Translation of "Vereinbart ist" in English

Vereinbart worden ist – als ein ganz wichtiger Schritt – ein besseres Finanzmanagement.
What has been agreed is better financial management, and that is a vitally important step.
Europarl v8

Wir sollten einfach das, was jetzt vereinbart worden ist, nutzen.
We should, quite simply, make use of what has now been agreed.
Europarl v8

Das hängt davon ab, was in den Garantiebedingungen vereinbart ist.
If there is tax on the sale, e.g.
Wikipedia v1.0

Indirekte Landnutzungsänderung: Wird berücksichtigt, sobald eine international anerkannte Methode vereinbart ist.
Indirect land use change: Will be considered once an internationally agreed method has been established.
TildeMODEL v2018

Es ist vereinbart worden, das Personal vor Ort zu verstärken.
A reinforcement of the personnel on the spot has been agreed.
TildeMODEL v2018

Sobald das Risikoteilungsinstrument vereinbart ist, kann es mithelfen, erhebliche Privatinvestitionen anzulocken.
The Risk Sharing Instrument, once agreed, will help to attract essential private investment.
TildeMODEL v2018

Was wir vereinbart haben ist, dass du mir gehörst.
The only thing we agreed to is that I own you.
OpenSubtitles v2018

Das Treffen mit Putlova ist vereinbart.
The meet is set with Putlova.
OpenSubtitles v2018

Unentgeltlich ist der Vertrag dagegen, wenn keine Gegenleistung vereinbart ist.
If there is no element of consideration found, there is thus no contract formed.
Wikipedia v1.0

Soweit eine Abnahme vereinbart ist, ist diese für den Gefahrübergang maßgeblich.
If acceptance is agreed, this shall be relevant for the transfer of risk.
ParaCrawl v7.1

Individuelle Vereinbarungen gelten nur für den Einzelfall, soweit nichts anderes vereinbart ist.
Individual agreements shall only apply to individual cases unless agreed otherwise.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch, wenn eine längere als die gesetzliche Gewährleistungspflicht vereinbart ist.
This applies also when a warranty period has been agreed which is longer than the legal requirements.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt auch dann, wenn im Einzelfall frachtfreie Übersendung vereinbart ist.
This shall also apply in individual cases, if freight paid transmission has been agreed.
ParaCrawl v7.1

Überstunden werden geleistet, sofern dies erforderlich und vereinbart ist.
Overtime work shall be effected where necessary and agreed.
ParaCrawl v7.1

Rechnungen werden, soweit nichts anderes vereinbart ist, entsprechend anteilig verändert.
Unless otherwise agreed, invoices are proportionately changed according to delivery.
ParaCrawl v7.1

Wenn nicht schriftlich vereinbart, ist KONIJNENBURG nicht verpflichtet, Detailinformationen zu geben.
KONIJNENBURG is not obliged to provide detailed data unless agreed to otherwise.
ParaCrawl v7.1

Wenn nichts anderes vereinbart ist, werden die verfeinerten Daten wieder zurückgeschickt.
If nothing else is agreed, we sent the refined data back to you.
CCAligned v1

Sofern nicht ausdrücklich etwas anderes vereinbart wurde, ist Erfüllungsort D-74676 Niedernhall.
Unless expressly otherwise agreed, place of performance D-74676 Niedernhall is.
CCAligned v1

Wenn das Arrangement nicht endgültig vereinbart ist und kein bestätigter Preis angegeben ist,
If the arrangement is not finally agreed and no confirmed price is stated,
CCAligned v1

Das gesamte zurückgegebene Material wird ersetzt, sofern nichts anderes vereinbart ist.
All material returned will be replaced unless otherwise is agreed.
CCAligned v1

Sofern nicht anderes Vereinbart, ist der Gerichtsstand Wien.
Unless otherwise agreed, the place of jurisdiction is Vienna.
CCAligned v1

Soweit nichts anderes vereinbart ist, wird jeweils nur das einfache Nutzungsrecht übertragen.
As far as otherwise is not agreed, only the simple right of use is assigned in each case.
ParaCrawl v7.1

Soweit eine Abnahme vereinbart ist, beginnt die Verjährung mit der Abnahme.
If an acceptance procedure has been agreed, then the limitation starts with the acceptance.
ParaCrawl v7.1