Translation of "Verfahrensvereinfachung" in English

Die Frau Kommissarin hat zudem die Frage einer Verfahrensvereinfachung und eines Bürokratieabbaus angesprochen.
Something else that the Commissioner herself mentioned was the question of simplifying the processes and cutting back on existing bureaucracy.
Europarl v8

Der Europäische Berufsausweis wird als deutliche Verfahrensvereinfachung durch den EWSA begrüßt.
The EESC welcomes the European Professional Card as a clear simplification of procedures.
TildeMODEL v2018

Die Verfahrensvereinfachung bei URBAN II könnte als Modell dienen.
The simplification of procedures in URBAN II could serve as a model elsewhere.
TildeMODEL v2018

Eine Verfahrensvereinfachung mit einem gewissen Automatismus wäre wünschenswert.
The procedure should be simplified and to some extent made automatic.
TildeMODEL v2018

Unterschiede bestehen auch hinsichtlich des Grads der Verfahrensvereinfachung.
There are also differences with respect to the degree to which specific procedural simplifications apply.
TildeMODEL v2018

Zur Verfahrensvereinfachung und -beschleunigung sollte der Erlass technischer Durchführungsmaßnahmen der Kommission übertragen werden.
With the aim of simplifying and accelerating the procedure, the Commission should be entrusted with the task of adopting implementing measures of a technical nature.
TildeMODEL v2018

Der Verzicht auf Wasserstoff bedeutet eine deutliche Verfahrensvereinfachung.
Dispensing with hydrogen means a significant simplification of the process.
EuroPat v2

Eine noch weiter gehende Verfahrensvereinfachung ist durch die KMU-Beihilfeleitli-nien selbst eingeführt worden.
A more far-reaching simplification of procedures has been introduced by the SME aid guidelines themselves.
EUbookshop v2

Die Änderung 39 sieht eine Verfahrensvereinfachung bei Anpassungen an neue Erzeugnisse im Verarbeitungssektor vor.
Amendment No 39 proposes simplification of the procedure for adjusting new products in the processing sector.
Europarl v8

Dies sollte durch Verfahrensvereinfachung und eine Verbesserung des Zugangs zu einschlägigen Informationen erleichtert werden.
This should be facilitated by administrative simplification and by facilitating access to relevant information.
TildeMODEL v2018

Die Gebührensenkung und Verfahrensvereinfachung bestehen im Wesentlichen darin, dass die Eintragungsgebühr für Gemeinschaftsmarken entfällt.
The fee reduction and simplification of procedure essentially consist in setting the registration fee for Community trade marks to zero.
TildeMODEL v2018

In der Möglichkeit zu dieser Verfahrensvereinfachung besteht ein wesentlicher Vorteil der Erfindung gegenüber dem bekannten Weg.
A substantial advantage of the invention over the conventional route is that it is possible to simplify the process in this manner.
EuroPat v2

Der Vorschlag sieht in Bezug auf die vorgeschlagene Verfahrensvereinfachung nur ein Minimum an Harmonisierung vor.
The proposal provides only for a minimum level of harmonisation as regards the proposed procedural simplification.
TildeMODEL v2018

Wir müssen Bemühungen auf europäischer Ebene fördern, die auf die Verfahrensvereinfachung beim Zugang zu den für Rumänien reservierten Fonds abzielen, um deren Zuteilung und rasche Aufnahme zu beschleunigen.
We must encourage efforts at European level aimed at simplifying the procedures for accessing the funds earmarked for Romania in order to accelerate their allocation and rapid absorption.
Europarl v8

Wie Sie gesagt haben, hat die Kommission bereits Maßnahmen zur Verfahrensvereinfachung unternommen, und ich würde gerne darauf etwas näher eingehen.
As you have said, the Commission has already taken action to try and simplify procedures and I would like to go into a bit more detail.
Europarl v8

Meiner Meinung nach gibt es triftige Gründe dafür, uns verstärkt mit unserer Fähigkeit zur Verfahrensvereinfachung in Bezug auf die Landwirtschaft in der Europäischen Union zu beschäftigen.
To my mind, there is very good reason now to focus attention on our ability to simplify the processes that relate to agriculture in the European Union.
Europarl v8

Der Abgeordnete Bourlanges erwähnte soeben, daß wir über den Text der Kommission befinden und uns nicht mit einem anderen wichtigen Thema wie zum Beispiel der Verfahrensvereinfachung befassen sollten.
Our task, as Mr Bourlanges said a little while ago, was to evaluate the Commission's text and not, for example, concern ourselves with other important matters such as the simplification of procedures.
Europarl v8

Diesem Anspruch tragen die vorgesehenen Maßnahmen zur Verfahrensvereinfachung mit gleichzeitiger Verfahrensbeschleunigung bei Wahrung des Verantwortungsprinzips ebenso Rechnung wie die geplante Beweiserleichterung bei der Bestimmung des zuständigen Mitgliedstaats.
This requirement is taken into account by the measures intended to simplify procedures and simultaneously speed them up, while maintaining the principle of responsibility, as does the planned less onerous burden of proof when determining which Member State is responsible.
Europarl v8

Ich bin der Ansicht, dass die Transparenz und Klarheit dieser Märkte, die sich aus der im Bericht befürworteten Verfahrensvereinfachung ergeben wird, Grund genug sind, um Mindestnormen für eine Regelung auf Gemeinschaftsebene in diesem Bereich zu rechtfertigen.
I feel that the transparency and clarity of these markets, which will result from the process of simplification set out in this report, are reason enough to justify minimal levels of Community regulation in this sector.
Europarl v8

Als Bewertungskriterien werden die Fortschritte bei der Beseitigung der Armut, der Komplementarität der Politik der Mitgliedstaaten, dem Kohärenzniveau zwischen der Gemeinschaftspolitik, der Flexibilität im Projektmanagement, der Entscheidungsfindung und Verfahrensvereinfachung herangezogen.
The assessment criteria will be the progress made in the eradication of poverty, in the complementarity of Member States' policies, in the degree of coherence between Community policies, in the efficiency of project management, decision making and the simplification of procedures.
Europarl v8

Drittens begrüße ich als Vorsitzender der interfraktionellen Arbeitsgruppe „Kleine und mittlere Unternehmen“, dass der jetzige Vorschlag mehr Klarheit für den Bürger bringt und durch die Verfahrensvereinfachung mehr Klarheit und Erleichterungen – wie der Kommissar gesagt hat – für die KMU und damit für die Händler.
Thirdly, and in my capacity as chairman of the ‘small and medium-sized enterprises’ intergroup, I welcome the greater clarity that this proposal affords the public, not to mention – although the Commissioner did so – the simplified procedures that make for greater clarity and make matters easier for SMEs, and hence also for traders.
Europarl v8

Besonders bedauerlich ist, dass durch die Verfahrensvereinfachung die Mitbefassung sogar noch in ihrem Status gemindert wurde, weil die Verfahren der Zusammenarbeit auf die Konsultation reduziert wurden.
It is particularly to be regretted that the simplification of procedures even diminishes the status of joint consultation, as the cooperation procedures have been made merely consultative.
Europarl v8

Um gegen die Konzentrationen von ländlichem Besitz in den Händen von Drogenhändlern und dem damit verbundenen Terrorismus vorzugehen, haben wir ein Gesetz zur Verfahrensvereinfachung für die Beschlagnahme von Vermögen verabschiedet.
In order to combat the concentration points of rural property in the hands of drug traffickers and terrorists combined, we approved a law to speed up the procedures for seizing assets.
Europarl v8

Obwohl wir erreicht haben, dass unseren Ausfuhren in die USA, nicht zuletzt durch die Verfahrensvereinfachung, eine gewissen Stabilität verliehen wurde, haben wir bei den önologischen Praktiken jedenfalls das Ziel verfehlt und verfügen noch nicht über ausreichende Sicherheiten in Bezug auf die unbefugte Verwendung der geschützten Angaben.
Although we have succeeded in providing a certain stability for wine exports to the United States, not least through the easing of procedures, we have at all events gone too far on wine-making practices and we do not yet have sufficient guarantees regarding the misuse of protected names.
Europarl v8

Das ist ein neues Prinzip, das ist ein wichtiger Beitrag zur Verfahrensvereinfachung, ein wichtiger Beitrag zum Bürokratieabbau, und ich bin überzeugt, dass die Kommission dafür sorgen wird, dass eingehende Anfragen immer einen richtigen, kompetenten Berater finden werden.
This is a new principle and an important contribution to the simplification of procedure, an important step in cutting red tape, and I am confident that the Commission will ensure that detailed inquiries will always find the relevant, competent consultant.
Europarl v8

Diese Überarbeitungen stellen technische Durchführungsmaßnahmen dar, deren Erlass zur Verfahrensvereinfachung und -beschleunigung der Kommission übertragen werden sollte.
Such revisions would be implementing measures of a technical nature and their adoption should be entrusted to the Commission in order to simplify and expedite the procedure.
JRC-Acquis v3.0

Alle interessierten Kreise werden gebeten, sich in Bezug auf die vorstehenden Ausführungen oder auf damit verbundene Aspekte zu der Frage zu äußern, wie eine geänderte Fusionskontrollverordnung am besten zur Verfahrensvereinfachung beitragen könnte.
Interested parties should submit their comments on how, in relation to the above-mentioned issues or any related ones, an amended Merger Regulation could best further the simplification of procedure.
TildeMODEL v2018