Translation of "Verfahrensbeteiligte" in English

Jeder Verfahrensbeteiligte hat Namen und Anschrift anzugeben.
A party to proceedings shall be designated by his name and address.
DGT v2019

Sobald sie Verfahrensbeteiligte sind, haben sie genau dieselben Rechte.
Once they were parties to the appeal procedure they had exactly the same rights.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende der Patentlaufzeit können jedoch nur noch Verfahrensbeteiligte die Nichtigerklärung beantragen.
After the end of the patent term, however, only an interested party can request invalidation.
ParaCrawl v7.1

Gemäß Art.107 EPÜ kann jeder durch eine Entscheidung beschwerte Verfahrensbeteiligte Beschwerde einlegen.
Art.107 EPC provides that any party to proceedings adversely affected by a decision may appeal.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund ihres Status als Verfahrensbeteiligte sind sie zu Ausführungen in mündlichen Verhandlungen berechtigt.
They have the right to make submissions in oral proceedings by virtue of their status as party to the proceedings.
ParaCrawl v7.1

Jeder Verfahrensbeteiligte, der durch eine Entscheidung beschwert ist, kann Beschwerde einlegen.
Any party to proceedings adversely affected by a decision may appeal.
ParaCrawl v7.1

Verfahrensbeteiligte sind folglich die fusionierenden Unternehmen, die die Kommission von ihrem Vorhaben unterrichten müssen.
The corresponding parties in the merger procedure are the merging companies, who have to notify the transaction to the Commission.
TildeMODEL v2018

Er hat etliche Verfahrensbeteiligte beschäftigt, die eine Vielzahl von Argumenten ins Feld geführt haben.
It has been conducted by a large number of parties who have deployed a multiplicity of arguments.
ParaCrawl v7.1

Es gilt der Verfahrensgrundsatz, dass der Verfahrensbeteiligte nicht von der Entscheidung überrascht werden darf.
The procedural principles require that the party to the proceedings is not taken by surprise by the decision.
ParaCrawl v7.1

Legt eine Partei ein Schriftstück oder ein Beweismittel gemäß Regel 79 Buchstabe a in einem Verfahren mit mehreren Beteiligten vor, so sind das Schriftstück oder Beweismittel und alle etwaigen Anlagen des Schriftstücks in so vielen Exemplaren vorzulegen, wie es Verfahrensbeteiligte gibt.“
Where a document or an item of evidence is submitted in accordance with Rule 79 point (a) by a party in a proceeding before the Office involving more than one party to the proceedings, the document or item of evidence, as well as any annex to the document, shall be submitted in as many copies as the number of parties to the proceedings.’
DGT v2019

Das Personal des Amts kann die Räumlichkeiten der beauftragten nationalen Einrichtungen nach Artikel 30 Absatz 4 der Verordnung sowie der Prüfungsämter kostenlos für die regelmäßige Veranstaltung von Informationstagen für Verfahrensbeteiligte und Dritte nutzen.
Members of the staff of the Office may use, free of charge, the premises of national agencies designated pursuant to Article 30 (4) of the Basic Regulation, and those of Examination Offices, for holding periodical consultation days with parties to proceedings and third persons.
JRC-Acquis v3.0

Soweit nichts anderes bestimmt ist, gelten die Vorschriften für Verfahren vor dem Amt für Beschwerdeverfahren entsprechend. Verfahrensbeteiligte gelten insoweit als am Beschwerdeverfahren Beteiligte.
Unless otherwise provided, the provisions relating to proceedings before the Office shall apply to appeal proceedings mutatis mutandis; parties to proceedings shall in that regard be treated as parties to appeal proceedings.
JRC-Acquis v3.0

Zur Vereinfachung der Verfahren und zur Optimierung der Ressourcen sollte vorgeschrieben werden, dass Verfahrensbeteiligte, die gemeinsam handeln, den Namen eines Verfahrensvertreters angeben, und sollten Vorschriften für den Fall festgelegt werden, dass sie dies versäumt haben.
For the purpose of simplifying the procedures and optimising resources, it is appropriate to request the parties to proceedings acting in common to notify the name of one procedural representative and to determine the rules for situations where they failed to do so.
DGT v2019

Verfahrensbeteiligte, Zeugen oder Sachverständige und das Personal des Amtes oder der Beschwerdekammer können vereinbaren, dass während der mündlichen Verhandlung nur eine einzige Amtssprache der Europäischen Union verwendet wird.
Parties to the proceedings, a witness or expert, and the members of the staff of the Office or the Board of Appeal may agree that during the oral proceedings only one of the official languages of the European Union shall be used.
DGT v2019

Verfahrensbeteiligte und Mitglieder des Amtes oder der Beschwerdekammer können vereinbaren, die Übersetzung eines Dokuments auf eine einzige Amtssprache der Europäischen Union zu beschränken.“
Parties to proceedings and the members of the staff of the Office or of the Board of Appeal may agree to have a translation of a document in only one of the official languages of the European Union.’
DGT v2019

Verfahrensbeteiligte, die Verpflichtungszusagen nach Kapitel II Artikel 9 des Protokolls 4 zum ÜGA anbieten, und solche, die sich nach Kapitel III Artikel 10a des Protokolls 4 zum ÜGA an Vergleichsverfahren in Kartellsachen beteiligen, sollten den Anhörungsbeauftragten in Bezug auf die effektive Wahrung ihrer Verfahrensrechte anrufen können.
Parties to the proceedings which offer commitments pursuant to Article 9 of Chapter II of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement, as well as parties which engage in settlement procedures in cartel cases pursuant to Article 10a of Chapter III of Protocol 4 to the Surveillance and Court Agreement, should be able to call upon the hearing officer in relation to the effective exercise of their procedural rights.
DGT v2019