Translation of "Vereinsfreiheit" in English

In Vietnam werden bürgerliche Grundrechte wie Religionsfreiheit, Presse- und Vereinsfreiheit verletzt.
Basic civil rights, such as freedom of religion, the press and association, are infringed in Vietnam.
Europarl v8

Weiterhin wünschen wir, dass demokratische Räume ohne Grenzen für die Gedanken- und Vereinsfreiheit geöffnet werden.
We would also like to see democratic areas opened up with no barriers to freedom of thought or association.
Europarl v8

Es ist höchste Zeit, dass dieses Land deutliche Schritte hinsichtlich einer Demokratisierung, dem Aufbau einer Zivilgesellschaft und der Achtung der Menschenrechte, insbesondere der Rede- und Vereinsfreiheit, unternimmt.
It is high time the country took specific steps towards democratisation, building civil society and respecting human rights, in particular, freedom of speech and association.
Europarl v8

Ein legitimes Ziel kann beispielsweise sein: der Schutz von Opfern sexueller Gewalt (wie die Einrichtung einer Zufluchtsstätte für Personen gleichen Geschlechts), der Schutz der Privatsphäre und des sittlichen Empfindens (wie etwa bei der Vermietung von Wohnraum durch den Eigentümer in der Wohnstätte, in der er selbst wohnt), die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter oder der Interessen von Männern und Frauen (wie ehrenamtliche Einrichtungen, die nur den Angehörigen eines Geschlechts zugänglich sind), die Vereinsfreiheit (Mitgliedschaft in privaten Klubs die nur den Angehörigen eines Geschlechts zugänglich sind) und die Organisation sportlicher Tätigkeiten (z. B. Sportveranstaltungen, zu denen ausschließlich die Angehörigen eines Geschlechts zugelassen sind).
A legitimate aim may, for example, be the protection of victims of sex-related violence (in cases such as the establishment of single-sex shelters), reasons of privacy and decency (in cases such as the provision of accommodation by a person in a part of that person's home), the promotion of gender equality or of the interests of men or women (for example single-sex voluntary bodies), the freedom of association (in cases of membership of single-sex private clubs), and the organisation of sporting activities (for example single-sex sports events).
DGT v2019

Nach den Worten des Sonderberichterstatters der Vereinten Nationen seien heute die wichtigsten Erfordernisse die Aufhebung der noch bestehenden Einschränkungen der Meinungsfreiheit, der Freizügigkeit, der Informations-, Versammlungs- und Vereinsfreiheit, die Aufhebung der Sicherheitsgesetzgebung und die Öffnung und Wiederöffnung aller Büros politischer Parteien im ganzen Land.
The United Nations Special Rapporteur said that the most urgent requirements today are for the lifting of remaining restrictions on freedom of expression, freedom of movement, information assembly and association, the repeal of security legislation and the opening and re-opening of all political party offices throughout the country.
Europarl v8

Wie ich bereits eingangs sagte, sind wir den Menschenrechten, den sozialen und wirtschaftlichen Rechten verpflichtet, die insbesondere die Meinungsfreiheit, die Religions- und Vereinsfreiheit sowie den Schutz der Rechte von Minderheiten einschließen.
Again, as I said at the start, we are committed to human rights, social and economic rights, which include in particular freedom of expression, religion, association and protection of the rights of minorities.
Europarl v8

Wir appellieren an die ägyptische Regierung, das Notstandsgesetz außer Kraft zu setzen, damit jeder Bürger von seinen Rechten voll Gebrauch machen, nach seiner sexuellen Orientierung leben und die Religions- und Meinungsfreiheit ausüben kann, ohne dass dies als Verbrechen gilt, damit die Vereinsfreiheit gewährleistet wird und die Verteidiger der Freiheiten nicht länger verfolgt werden.
We therefore urge the Egyptian Government to put an end to the emergency law to allow all citizens to fully enjoy their lawful rights, to allow sexual orientation, freedom of religion and freedom of opinion to be expressed without being equated to crimes and to allow the freedom of association to be guaranteed so that civil liberties campaigners will no longer be persecuted.
Europarl v8

Daher fordere ich Sie auf, Herr Präsident, sich bei der Kommission dafür einzusetzen, dass diese abwegige Entscheidung, die einen wahrhaften Angriff auf die Vereinsfreiheit darstellt, zurückgenommen wird.
That, Mr President, is why I am calling on you to ask the Commission to reverse this disgraceful decision, which equates to a genuine attack on the freedom of trade unions.
Europarl v8

Das übliche Muster in der ersten Phase sind Einschränkungen bei den Medien - in diesem Fall nehmen wir Bezug auf die Verhaftung von Journalisten - und Beschränkungen der Vereinsfreiheit.
The usual pattern is for the first stage to be restrictions on the media - in this case we are referring to the arrest of journalists - and restrictions on the right of association.
Europarl v8

Meine Kollegen haben bereits dargelegt, dass die Presse-, die Meinungs-, die Religions- und Vereinsfreiheit, das Recht auf Eigentum sowie das Wahlrecht mit Füßen getreten werden.
My fellow Members have already said that the freedom of the press, freedom of opinion, religion and association, rights of ownership and the right to vote are flouted.
Europarl v8

Besorgt sind wir über die Lage im Bereich der bürgerlichen und politischen Rechte in China, insbesondere, wie gesagt wurde, hinsichtlich der Meinungs-, Religions- und Vereinsfreiheit sowie des Schutzes von Minderheitenrechten.
We are worried by the situation on civil and political rights in China, and in particular, as has been mentioned, as regards freedom of expression, religion and association and the protection of the rights of minorities.
Europarl v8

Doch eigentlich müssten wir die Bevölkerung dieses Landes uneingeschränkt unterstützen und eine kohärente langfristige Strategie verfolgen, damit Demokratie sowie Presse-, Religions-, Meinungs- und Vereinsfreiheit endlich respektiert werden.
The reality is that we must provide unfailing support for the people of Burma and adopt a coherent long-term strategy to guarantee, finally, respect for democracy, for the freedom of the press and for the freedom of religion, expression and association.
Europarl v8

Der Ausschuß hofft, dadurch zur Ausarbeitung eines Instruments beizutragen, das für die Ausübung der Vereinsfreiheit als Grundrecht und Ausdruck der europäischen Unionsbürgerschaft unabdingbar ist.
The Committee thus hopes to contribute towards the drafting of a instrument which is vital to the affirmation of the right of association as a basic freedom and manifestation of European citizenship.
TildeMODEL v2018

Die Union begrüßt auch nachdrücklich die Zusage, daß die Menschenrechte - insbesondere das Recht auf freie Meinungsäußerung sowie die Versammlungs- und Vereinsfreiheit - eingehalten werden sollen.
The Union also strongly appreciates the commitment to the respect of human rights, in particular the freedom of expression, of peaceful assembly and of association.
TildeMODEL v2018

Insbesondere muss die Achtung der Menschenrechte und Grundfreiheiten, wie das Recht der freien Meinungsäußerung und die Versammlungs- und Vereinsfreiheit im Sinne der Artikel 10 und 11 der Europäischen Konvention zum Schutze der Menschenrechte und Grundfreiheiten gewährleistet sein.
In particular, the respect of human rights and fundamental freedoms, such as the freedom of expression and the freedom of assembly and association as secured by Articles 10 and 11 of the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms, must be ensured.
TildeMODEL v2018

Das Verbot stellt eine ungerechtfertigte Beschränkung der freien Meinungsäußerung sowie der Versammlungs- und Vereinsfreiheit der belarussischen Bürger dar.
The ban represents an unjustified restriction of freedom of expression, peaceful assembly and association of Belarusian citizens.
TildeMODEL v2018

Daß die Vereinsfreiheit gewährleistet ist, beweist das dynamische Vereinsleben (1.700 NRO 1995, 2.400 1996).
Freedom of association is guaranteed, as shown by the vitality of Latvia's civil society (1700 non-governmental organisations in 1995, 2400 in 1996).
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus verwies die Europäische Union darauf, welch großen Wert sie auf die Einhaltung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze in Jordanien legt, vor allem im Hinblick auf die Meinungs-, Versamm-lungs- und Vereinsfreiheit sowie die Förderung der Rolle der Frauen.
The EU stressed its commitment to re spect for human rights and democratic principles in Jordan, notably freedom of expression, assembly and association and promotion of the role of women, and underscored the importance of the parliamentary elections to be held in Jordan later in the year.
EUbookshop v2

In allen 19 durch diesen Bericht abgedeckten Ländern wird die Vereinsfreiheit entweder durch die Verfassung oder - manchmal ungeschriebene - Grundrechte anerkannt.
In all 19 countries covered by this report, the freedom of association is recognised either by the Constitution or by fundamental, possibly unwritten laws.
EUbookshop v2

Wir betrachten den Bericht Peters als eine Unterstützung all derjenigen, die den Mut haben, Initiativen zur Ausübung der Vereinsfreiheit in der Armee zu ergreifen, und zwar immer dann und dort, wo man auf unmoderne und einschränkende Vorschriften stößt, wie dies leider auch in meinem Land noch der Fall ist.
We look on the Peters report as an encouragement, on the part of the European Parliament, to all those who have the courage to take initiatives to exercise and practice the right of association in the army, even when this conflicts with outdated and repressive legislation, as unfortunately is still the case in my counry.
EUbookshop v2

Der Rat ist folglich angesichts der fortgesetzten allgemeinen Einschränkung der Grundfreiheiten, vor allem der Versammlungs-, Meinungs- und Vereinsfreiheit, zutiefst besorgt.
As a result, the Council is deeply concerned about the persistent and widespread restrictions imposed on fundamental freedoms, for example in relation to the freedom of assembly, expression and association.
Europarl v8