Translation of "Verfahren beenden" in English
Der
Antragsteller
kann
seinen
Antrag
jederzeit
zurückziehen
und
damit
das
Verfahren
beenden.
By
way
of
derogation
from
paragraph
5,
the
Commission
may
terminate
the
procedure
at
any
stage,
and
decide
not
to
proceed
with
an
update,
where
it
considers
that
such
an
update
is
not
justified.
DGT v2019
Ich
werde
dies...
selbstverständlich
der
Ethikkommission
übergeben
und
dann
dieses
Verfahren
beenden.
I'm
going
to
turn
this
into
the
ethics
committee,
obviously,
then
finish
this
trial.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
konnte
daher
das
gegen
IMC
und
Angus
eingeleitete
Verfahren
beenden.
Competition
fore
able
to
terminate
the
proceedings
commenced
against
IMC
and
Angus.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
kann
die
Amtszeit
des
Hohen
Vertreters
nachdem
gleichen
Verfahren
beenden.
The
European
Council
may
end
his
term
of
office
by
the
same
procedure.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
kann
die
Amtszeit
des
Außenministers
nach
dem
gleichen
Verfahren
beenden.
The
European
Council
may
end
his
or
her
term
of
office
by
the
same
procedure.
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
kann
das
Mandat
des
Außenministers
nach
dem
gleichen
Verfahren
beenden.
The
European
Council
may
end
his
or
her
tenure
by
the
same
procedure.
ParaCrawl v7.1
Die
Beteiligten
entscheiden
frei
und
ohne
Druck
und
können
das
Verfahren
jederzeit
beenden.
The
participants
decide
freely,
without
pressure,
and
may
end
the
process
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Beschlüssemit
Entscheidungscharakter,
die
ein
Verfahren
beenden
(Unzulässigkeit,
offensichtliche
Unzulässigkeit,
…).
Orders
terminating
proceedings
by
judicial
determination
(other
than
those
removing
a
case
from
the
register,
declaring
that
there
is
no
need
to
give
a
decision
or
referring
a
case
to
the
Court
of
First
Instance).
EUbookshop v2
Beschlüsse
mit
Entscheidungscharakter,die
ein
Verfahren
beenden
(Unzulässigkeit,offensichtliche
Unzulässigkeit,
...).
Orders
terminating
proceedings
by
judicial
determination(inadmissibility,
manifest
inadmissibility
...).
EUbookshop v2
Der
Europäische
Rat
kann
die
Amtszeit
des
Hohen
Vertreters
nach
dem
gleichen
Verfahren
beenden.
The
European
Council
may
end
his
term
of
office
by
the
same
procedure.
EUbookshop v2
Beschlüsse
mit
Entscheidungscharakter,
die
ein
Verfahren
beenden
(Unzulässigkeit,
oensichtliche
Unzulässigkeit,
…).
Orders
terminating
proceedings
by
judicial
determination
(inadmissibility,
manifest
inadmissibility
and
so
forth).
EUbookshop v2
Und
gerade
dieses
Verfahren
zu
beenden,
sie
weiterhin
ihre
Bewegung
in
der
bunten
Stadt
Gagra.
And
just
to
end
this
procedure,
they
continue
their
movement
to
the
colorful
city
of
Gagra.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
daher
notwendig,
die
Kommission
dazu
aufzufordern,
unverzüglich
die
erforderlichen
Maßnahmen
zu
ergreifen,
um
dieses
1997
nach
Artikel
8
der
Richtlinie
93/42/EWG
eingeleitete,
immer
noch
nicht
abgeschlossene
Verfahren
zu
beenden.
It
is
necessary
therefore
to
call
on
the
Commission
immediately
to
take
the
steps
needed
to
end
the
still-pending
procedure
initiated
in
1997
under
the
safeguard
clause
of
Article
8
of
Directive
93/42/EEC.
Europarl v8
Wir
haben
mit
klaren
Worten
die
sich
verschlechternde
Lage
verurteilt
und
Belarus
wiederholt
aufgefordert,
die
andauernden
Razzien
bei
der
politischen
Opposition
und
der
Zivilgesellschaft
zu
beenden,
alle
politischen
Gefangenen
freizulassen
und
die
politisch
motivierten
Verfahren
zu
beenden.
We
have
in
clear
words
condemned
the
deteriorating
situation
and
have
repeatedly
called
upon
Belarus
to
end
the
ongoing
crackdown
on
the
political
opposition
and
civil
society,
release
all
political
prisoners
and
discontinue
the
politically-motivated
trials.
Europarl v8
Ich
hoffe
also,
daß
das
Parlament,
jedenfalls
einige
Abgeordnete,
dem
folgen,
was
Frau
Schleicher
gesagt
hat,
dann
können
wir
das
Verfahren
beenden.
I
hope,
then,
that
Parliament,
or
at
least
some
of
the
Members,
will
support
Mrs
Schleicher's
suggestion,
so
that
we
can
then
conclude
the
procedure.
Europarl v8
Zweitens:
Die
verfahrensmäßig
Beteiligten,
die
Kommission,
das
Parlament
und
der
Rat,
müssen
sorgfältiger
als
bisher
die
Texte
auch
formal
ausarbeiten,
da
schon
die
erste
Lesung
das
Verfahren
beenden
kann
und
dann
schon
die
Verordnung
in
Kraft
gesetzt
werden
kann.
Secondly,
those
involved
in
the
procedure,
the
Commission,
Parliament
and
the
Council,
must
prepare
the
texts
more
carefully
and
also
formally,
as
the
first
reading
may
now
end
the
procedure
and
at
this
stage
a
regulation
can
become
law.
Europarl v8
Sie
erklärt,
dass
sie
nicht
durch
ein
Programm
begünstigt
werden
wollte,
dessen
Vereinbarkeit
mit
den
gemeinschaftlichen
Rechtsvorschriften
durch
die
Kommission
in
Frage
gestellt
werden
konnte,
und
dass
ihr
dieser
Vorschlag
im
Übrigen
nur
deshalb
unterbreitet
worden
sei,
damit
sie
sich
verpflichtet,
das
von
ihr
selbst
ausgelöste
Verfahren
zu
beenden.
It
did
not
wish
to
benefit
from
a
programme
whose
compatibility
with
Community
law
might
be
questioned
by
the
Commission.
It
also
explained
that
the
offer
had
been
made
simply
to
get
it
to
undertake
to
terminate
the
proceedings
which
it
had
itself
initiated.
DGT v2019
Nach
der
Unterstützung
durch
den
Rat
am
31.
Januar
möchte
ich
Sie
auffordern,
diese
Verordnung
anzunehmen
und
das
Verfahren
formell
zu
beenden.
After
the
endorsement
by
the
Council
on
31
January,
I
invite
you
to
also
adopt
this
regulation
and
formally
conclude
the
procedure.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
wird
die
Umsetzung
der
Verhandlungslösung
mit
Aufmerksamkeit
beobachten
und
das
Verfahren
beenden,
sobald
die
Regierung
Uruguays
ihre
Verpflichtungen
erfüllt
hat.
The
Community
will
monitor
the
implementation
of
the
negotiated
solution
and
will
terminate
the
procedure
when
the
Government
of
Uruguay
has
fulfilled
its
commitments.
DGT v2019
Darüber
hinaus
hatte
das
Ministerium
für
Kultur
1996
nach
der
Aufhebung
der
Entscheidung
der
Kommission
vom
18.
Mai
1993
die
SIDE,
um
das
Verfahren
zu
beenden,
daran
erinnert,
dass
die
Beihilferegelung
für
Kleinbestellungen
nicht
der
CELF
vorbehalten
war.
In
1996,
following
the
annulment
of
the
Commission
Decision
of
18
May
1993,
the
Ministry
of
Culture,
wanting
to
put
an
end
to
the
proceedings,
pointed
out
to
SIDE
that
the
scheme
of
aid
for
small
orders
was
not
reserved
for
CELF.
DGT v2019
Wenn
es
gelingt,
das
Verfahren
rasch
zu
beenden,
können
wir
bei
den
Asylgründen
großzügiger
sein.
If
we
can
manage
to
bring
the
procedure
to
a
rapid
conclusion,
we
can
be
more
generous
when
it
comes
to
grounds
for
the
granting
of
asylum.
Europarl v8