Translation of "Verfahren zur" in English
Das
derzeitige
Verfahren
zur
Verwaltung
des
Solidaritätsfonds
macht
dies
schwierig.
The
current
procedure
for
managing
the
Solidarity
Fund
makes
this
difficult.
Europarl v8
Verfahren,
die
zur
Verwertung
führen
können
(RECOV),
Operations
which
may
lead
to
recovery
(RECOV)
DGT v2019
Verfahren,
die
zur
Verwertung
führen
können
(energetische
Verwertung
ausgenommen)
Operations
which
may
lead
to
recovery
(excluding
energy
recovery)
DGT v2019
Viertens
wurde
das
Verfahren
zur
Behandlung
von
Zuwiderhandlungen
in
mauretanischen
Gewässern
überarbeitet.
Fourthly,
there
is
a
revised
procedure
for
dealing
with
infringements
in
Mauritanian
waters.
Europarl v8
Darüber
hinaus
sollte
es
klare
Verfahren
zur
Schlichtung
von
Streitigkeiten
beinhalten.
It
should
also
contain
clear
dispute
resolution
procedures.
Europarl v8
Diese
Änderungen
werden
das
Verfahren
zur
Einreichung
von
Ausgabenbelegen
vereinfachen.
These
changes
will
simplify
the
expenditure
justification
procedure.
Europarl v8
Das
ist
ein
Verfahren,
ein
Programm
zur
Terrorismusbekämpfung.
This
is
a
procedure,
a
programme
to
combat
terrorism.
Europarl v8
Und
es
kommen
auch
nicht
in
allen
Mitgliedstaaten
dieselben
Verfahren
zur
Anwendung.
Nor
do
all
the
Member
States
have
the
same
procedures.
Europarl v8
Auch
bei
den
Verfahren
zur
Personalauswahl
wurden
Unregelmäßigkeiten
entdeckt.
Irregularities
were
also
found
in
staff
selection
procedures.
Europarl v8
Ich
meine
das
Verfahren
zur
Lösung
von
Konflikten.
I
refer
to
the
dispute
settlement
procedure.
Europarl v8
Die
Verfahren
zur
Streitbeilegung
müssen
beschleunigt
werden.
We
need
quicker
dispute
settlement
procedures.
Europarl v8
Das
Verfahren
zur
Annahme
dieses
Beschlusses
im
AKP-EG-Ministerrat
wird
schriftlich
durchgeführt.
The
procedure
for
adoption
of
the
present
Decision
within
the
ACP-EC
Council
of
Ministers
shall
be
a
written
procedure.
DGT v2019
Es
sind
geeignete
Verfahren
zur
Bekämpfung
von
Schädlingen
vorzusehen.
Adequate
procedures
are
to
be
in
place
to
control
pests.
DGT v2019
Diese
Gesetzgebung
muss
ein
einfaches
und
effizientes
Verfahren
zur
Auswahl
der
Auftragnehmer
schaffen.
This
legislation
must
create
a
simple
and
effective
procedure
for
selecting
contactors.
Europarl v8
Eine
ausgewiesene
Priorität
ist
ein
alternatives
Verfahren
zur
Konfliktlösung.
One
priority
that
has
been
identified
is
an
alternative
method
of
conflict
resolution.
Europarl v8
Das
Verfahren
zur
Registrierung
einer
Bezeichnung
dauert
im
Allgemeinen
mehrere
Jahre.
The
procedure
for
registering
a
name
generally
takes
several
years.
Europarl v8
Dennoch
bin
ich
grundsätzlich
gegen
das
Verfahren
zur
Aufhebung
der
Immunität.
However,
as
a
matter
of
principle
I
am
against
the
procedure
of
waiving
immunity.
Europarl v8
In
diesem
Haus
gibt
es
mindestens
15
verschiedene
Verfahren
zur
Entscheidungsfindung.
There
are
at
least
15
different
procedures
for
making
decisions
in
this
House.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
gerne
das
Verfahren
zur
Sprache
bringen.
And
lastly
I
should
like
to
challenge
the
procedure
followed.
Europarl v8
Das
Verfahren
zur
Ernennung
des
OLAF-Direktors
nähert
sich
nun
bereits
seinem
Ende.
The
process
of
appointing
the
OLAF
director
is
now
well
advanced.
Europarl v8
Die
Verfahren
zur
Ernennung
von
Amtsinhabern
sollten
transparent
sein.
Procedures
whereby
office-holders
are
appointed
should
be
transparent.
DGT v2019
Das
Verfahren
zur
Einrichtung
eines
speziellen
Krisenfonds
wäre
viel
zu
langwierig
gewesen.
The
procedure
for
creating
a
specific
crisis
fund
would
have
been
far
too
long.
Europarl v8
Ein
Verfahren
zur
Vorabprüfung
der
Übereinstimmung
wurde
diskutiert.
A
procedure
for
advance
conformity
has
been
discussed.
Europarl v8
Erstens
wurde
das
Verfahren
zur
Hinzufügung
neuer
Fasern
zu
Anhang
I
vereinfacht.
Firstly,
the
procedure
for
including
new
fibres
in
Annex
I
has
been
simplified.
Europarl v8
Immer
wieder
werden
Verfahren
zur
Umsetzung
europäischer
Richtlinien
nicht
eingeleitet.
It
usually
refuses
to
take
proceedings
for
failure
to
respect
European
Directives.
Europarl v8
Es
gibt
kein
anderes
Verfahren
zur
Vermeidung
von
Machtmißbrauch.
This
is
the
only
way
of
preventing
the
abuse
of
power.
Europarl v8