
wurde
ohne
ordnungsgemäße
parlamentarische
Aufsicht
und
unter
Verstoß
gegen
eine
Verfassungsbestimmung,
die
ausländische
Stützpunkte
auf
ukrainischem
Gebiet
verbietet,
ratifiziert.
The
agreement
was
ratified
without
proper
parliamentary
oversight
and
in
violation
of
a
constitutional
provision
forbidding
foreign
bases
on
Ukrainian
territory.
News-Commentary v14
Sie
hat
insofern
auch
absoluten
Charakter,
als
sie
auf
jedwede
innerstaatliche
Vorschrift,
und
sei
es
eine
Verfassungsbestimmung,
Anwendung
findet.
It
is
also
absolute
in
the
sense
that
it
applies
to
every
rule
of
domestic
law,
whatever
its
standing,
even
if
it
is
a
constitutional
rule.
EUbookshop v2
Dies
ist
eine
Verfassungsbestimmung.
That
is
Constitutional
order.
WikiMatrix v1
Dies
hat
der
Debatte
über
die
Regionalisierung
neue
Aktualität
verschafft
und
hatte
großen
Einfluß
auf
die
Entscheidung
der
1995
gewählten
sozialistischen
Regierung,
endlich
Gesetze
zur
Umsetzung
der
Verfassungsbestimmung
über
die
Verwaltungsregionen
zu
erlassen
(siehe
unten).
This
has
resurrected
the
debate
on
régionalisation
and
was
an
important
influence
on
the
decision
by
the
Socialist
government
elected
in
1995
to
finally
pass
legislation
to
implement
the
constitutional
provision
for
administrative
regions
(see
below).
EUbookshop v2
Am
16.
Juli
1919
forderte
er
in
der
Nationalversammlung
die
Einführung
einer
Verfassungsbestimmung,
die
die
öffentliche
Filmvorführung
für
Jugendliche
ausschließlich
Behörden
und
gemeinnützigen
Organisationen
erlauben
sollte,
damit
die
Jugend
vor
der
Geschäftemacherei
durch
„die
Kapitalisten“
geschützt
werde.
On
July
16,
1919,
in
the
National
Assembly,
he
called
for
the
adoption
of
a
constitutional
provision
that
would
exclusively
grant
to
the
authorities
and
charitable
organizations
the
right
to
hold
public
film
screenings
for
adolescents
so
that
youth
would
be
protected
from
the
wheeling
and
dealing
of
"the
capitalists".
WikiMatrix v1
Über
eine
Verfassungsbestimmung
wird
öffentlichen
Stellen
untersagt,
der
Bank
Weisungen
in
Fragen
der
Geldpolitik
zu
erteilen.
Public
authorities
will
be
prohibited
from
giving
the
bank
instructions
on
monetary
policy
through
a
provision
in
the
Constitution.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zum
Handwerk,
das
über
einen
soliden
rechtlichen
Rahmen
verfügt,
gibt
es
in
Italien
für
die
kleinen
Unternehmen
weder
eine
Verfassungsbestimmung
noch
eine
gesetz
lich
verankerte
Definition.
In
contrast
to
the
craft
enterprise
sector,
which
is
well
supported,
there
is
no
constitutional
provision,
or
even
a
legal
definition,
for
the
small
enterprise.
EUbookshop v2
Die
Verpflichtung,
der
Minderheit
die
gleichberechtigte
Teilhabe
und
Chancengleichheit
in
allen
gesellschaftlichen
Bereichen
zu
sichern,
wurde
mit
der
Verfassungsbestimmung
zum
Staatsziel
erhoben.
The
constitutional
provision
also
elevates
the
commitment
to
guarantee
the
minority
equal
participation
and
equality
of
opportunity
in
all
areas
of
society
to
a
national
objective.
ParaCrawl v7.1
Diese
letztere
Verfassungsbestimmung,
die
als
"Interstate-Commerce-Klausel"
bekannt
ist,
war
die
Grundlage
der
meisten
kürzer-
zu
werden
Wochenarbeitsgesetzgebung
auf
Bundesebene.
This
latter
constitutional
provision,
known
as
the
"interstate-commerce
clause",
was
to
become
the
foundation
of
most
shorter-workweek
legislation
at
the
federal
level.
ParaCrawl v7.1
Am
17.
Mai
unterbreitet
der
Bundesrat
den
eidgenössischen
Räten
eine
Botschaft
mit
dem
Entwurf
einer
Verfassungsbestimmung
zur
anderweitigen
Verwendung
von
Goldreserven
der
Nationalbank.
On
17
May,
the
Federal
Council
submits
to
the
two
chambers
of
Parliament
a
Message
comprising
the
draft
of
a
constitutional
provision
concerning
the
alternative
use
of
SNB
gold
reserves.
ParaCrawl v7.1
Diese
auf
naturrechtlichen
Prinzipien
basierende
Verfassungsbestimmung
schützt
Interessen,
mit
denen
sich
nicht
jeder
identifizieren
möchte,
und
verstößt
somit
gegen
die
Autonomie
des
Einzelnen.
This
constitutional
regulation,
founded
on
natural-law
principles,
protects
interests
that
not
everyone
attributes
to
themselves
and
with
which
they
do
not
necessarily
wish
to
identify,
therefore
breaching
their
autonomy.
ParaCrawl v7.1
Diese
letzte
Verfassungsbestimmung,
bekannt
als
die
"Zwischenstaatlichhandel
Klausel",
war,
die
Grundlage
der
meisten
KurzWorkweekgesetzgebung
auf
der
Bundesebene
zu
werden.
This
latter
constitutional
provision,
known
as
the
"interstate-commerce
clause",
was
to
become
the
foundation
of
most
shorter-workweek
legislation
at
the
federal
level.
ParaCrawl v7.1