Translation of "Vereinsamt" in English

Ich bin nur besorgt, dass Michael Vincent vereinsamt.
I'm just worried that Michael Vincent's gonna get lonely.
OpenSubtitles v2018

War ich doch so vereinsamt ohne dich.
Oh, I was so lonely without you!
OpenSubtitles v2018

Heute lebt er vereinsamt und versucht mit seiner Vergangenheit ins Reine zu kommen.
Today he lives alone and strives to come to terms with his past.
ParaCrawl v7.1

Und mein Kind wird immer vereinsamt auf dem Friedhof in Berlin ruhen.
And my child is forever going to rest all alone in the cemetery in Berlin.
ParaCrawl v7.1

Viele Senioren wiederum leben vereinsamt ohne ausreichende soziale Kontakte.
Many older people live lonely without adequate social contact.
ParaCrawl v7.1

Er entfremdet sich von seiner Umwelt, vereinsamt allmählich.
He alienates himself from his environment and slowly grows lonely.
ParaCrawl v7.1

Bruder Hans ist seit dem Tod seiner Frau Ola vereinsamt, die beiden Söhne verwildert.
Brother Hans is lonely since the death of his wife Ola, and has two wild sons.
WikiMatrix v1

In dieser Dystopie sind Martin Eders Protagonistinnen ausgesetzt, vereinsamt und allein in einer undurchlässigen Umgebung.
In this dystopia, Martin Eder’s female protagonists are exposed, isolated, and alone in impermeable surroundings.
ParaCrawl v7.1

Daß Kalinin nicht gar so vereinsamt war, zeigte sich sehr kraß in der gleichen Sitzung.
That Kalinin was not so utterly alone was very clearly revealed in that same session.
ParaCrawl v7.1

Da werden ihre Tore klagen und trauern, und vereinsamt sitzt sie am Boden.
And her gates shall lament and mourn; and utterly bereft she shall sit upon the ground.
ParaCrawl v7.1

Bald fühlte sich Alma vereinsamt, sah sich zur Haushälterin degradiert und langweilte sich.
Alma soon felt isolated, felt herself to have been degraded to the level of housekeeper, and was bored.
ParaCrawl v7.1

Es war ihm jetzt ganz und gar unmöglich, die kürzlich von ihm so selbstlos gewährte Verzeihung, seine Rührung, seine Liebe zu der kranken Gattin und zu dem fremden Kinde in einen inneren Zusammenhang mit seiner jetzigen Lage zu bringen, das heißt damit, daß er jetzt gleichsam zum Lohne für alle seine Güte vereinsamt, beschimpft und verspottet dastand, von niemand gesucht und von allen verachtet.
He could not at all reconcile his recent forgiveness, his emotion and love for his sick wife and for another man's baby, with the present position: with the fact that, as if in reward for all that, he was now left alone, disgraced, ridiculed, not wanted by anyone and despised by all.
Books v1

Heute war er den ganzen Tag nicht zu Hause gewesen, und in dem Bewußtsein, sich mit ihm veruneinigt zu haben, fühlte sie sich so vereinsamt und bedrückt, daß sie gern alles vergessen und verzeihen und sich mit ihm versöhnen und sich schuldig bekennen und ihn von aller Schuld freisprechen wollte.
To-day he had been away from home all day, and she had felt so lonely, and it was so painful to feel herself at discord with him, that she wished to forget it all, to forgive and make it up with him. Wishing even to blame herself and to justify him, she said to herself:
Books v1

Über sein Familienleben ist wenig bekannt, nach schweren Schicksalsschlägen und dem Tod der Gattin und beider Kinder lebte er noch sehr vereinsamt bis zu seinem eigenen Tod 1867 in Meiningen.
About his family life, little is known, after heavy blows of fate and the death of his wife and two children, he lived a very lonely until his own death in 1867 in Meiningen.
WikiMatrix v1

Wir wussten ja, dass er ein schräger Vogel war, ein Einzelgänger, aber wir dachten, er hätte sich vereinsamt zurückgezogen.
Oh, we knew he was an oddball, antisocial. We thought he just fell into some sad, lonely life.
OpenSubtitles v2018