Translation of "Verfahrenshilfe" in English

Nach der Verfahrensordnung des Gerichtshofes kann dem Beschwerdeführer eine Verfahrenshilfe bewilligt werden,
Private individuals have no access to the Court, since Article 34 of the Statute lays down that only States may be parties in cases before the Court.
EUbookshop v2

Die Rechtsanwälte sind zu den Verfahrenshilfe vertretungen verpflichtet und unterliegen dabei den auch sonst gültigen Haftungsbestimmungen.
Lawyers cannot refuse to represent some who has been granted LA. Their liability to legally-aided clients is the same as to those who pay full fees.
EUbookshop v2

Darüber hinaus werden auch die konkursrechtlichen Aspekte hinsichtlich der Verfahrenshilfe für Verbandspersonen ausführlich erörtert.
In addition, aspects of insolvency law relating to legal aid for legal entities will be discussed in detail.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl des Rechtsanwalts für die Verfahrenshilfe obliegt immer der zuständigen Rechtsanwaltskammer, wobei Wünschen der Partei im Einvernehmen mit dem Rechtsanwalt nach Möglichkeit zu entsprechen ist.
For legal aid, the choice of lawyer is always the responsibility of the relevant law firm; the party's wishes are to be respected as far as possible in agreement with the lawyer.
EUbookshop v2

Wird ein Zivilprozeß von der Partei gewonnen, der die Verfahrenshilfe bewilligt wurde, so muß die Gegenpartei die Kosten des beigegebenen Rechtsanwalts und die Gerichtskosten bezahlen.
If a civil case is won by the party to whom legal aid was granted, the other party must pay the costs of the assigned lawyer as well as the court costs.
EUbookshop v2

Im Fall des Unterliegens der Partei, der die Verfahrenshilfe bewilligt wurde, muß sie die Kosten der Gegenpartei ersetzen.
If the party to whom legal aid was granted loses the case, he must meet the costs of the other party.
EUbookshop v2

Die Kosten des beigegebenen Rechtsanwalts und die gestundeten Gerichtskosten müssen von der Partei, der die Verfahrenshilfe bewilligt wurde, bezahlt wer den, soweit und sobald sie in den folgenden drei Jahren nach Abschluß des Verfahrens ohne Beeinträchtigung des notwendigen Unterhalts dazu imstande ist.
The costs of the assigned lawyer and the court costs granted must be paid by the party granted legal aid in so far, and as soon, as possible within three years following completion of the proceed ings, if he can do so, without reducing his standard of living below the minimum maintenance level.
EUbookshop v2

Die Niotenside werden durch Einarbeitung in das Stoffgemisch vor der Extrusion problemlos zugeführt, sie können hier sogar als hochkonzentriertes wäßriges Gel bzw. Paste wertvolle Verfahrenshilfe in der geschilderten Weise leisten.
The nonionic surfactants are delivered without difficulty through incorporation in the mixture before extrusion and may even provide valuable assistance to the process in the described manner in the form of a highly concentrated aqueous gel or paste.
EuroPat v2

In diesem Antrag teilt der Jurist dem Gericht nicht nur vertrauliche Inhalte schriftlich mit, die aus dem Mandantengespräch zu der Causa herrührten, sondern diskreditiert den eigenen Mandaten und fordert schließlich die Verfahrenshilfe zu entziehen!
In this request the lawyer communicates not only confidential contents in writing, which were due from the mandator discussion to the Causa to the court, to extract but discredits the own mandates and finally the procedure assistance demands!
ParaCrawl v7.1

In diesem Antrag teilt der Jurist dem Gericht nicht nur vertrauliche Inhalte schriftlich mit, die aus dem Mandantengespräch zu der Causa herrührten, sondern diskreditiert den eigenen Mandaten und fordert schlieà lich die Verfahrenshilfe zu entziehen!
In this request the lawyer communicates not only confidential contents in writing, which were due from the mandator discussion to the Causa to the court, to extract but discredits the own mandates and finally the procedure assistance demands!
ParaCrawl v7.1

Der Vortrag wird auf die sich in diesem Komplex stellenden Fragen eingehen und insbesondere die Voraussetzungen für die Gewährung von Asyl, der Aberkennung des Asylstatus, der Wegweisung und der Gewährung von Verfahrenshilfe vor dem Hintergrund der Rechtsprechung des Staatsgerichtshofes und des Verwaltungsgerichtshofes behandeln.
The presentation will address the issues which arise in the context of this complex area of law and in particular discuss the conditions under which asylum must be granted, asylum status can be withdrawn and legal aid can be granted or rejected in light of case law developed by the Constitutional Court and the Supreme Administrative Court.
ParaCrawl v7.1

Die Verfahrenshilfe kann — unabhängig von der Staatsangehörigkeit — sowohl natürlichen als auch juristischen Personen gewährt werden. Sie umfaßt insbesondere die einstweilige Befreiung von der Entrichtung der Gerichts, Sachverständigen- und Dolmetschergebühren.
Guide to legal aid and advice in the European Economic Area courts) or where it appears necessary according to the circumstances of the case, an Austrian lawyer is to be assigned free of charge on a provisional basis.
EUbookshop v2