Translation of "Vereinsamt" in English
Ich
bin
nur
besorgt,
dass
Michael
Vincent
vereinsamt.
I'm
just
worried
that
Michael
Vincent's
gonna
get
lonely.
OpenSubtitles v2018
War
ich
doch
so
vereinsamt
ohne
dich.
Oh,
I
was
so
lonely
without
you!
OpenSubtitles v2018
Heute
lebt
er
vereinsamt
und
versucht
mit
seiner
Vergangenheit
ins
Reine
zu
kommen.
Today
he
lives
alone
and
strives
to
come
to
terms
with
his
past.
ParaCrawl v7.1
Und
mein
Kind
wird
immer
vereinsamt
auf
dem
Friedhof
in
Berlin
ruhen.
And
my
child
is
forever
going
to
rest
all
alone
in
the
cemetery
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Viele
Senioren
wiederum
leben
vereinsamt
ohne
ausreichende
soziale
Kontakte.
Many
older
people
live
lonely
without
adequate
social
contact.
ParaCrawl v7.1
Er
entfremdet
sich
von
seiner
Umwelt,
vereinsamt
allmählich.
He
alienates
himself
from
his
environment
and
slowly
grows
lonely.
ParaCrawl v7.1
Bruder
Hans
ist
seit
dem
Tod
seiner
Frau
Ola
vereinsamt,
die
beiden
Söhne
verwildert.
Brother
Hans
is
lonely
since
the
death
of
his
wife
Ola,
and
has
two
wild
sons.
WikiMatrix v1
In
dieser
Dystopie
sind
Martin
Eders
Protagonistinnen
ausgesetzt,
vereinsamt
und
allein
in
einer
undurchlässigen
Umgebung.
In
this
dystopia,
Martin
Eder’s
female
protagonists
are
exposed,
isolated,
and
alone
in
impermeable
surroundings.
ParaCrawl v7.1
Daß
Kalinin
nicht
gar
so
vereinsamt
war,
zeigte
sich
sehr
kraß
in
der
gleichen
Sitzung.
That
Kalinin
was
not
so
utterly
alone
was
very
clearly
revealed
in
that
same
session.
ParaCrawl v7.1
Da
werden
ihre
Tore
klagen
und
trauern,
und
vereinsamt
sitzt
sie
am
Boden.
And
her
gates
shall
lament
and
mourn;
and
utterly
bereft
she
shall
sit
upon
the
ground.
ParaCrawl v7.1
Bald
fühlte
sich
Alma
vereinsamt,
sah
sich
zur
Haushälterin
degradiert
und
langweilte
sich.
Alma
soon
felt
isolated,
felt
herself
to
have
been
degraded
to
the
level
of
housekeeper,
and
was
bored.
ParaCrawl v7.1
Es
war
ihm
jetzt
ganz
und
gar
unmöglich,
die
kürzlich
von
ihm
so
selbstlos
gewährte
Verzeihung,
seine
Rührung,
seine
Liebe
zu
der
kranken
Gattin
und
zu
dem
fremden
Kinde
in
einen
inneren
Zusammenhang
mit
seiner
jetzigen
Lage
zu
bringen,
das
heißt
damit,
daß
er
jetzt
gleichsam
zum
Lohne
für
alle
seine
Güte
vereinsamt,
beschimpft
und
verspottet
dastand,
von
niemand
gesucht
und
von
allen
verachtet.
He
could
not
at
all
reconcile
his
recent
forgiveness,
his
emotion
and
love
for
his
sick
wife
and
for
another
man's
baby,
with
the
present
position:
with
the
fact
that,
as
if
in
reward
for
all
that,
he
was
now
left
alone,
disgraced,
ridiculed,
not
wanted
by
anyone
and
despised
by
all.
Books v1
Heute
war
er
den
ganzen
Tag
nicht
zu
Hause
gewesen,
und
in
dem
Bewußtsein,
sich
mit
ihm
veruneinigt
zu
haben,
fühlte
sie
sich
so
vereinsamt
und
bedrückt,
daß
sie
gern
alles
vergessen
und
verzeihen
und
sich
mit
ihm
versöhnen
und
sich
schuldig
bekennen
und
ihn
von
aller
Schuld
freisprechen
wollte.
To-day
he
had
been
away
from
home
all
day,
and
she
had
felt
so
lonely,
and
it
was
so
painful
to
feel
herself
at
discord
with
him,
that
she
wished
to
forget
it
all,
to
forgive
and
make
it
up
with
him.
Wishing
even
to
blame
herself
and
to
justify
him,
she
said
to
herself:
Books v1
Über
sein
Familienleben
ist
wenig
bekannt,
nach
schweren
Schicksalsschlägen
und
dem
Tod
der
Gattin
und
beider
Kinder
lebte
er
noch
sehr
vereinsamt
bis
zu
seinem
eigenen
Tod
1867
in
Meiningen.
About
his
family
life,
little
is
known,
after
heavy
blows
of
fate
and
the
death
of
his
wife
and
two
children,
he
lived
a
very
lonely
until
his
own
death
in
1867
in
Meiningen.
WikiMatrix v1
Wir
wussten
ja,
dass
er
ein
schräger
Vogel
war,
ein
Einzelgänger,
aber
wir
dachten,
er
hätte
sich
vereinsamt
zurückgezogen.
Oh,
we
knew
he
was
an
oddball,
antisocial.
We
thought
he
just
fell
into
some
sad,
lonely
life.
OpenSubtitles v2018