Translation of "Verfahren beenden" in English

Der Antragsteller kann seinen Antrag jederzeit zurückziehen und damit das Verfahren beenden.
By way of derogation from paragraph 5, the Commission may terminate the procedure at any stage, and decide not to proceed with an update, where it considers that such an update is not justified.
DGT v2019

Ich werde dies... selbstverständlich der Ethikkommission übergeben und dann dieses Verfahren beenden.
I'm going to turn this into the ethics committee, obviously, then finish this trial.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission konnte daher das gegen IMC und Angus eingeleitete Verfahren beenden.
Competition fore able to terminate the proceedings com­menced against IMC and Angus.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat kann die Amtszeit des Hohen Vertreters nachdem gleichen Verfahren beenden.
The European Council may end his term of office by the same procedure.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat kann die Amtszeit des Außenministers nach dem gleichen Verfahren beenden.
The European Council may end his or her term of office by the same procedure.
EUbookshop v2

Der Europäische Rat kann das Mandat des Außenministers nach dem gleichen Verfahren beenden.
The European Council may end his or her tenure by the same procedure.
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligten entscheiden frei und ohne Druck und können das Verfahren jederzeit beenden.
The participants decide freely, without pressure, and may end the process at any time.
ParaCrawl v7.1

Beschlüssemit Entscheidungscharakter, die ein Verfahren beenden (Unzulässigkeit, offensichtliche Unzulässigkeit, …).
Orders terminating proceedings by judicial determination (other than those removing a case from the register, declaring that there is no need to give a decision or referring a case to the Court of First Instance).
EUbookshop v2

Beschlüsse mit Entscheidungscharakter,die ein Verfahren beenden (Unzulässigkeit,offensichtliche Unzulässigkeit, ...).
Orders terminating proceedings by judicial determination(inadmissibility, manifest inadmissibility ...).
EUbookshop v2

Der Europäische Rat kann die Amtszeit des Hohen Vertreters nach dem gleichen Verfahren beenden.
The European Council may end his term of office by the same procedure.
EUbookshop v2

Beschlüsse mit Entscheidungscharakter, die ein Verfahren beenden (Unzulässigkeit, oensichtliche Unzulässigkeit, …).
Orders terminating proceedings by judicial determination (inadmissibility, manifest inadmissibility and so forth).
EUbookshop v2

Und gerade dieses Verfahren zu beenden, sie weiterhin ihre Bewegung in der bunten Stadt Gagra.
And just to end this procedure, they continue their movement to the colorful city of Gagra.
ParaCrawl v7.1

Es ist daher notwendig, die Kommission dazu aufzufordern, unverzüglich die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um dieses 1997 nach Artikel 8 der Richtlinie 93/42/EWG eingeleitete, immer noch nicht abgeschlossene Verfahren zu beenden.
It is necessary therefore to call on the Commission immediately to take the steps needed to end the still-pending procedure initiated in 1997 under the safeguard clause of Article 8 of Directive 93/42/EEC.
Europarl v8

Wir haben mit klaren Worten die sich verschlechternde Lage verurteilt und Belarus wiederholt aufgefordert, die andauernden Razzien bei der politischen Opposition und der Zivilgesellschaft zu beenden, alle politischen Gefangenen freizulassen und die politisch motivierten Verfahren zu beenden.
We have in clear words condemned the deteriorating situation and have repeatedly called upon Belarus to end the ongoing crackdown on the political opposition and civil society, release all political prisoners and discontinue the politically-motivated trials.
Europarl v8

Ich hoffe also, daß das Parlament, jedenfalls einige Abgeordnete, dem folgen, was Frau Schleicher gesagt hat, dann können wir das Verfahren beenden.
I hope, then, that Parliament, or at least some of the Members, will support Mrs Schleicher's suggestion, so that we can then conclude the procedure.
Europarl v8

Zweitens: Die verfahrensmäßig Beteiligten, die Kommission, das Parlament und der Rat, müssen sorgfältiger als bisher die Texte auch formal ausarbeiten, da schon die erste Lesung das Verfahren beenden kann und dann schon die Verordnung in Kraft gesetzt werden kann.
Secondly, those involved in the procedure, the Commission, Parliament and the Council, must prepare the texts more carefully and also formally, as the first reading may now end the procedure and at this stage a regulation can become law.
Europarl v8

Sie erklärt, dass sie nicht durch ein Programm begünstigt werden wollte, dessen Vereinbarkeit mit den gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften durch die Kommission in Frage gestellt werden konnte, und dass ihr dieser Vorschlag im Übrigen nur deshalb unterbreitet worden sei, damit sie sich verpflichtet, das von ihr selbst ausgelöste Verfahren zu beenden.
It did not wish to benefit from a programme whose compatibility with Community law might be questioned by the Commission. It also explained that the offer had been made simply to get it to undertake to terminate the proceedings which it had itself initiated.
DGT v2019

Nach der Unterstützung durch den Rat am 31. Januar möchte ich Sie auffordern, diese Verordnung anzunehmen und das Verfahren formell zu beenden.
After the endorsement by the Council on 31 January, I invite you to also adopt this regulation and formally conclude the procedure.
Europarl v8

Die Gemeinschaft wird die Umsetzung der Verhandlungslösung mit Aufmerksamkeit beobachten und das Verfahren beenden, sobald die Regierung Uruguays ihre Verpflichtungen erfüllt hat.
The Community will monitor the implementation of the negotiated solution and will terminate the procedure when the Government of Uruguay has fulfilled its commitments.
DGT v2019

Darüber hinaus hatte das Ministerium für Kultur 1996 nach der Aufhebung der Entscheidung der Kommission vom 18. Mai 1993 die SIDE, um das Verfahren zu beenden, daran erinnert, dass die Beihilferegelung für Kleinbestellungen nicht der CELF vorbehalten war.
In 1996, following the annulment of the Commission Decision of 18 May 1993, the Ministry of Culture, wanting to put an end to the proceedings, pointed out to SIDE that the scheme of aid for small orders was not reserved for CELF.
DGT v2019

Wenn es gelingt, das Verfahren rasch zu beenden, können wir bei den Asylgründen großzügiger sein.
If we can manage to bring the procedure to a rapid conclusion, we can be more generous when it comes to grounds for the granting of asylum.
Europarl v8