Translation of "Verfahrenshilfe" in English
Nach
der
Verfahrensordnung
des
Gerichtshofes
kann
dem
Beschwerdeführer
eine
Verfahrenshilfe
bewilligt
werden,
Private
individuals
have
no
access
to
the
Court,
since
Article
34
of
the
Statute
lays
down
that
only
States
may
be
parties
in
cases
before
the
Court.
EUbookshop v2
Die
Rechtsanwälte
sind
zu
den
Verfahrenshilfe
vertretungen
verpflichtet
und
unterliegen
dabei
den
auch
sonst
gültigen
Haftungsbestimmungen.
Lawyers
cannot
refuse
to
represent
some
who
has
been
granted
LA.
Their
liability
to
legally-aided
clients
is
the
same
as
to
those
who
pay
full
fees.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
werden
auch
die
konkursrechtlichen
Aspekte
hinsichtlich
der
Verfahrenshilfe
für
Verbandspersonen
ausführlich
erörtert.
In
addition,
aspects
of
insolvency
law
relating
to
legal
aid
for
legal
entities
will
be
discussed
in
detail.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
des
Rechtsanwalts
für
die
Verfahrenshilfe
obliegt
immer
der
zuständigen
Rechtsanwaltskammer,
wobei
Wünschen
der
Partei
im
Einvernehmen
mit
dem
Rechtsanwalt
nach
Möglichkeit
zu
entsprechen
ist.
For
legal
aid,
the
choice
of
lawyer
is
always
the
responsibility
of
the
relevant
law
firm;
the
party's
wishes
are
to
be
respected
as
far
as
possible
in
agreement
with
the
lawyer.
EUbookshop v2
Wird
ein
Zivilprozeß
von
der
Partei
gewonnen,
der
die
Verfahrenshilfe
bewilligt
wurde,
so
muß
die
Gegenpartei
die
Kosten
des
beigegebenen
Rechtsanwalts
und
die
Gerichtskosten
bezahlen.
If
a
civil
case
is
won
by
the
party
to
whom
legal
aid
was
granted,
the
other
party
must
pay
the
costs
of
the
assigned
lawyer
as
well
as
the
court
costs.
EUbookshop v2
Im
Fall
des
Unterliegens
der
Partei,
der
die
Verfahrenshilfe
bewilligt
wurde,
muß
sie
die
Kosten
der
Gegenpartei
ersetzen.
If
the
party
to
whom
legal
aid
was
granted
loses
the
case,
he
must
meet
the
costs
of
the
other
party.
EUbookshop v2
Die
Kosten
des
beigegebenen
Rechtsanwalts
und
die
gestundeten
Gerichtskosten
müssen
von
der
Partei,
der
die
Verfahrenshilfe
bewilligt
wurde,
bezahlt
wer
den,
soweit
und
sobald
sie
in
den
folgenden
drei
Jahren
nach
Abschluß
des
Verfahrens
ohne
Beeinträchtigung
des
notwendigen
Unterhalts
dazu
imstande
ist.
The
costs
of
the
assigned
lawyer
and
the
court
costs
granted
must
be
paid
by
the
party
granted
legal
aid
in
so
far,
and
as
soon,
as
possible
within
three
years
following
completion
of
the
proceed
ings,
if
he
can
do
so,
without
reducing
his
standard
of
living
below
the
minimum
maintenance
level.
EUbookshop v2
Die
Niotenside
werden
durch
Einarbeitung
in
das
Stoffgemisch
vor
der
Extrusion
problemlos
zugeführt,
sie
können
hier
sogar
als
hochkonzentriertes
wäßriges
Gel
bzw.
Paste
wertvolle
Verfahrenshilfe
in
der
geschilderten
Weise
leisten.
The
nonionic
surfactants
are
delivered
without
difficulty
through
incorporation
in
the
mixture
before
extrusion
and
may
even
provide
valuable
assistance
to
the
process
in
the
described
manner
in
the
form
of
a
highly
concentrated
aqueous
gel
or
paste.
EuroPat v2
In
diesem
Antrag
teilt
der
Jurist
dem
Gericht
nicht
nur
vertrauliche
Inhalte
schriftlich
mit,
die
aus
dem
Mandantengespräch
zu
der
Causa
herrührten,
sondern
diskreditiert
den
eigenen
Mandaten
und
fordert
schließlich
die
Verfahrenshilfe
zu
entziehen!
In
this
request
the
lawyer
communicates
not
only
confidential
contents
in
writing,
which
were
due
from
the
mandator
discussion
to
the
Causa
to
the
court,
to
extract
but
discredits
the
own
mandates
and
finally
the
procedure
assistance
demands!
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Antrag
teilt
der
Jurist
dem
Gericht
nicht
nur
vertrauliche
Inhalte
schriftlich
mit,
die
aus
dem
Mandantengespräch
zu
der
Causa
herrührten,
sondern
diskreditiert
den
eigenen
Mandaten
und
fordert
schlieÃ
lich
die
Verfahrenshilfe
zu
entziehen!
In
this
request
the
lawyer
communicates
not
only
confidential
contents
in
writing,
which
were
due
from
the
mandator
discussion
to
the
Causa
to
the
court,
to
extract
but
discredits
the
own
mandates
and
finally
the
procedure
assistance
demands!
ParaCrawl v7.1
Der
Vortrag
wird
auf
die
sich
in
diesem
Komplex
stellenden
Fragen
eingehen
und
insbesondere
die
Voraussetzungen
für
die
Gewährung
von
Asyl,
der
Aberkennung
des
Asylstatus,
der
Wegweisung
und
der
Gewährung
von
Verfahrenshilfe
vor
dem
Hintergrund
der
Rechtsprechung
des
Staatsgerichtshofes
und
des
Verwaltungsgerichtshofes
behandeln.
The
presentation
will
address
the
issues
which
arise
in
the
context
of
this
complex
area
of
law
and
in
particular
discuss
the
conditions
under
which
asylum
must
be
granted,
asylum
status
can
be
withdrawn
and
legal
aid
can
be
granted
or
rejected
in
light
of
case
law
developed
by
the
Constitutional
Court
and
the
Supreme
Administrative
Court.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfahrenshilfe
kann
—
unabhängig
von
der
Staatsangehörigkeit
—
sowohl
natürlichen
als
auch
juristischen
Personen
gewährt
werden.
Sie
umfaßt
insbesondere
die
einstweilige
Befreiung
von
der
Entrichtung
der
Gerichts,
Sachverständigen-
und
Dolmetschergebühren.
Guide
to
legal
aid
and
advice
in
the
European
Economic
Area
courts)
or
where
it
appears
necessary
according
to
the
circumstances
of
the
case,
an
Austrian
lawyer
is
to
be
assigned
free
of
charge
on
a
provisional
basis.
EUbookshop v2