Translation of "Vereinbart ist" in English
Vereinbart
worden
ist
–
als
ein
ganz
wichtiger
Schritt
–
ein
besseres
Finanzmanagement.
What
has
been
agreed
is
better
financial
management,
and
that
is
a
vitally
important
step.
Europarl v8
Wir
sollten
einfach
das,
was
jetzt
vereinbart
worden
ist,
nutzen.
We
should,
quite
simply,
make
use
of
what
has
now
been
agreed.
Europarl v8
Das
hängt
davon
ab,
was
in
den
Garantiebedingungen
vereinbart
ist.
If
there
is
tax
on
the
sale,
e.g.
Wikipedia v1.0
Indirekte
Landnutzungsänderung:
Wird
berücksichtigt,
sobald
eine
international
anerkannte
Methode
vereinbart
ist.
Indirect
land
use
change:
Will
be
considered
once
an
internationally
agreed
method
has
been
established.
TildeMODEL v2018
Es
ist
vereinbart
worden,
das
Personal
vor
Ort
zu
verstärken.
A
reinforcement
of
the
personnel
on
the
spot
has
been
agreed.
TildeMODEL v2018
Sobald
das
Risikoteilungsinstrument
vereinbart
ist,
kann
es
mithelfen,
erhebliche
Privatinvestitionen
anzulocken.
The
Risk
Sharing
Instrument,
once
agreed,
will
help
to
attract
essential
private
investment.
TildeMODEL v2018
Was
wir
vereinbart
haben
ist,
dass
du
mir
gehörst.
The
only
thing
we
agreed
to
is
that
I
own
you.
OpenSubtitles v2018
Das
Treffen
mit
Putlova
ist
vereinbart.
The
meet
is
set
with
Putlova.
OpenSubtitles v2018
Unentgeltlich
ist
der
Vertrag
dagegen,
wenn
keine
Gegenleistung
vereinbart
ist.
If
there
is
no
element
of
consideration
found,
there
is
thus
no
contract
formed.
Wikipedia v1.0
Soweit
eine
Abnahme
vereinbart
ist,
ist
diese
für
den
Gefahrübergang
maßgeblich.
If
acceptance
is
agreed,
this
shall
be
relevant
for
the
transfer
of
risk.
ParaCrawl v7.1
Individuelle
Vereinbarungen
gelten
nur
für
den
Einzelfall,
soweit
nichts
anderes
vereinbart
ist.
Individual
agreements
shall
only
apply
to
individual
cases
unless
agreed
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch,
wenn
eine
längere
als
die
gesetzliche
Gewährleistungspflicht
vereinbart
ist.
This
applies
also
when
a
warranty
period
has
been
agreed
which
is
longer
than
the
legal
requirements.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
auch
dann,
wenn
im
Einzelfall
frachtfreie
Übersendung
vereinbart
ist.
This
shall
also
apply
in
individual
cases,
if
freight
paid
transmission
has
been
agreed.
ParaCrawl v7.1
Überstunden
werden
geleistet,
sofern
dies
erforderlich
und
vereinbart
ist.
Overtime
work
shall
be
effected
where
necessary
and
agreed.
ParaCrawl v7.1
Rechnungen
werden,
soweit
nichts
anderes
vereinbart
ist,
entsprechend
anteilig
verändert.
Unless
otherwise
agreed,
invoices
are
proportionately
changed
according
to
delivery.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nicht
schriftlich
vereinbart,
ist
KONIJNENBURG
nicht
verpflichtet,
Detailinformationen
zu
geben.
KONIJNENBURG
is
not
obliged
to
provide
detailed
data
unless
agreed
to
otherwise.
ParaCrawl v7.1
Wenn
nichts
anderes
vereinbart
ist,
werden
die
verfeinerten
Daten
wieder
zurückgeschickt.
If
nothing
else
is
agreed,
we
sent
the
refined
data
back
to
you.
CCAligned v1
Sofern
nicht
ausdrücklich
etwas
anderes
vereinbart
wurde,
ist
Erfüllungsort
D-74676
Niedernhall.
Unless
expressly
otherwise
agreed,
place
of
performance
D-74676
Niedernhall
is.
CCAligned v1
Wenn
das
Arrangement
nicht
endgültig
vereinbart
ist
und
kein
bestätigter
Preis
angegeben
ist,
If
the
arrangement
is
not
finally
agreed
and
no
confirmed
price
is
stated,
CCAligned v1
Das
gesamte
zurückgegebene
Material
wird
ersetzt,
sofern
nichts
anderes
vereinbart
ist.
All
material
returned
will
be
replaced
unless
otherwise
is
agreed.
CCAligned v1
Sofern
nicht
anderes
Vereinbart,
ist
der
Gerichtsstand
Wien.
Unless
otherwise
agreed,
the
place
of
jurisdiction
is
Vienna.
CCAligned v1
Soweit
nichts
anderes
vereinbart
ist,
wird
jeweils
nur
das
einfache
Nutzungsrecht
übertragen.
As
far
as
otherwise
is
not
agreed,
only
the
simple
right
of
use
is
assigned
in
each
case.
ParaCrawl v7.1
Soweit
eine
Abnahme
vereinbart
ist,
beginnt
die
Verjährung
mit
der
Abnahme.
If
an
acceptance
procedure
has
been
agreed,
then
the
limitation
starts
with
the
acceptance.
ParaCrawl v7.1