Translation of "Vereinsfreiheit" in English
In
Vietnam
werden
bürgerliche
Grundrechte
wie
Religionsfreiheit,
Presse-
und
Vereinsfreiheit
verletzt.
Basic
civil
rights,
such
as
freedom
of
religion,
the
press
and
association,
are
infringed
in
Vietnam.
Europarl v8
Weiterhin
wünschen
wir,
dass
demokratische
Räume
ohne
Grenzen
für
die
Gedanken-
und
Vereinsfreiheit
geöffnet
werden.
We
would
also
like
to
see
democratic
areas
opened
up
with
no
barriers
to
freedom
of
thought
or
association.
Europarl v8
Es
ist
höchste
Zeit,
dass
dieses
Land
deutliche
Schritte
hinsichtlich
einer
Demokratisierung,
dem
Aufbau
einer
Zivilgesellschaft
und
der
Achtung
der
Menschenrechte,
insbesondere
der
Rede-
und
Vereinsfreiheit,
unternimmt.
It
is
high
time
the
country
took
specific
steps
towards
democratisation,
building
civil
society
and
respecting
human
rights,
in
particular,
freedom
of
speech
and
association.
Europarl v8
Ein
legitimes
Ziel
kann
beispielsweise
sein:
der
Schutz
von
Opfern
sexueller
Gewalt
(wie
die
Einrichtung
einer
Zufluchtsstätte
für
Personen
gleichen
Geschlechts),
der
Schutz
der
Privatsphäre
und
des
sittlichen
Empfindens
(wie
etwa
bei
der
Vermietung
von
Wohnraum
durch
den
Eigentümer
in
der
Wohnstätte,
in
der
er
selbst
wohnt),
die
Förderung
der
Gleichstellung
der
Geschlechter
oder
der
Interessen
von
Männern
und
Frauen
(wie
ehrenamtliche
Einrichtungen,
die
nur
den
Angehörigen
eines
Geschlechts
zugänglich
sind),
die
Vereinsfreiheit
(Mitgliedschaft
in
privaten
Klubs
die
nur
den
Angehörigen
eines
Geschlechts
zugänglich
sind)
und
die
Organisation
sportlicher
Tätigkeiten
(z.
B.
Sportveranstaltungen,
zu
denen
ausschließlich
die
Angehörigen
eines
Geschlechts
zugelassen
sind).
A
legitimate
aim
may,
for
example,
be
the
protection
of
victims
of
sex-related
violence
(in
cases
such
as
the
establishment
of
single-sex
shelters),
reasons
of
privacy
and
decency
(in
cases
such
as
the
provision
of
accommodation
by
a
person
in
a
part
of
that
person's
home),
the
promotion
of
gender
equality
or
of
the
interests
of
men
or
women
(for
example
single-sex
voluntary
bodies),
the
freedom
of
association
(in
cases
of
membership
of
single-sex
private
clubs),
and
the
organisation
of
sporting
activities
(for
example
single-sex
sports
events).
DGT v2019
Nach
den
Worten
des
Sonderberichterstatters
der
Vereinten
Nationen
seien
heute
die
wichtigsten
Erfordernisse
die
Aufhebung
der
noch
bestehenden
Einschränkungen
der
Meinungsfreiheit,
der
Freizügigkeit,
der
Informations-,
Versammlungs-
und
Vereinsfreiheit,
die
Aufhebung
der
Sicherheitsgesetzgebung
und
die
Öffnung
und
Wiederöffnung
aller
Büros
politischer
Parteien
im
ganzen
Land.
The
United
Nations
Special
Rapporteur
said
that
the
most
urgent
requirements
today
are
for
the
lifting
of
remaining
restrictions
on
freedom
of
expression,
freedom
of
movement,
information
assembly
and
association,
the
repeal
of
security
legislation
and
the
opening
and
re-opening
of
all
political
party
offices
throughout
the
country.
Europarl v8
Wie
ich
bereits
eingangs
sagte,
sind
wir
den
Menschenrechten,
den
sozialen
und
wirtschaftlichen
Rechten
verpflichtet,
die
insbesondere
die
Meinungsfreiheit,
die
Religions-
und
Vereinsfreiheit
sowie
den
Schutz
der
Rechte
von
Minderheiten
einschließen.
Again,
as
I
said
at
the
start,
we
are
committed
to
human
rights,
social
and
economic
rights,
which
include
in
particular
freedom
of
expression,
religion,
association
and
protection
of
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Wir
appellieren
an
die
ägyptische
Regierung,
das
Notstandsgesetz
außer
Kraft
zu
setzen,
damit
jeder
Bürger
von
seinen
Rechten
voll
Gebrauch
machen,
nach
seiner
sexuellen
Orientierung
leben
und
die
Religions-
und
Meinungsfreiheit
ausüben
kann,
ohne
dass
dies
als
Verbrechen
gilt,
damit
die
Vereinsfreiheit
gewährleistet
wird
und
die
Verteidiger
der
Freiheiten
nicht
länger
verfolgt
werden.
We
therefore
urge
the
Egyptian
Government
to
put
an
end
to
the
emergency
law
to
allow
all
citizens
to
fully
enjoy
their
lawful
rights,
to
allow
sexual
orientation,
freedom
of
religion
and
freedom
of
opinion
to
be
expressed
without
being
equated
to
crimes
and
to
allow
the
freedom
of
association
to
be
guaranteed
so
that
civil
liberties
campaigners
will
no
longer
be
persecuted.
Europarl v8
Daher
fordere
ich
Sie
auf,
Herr
Präsident,
sich
bei
der
Kommission
dafür
einzusetzen,
dass
diese
abwegige
Entscheidung,
die
einen
wahrhaften
Angriff
auf
die
Vereinsfreiheit
darstellt,
zurückgenommen
wird.
That,
Mr
President,
is
why
I
am
calling
on
you
to
ask
the
Commission
to
reverse
this
disgraceful
decision,
which
equates
to
a
genuine
attack
on
the
freedom
of
trade
unions.
Europarl v8
Das
übliche
Muster
in
der
ersten
Phase
sind
Einschränkungen
bei
den
Medien
-
in
diesem
Fall
nehmen
wir
Bezug
auf
die
Verhaftung
von
Journalisten
-
und
Beschränkungen
der
Vereinsfreiheit.
The
usual
pattern
is
for
the
first
stage
to
be
restrictions
on
the
media
-
in
this
case
we
are
referring
to
the
arrest
of
journalists
-
and
restrictions
on
the
right
of
association.
Europarl v8
Meine
Kollegen
haben
bereits
dargelegt,
dass
die
Presse-,
die
Meinungs-,
die
Religions-
und
Vereinsfreiheit,
das
Recht
auf
Eigentum
sowie
das
Wahlrecht
mit
Füßen
getreten
werden.
My
fellow
Members
have
already
said
that
the
freedom
of
the
press,
freedom
of
opinion,
religion
and
association,
rights
of
ownership
and
the
right
to
vote
are
flouted.
Europarl v8
Besorgt
sind
wir
über
die
Lage
im
Bereich
der
bürgerlichen
und
politischen
Rechte
in
China,
insbesondere,
wie
gesagt
wurde,
hinsichtlich
der
Meinungs-,
Religions-
und
Vereinsfreiheit
sowie
des
Schutzes
von
Minderheitenrechten.
We
are
worried
by
the
situation
on
civil
and
political
rights
in
China,
and
in
particular,
as
has
been
mentioned,
as
regards
freedom
of
expression,
religion
and
association
and
the
protection
of
the
rights
of
minorities.
Europarl v8
Doch
eigentlich
müssten
wir
die
Bevölkerung
dieses
Landes
uneingeschränkt
unterstützen
und
eine
kohärente
langfristige
Strategie
verfolgen,
damit
Demokratie
sowie
Presse-,
Religions-,
Meinungs-
und
Vereinsfreiheit
endlich
respektiert
werden.
The
reality
is
that
we
must
provide
unfailing
support
for
the
people
of
Burma
and
adopt
a
coherent
long-term
strategy
to
guarantee,
finally,
respect
for
democracy,
for
the
freedom
of
the
press
and
for
the
freedom
of
religion,
expression
and
association.
Europarl v8
Der
Ausschuß
hofft,
dadurch
zur
Ausarbeitung
eines
Instruments
beizutragen,
das
für
die
Ausübung
der
Vereinsfreiheit
als
Grundrecht
und
Ausdruck
der
europäischen
Unionsbürgerschaft
unabdingbar
ist.
The
Committee
thus
hopes
to
contribute
towards
the
drafting
of
a
instrument
which
is
vital
to
the
affirmation
of
the
right
of
association
as
a
basic
freedom
and
manifestation
of
European
citizenship.
TildeMODEL v2018
Die
Union
begrüßt
auch
nachdrücklich
die
Zusage,
daß
die
Menschenrechte
-
insbesondere
das
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung
sowie
die
Versammlungs-
und
Vereinsfreiheit
-
eingehalten
werden
sollen.
The
Union
also
strongly
appreciates
the
commitment
to
the
respect
of
human
rights,
in
particular
the
freedom
of
expression,
of
peaceful
assembly
and
of
association.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
muss
die
Achtung
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten,
wie
das
Recht
der
freien
Meinungsäußerung
und
die
Versammlungs-
und
Vereinsfreiheit
im
Sinne
der
Artikel
10
und
11
der
Europäischen
Konvention
zum
Schutze
der
Menschenrechte
und
Grundfreiheiten
gewährleistet
sein.
In
particular,
the
respect
of
human
rights
and
fundamental
freedoms,
such
as
the
freedom
of
expression
and
the
freedom
of
assembly
and
association
as
secured
by
Articles
10
and
11
of
the
European
Convention
for
the
Protection
of
Human
Rights
and
Fundamental
Freedoms,
must
be
ensured.
TildeMODEL v2018
Das
Verbot
stellt
eine
ungerechtfertigte
Beschränkung
der
freien
Meinungsäußerung
sowie
der
Versammlungs-
und
Vereinsfreiheit
der
belarussischen
Bürger
dar.
The
ban
represents
an
unjustified
restriction
of
freedom
of
expression,
peaceful
assembly
and
association
of
Belarusian
citizens.
TildeMODEL v2018
Daß
die
Vereinsfreiheit
gewährleistet
ist,
beweist
das
dynamische
Vereinsleben
(1.700
NRO
1995,
2.400
1996).
Freedom
of
association
is
guaranteed,
as
shown
by
the
vitality
of
Latvia's
civil
society
(1700
non-governmental
organisations
in
1995,
2400
in
1996).
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
verwies
die
Europäische
Union
darauf,
welch
großen
Wert
sie
auf
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
der
demokratischen
Grundsätze
in
Jordanien
legt,
vor
allem
im
Hinblick
auf
die
Meinungs-,
Versamm-lungs-
und
Vereinsfreiheit
sowie
die
Förderung
der
Rolle
der
Frauen.
The
EU
stressed
its
commitment
to
re
spect
for
human
rights
and
democratic
principles
in
Jordan,
notably
freedom
of
expression,
assembly
and
association
and
promotion
of
the
role
of
women,
and
underscored
the
importance
of
the
parliamentary
elections
to
be
held
in
Jordan
later
in
the
year.
EUbookshop v2
In
allen
19
durch
diesen
Bericht
abgedeckten
Ländern
wird
die
Vereinsfreiheit
entweder
durch
die
Verfassung
oder
-
manchmal
ungeschriebene
-
Grundrechte
anerkannt.
In
all
19
countries
covered
by
this
report,
the
freedom
of
association
is
recognised
either
by
the
Constitution
or
by
fundamental,
possibly
unwritten
laws.
EUbookshop v2
Wir
betrachten
den
Bericht
Peters
als
eine
Unterstützung
all
derjenigen,
die
den
Mut
haben,
Initiativen
zur
Ausübung
der
Vereinsfreiheit
in
der
Armee
zu
ergreifen,
und
zwar
immer
dann
und
dort,
wo
man
auf
unmoderne
und
einschränkende
Vorschriften
stößt,
wie
dies
leider
auch
in
meinem
Land
noch
der
Fall
ist.
We
look
on
the
Peters
report
as
an
encouragement,
on
the
part
of
the
European
Parliament,
to
all
those
who
have
the
courage
to
take
initiatives
to
exercise
and
practice
the
right
of
association
in
the
army,
even
when
this
conflicts
with
outdated
and
repressive
legislation,
as
unfortunately
is
still
the
case
in
my
counry.
EUbookshop v2
Der
Rat
ist
folglich
angesichts
der
fortgesetzten
allgemeinen
Einschränkung
der
Grundfreiheiten,
vor
allem
der
Versammlungs-,
Meinungs-
und
Vereinsfreiheit,
zutiefst
besorgt.
As
a
result,
the
Council
is
deeply
concerned
about
the
persistent
and
widespread
restrictions
imposed
on
fundamental
freedoms,
for
example
in
relation
to
the
freedom
of
assembly,
expression
and
association.
Europarl v8