Translation of "Verdrängerkörper" in English
Der
Verdrängerkörper
ist
vorzugsweise
als
beidseitig
verschlossenes
Rohr
oder
massive
Walze
ausgebildet.
The
displacement
body
is
preferably
formed
as
a
tube
closed
at
both
ends
or
as
a
solid
roll.
EuroPat v2
Der
Verdrängerkörper
ist
aus
gleichem
oder
ähnlichem
Material
wie
das
äußere
Reaktionsrohr
gefertigt.
The
displacement
body
is
made
of
the
same
or
similar
material
as
the
outer
tube.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
laufen
die
Förderwellen
um
einen
zentralen,
konusartig
ausgebildeten
Verdrängerkörper.
In
this
embodiment,
the
conveyor
shafts
are
mounted
to
rotate
around
a
central,
conically
formed
displacement
member.
EuroPat v2
Der
Verdrängerkörper
wird
deshalb
bevorzugt
aus
einer
Leichtmetallegierung,
beispielsweise
Magnesium,
ausgeführt.
Therefore,
the
displacement
body
is
made
preferably
of
a
light
metal
alloy,
for
example
magnesium.
EuroPat v2
Die
sorgfältige
Reinigung
ist
durch
das
Vorhandensein
der
Verdrängerkörper
erschwert.
Careful
cleaning
is
difficult
due
to
the
presence
of
the
displacement
elements.
EuroPat v2
Daneben
können
an
dem
Isolationsrohr
36
auch
Verdrängerkörper
81
(Fig.
In
addition,
the
insulating
tube
36
can
also
have
a
displacement
body
81
(FIG.
EuroPat v2
Durch
diese
Verringerung
des
Umschlingungswinkels
läßt
sich
der
Verdrängerkörper
auch
starkwandiger
ausbilden.
This
reduction
in
the
looping
angle
also
allows
the
displacement
body
to
be
designed
with
thicker
walls.
EuroPat v2
Jeder
Kolben
des
Spenders
kann
ein
Ventil-
und/oder
Verdrängerkörper
sein.
Each
piston
of
the
dispenser
may
be
a
valve
and/or
a
displacement
element.
EuroPat v2
Dieser
Verdrängerkörper
wird
über
ein
Pleuel
linear
bewegt.
This
displacement
body
is
linearly
moved
via
a
conrod.
EuroPat v2
Die
Verdrängerkörper
43
sollen
unerwünscht
auftretende
Luftblasenbildung
verhindern.
The
displacers
43
are
designed
to
prevent
an
undesirable
formation
of
air
bubbles.
EuroPat v2
Gleichzeitig
wird
auch
der
Verdrängerkörper
mit
dem
Zylinderkörper
verklebt.
At
the
same
time,
the
displacement
body
is
cemented
to
the
cylinder
body.
EuroPat v2
Verdrängerkörper
sollen
einen
kleinen
Volumenausdehnungskoeffizienten
haben.
Displacement
elements
should
have
a
small
volume
expansion
coefficient.
EuroPat v2
Im
Gesamtvolumen
4
sind
zwei
Verdrängerkörper
34
und
36
positioniert.
Two
displacement
elements
34
and
36
are
positioned
in
the
total
volume
4
.
EuroPat v2
Der
Ringspalt
wird
über
einen
rotierenden
Verdrängerkörper
innerhalb
der
Reaktorhülle
gebildet.
The
annular
gap
is
formed
by
means
of
a
rotating
displacement
body
within
the
reactor
shell.
EuroPat v2
Die
Verdrängerkörper
weisen
beispielsweise
die
Form
von
Ablenkblechen
auf.
The
displacement
bodies
have,
for
example,
the
shape
of
baffle
plates.
EuroPat v2
Verdrängerkörper
werden
direkt
in
den
Filterbeutel
eingesetzt
und
reduzieren
das
Volumen
im
Filterbeutel.
Floats
are
used
to
displace
liquid
in
filters
during
processing
operations.
ParaCrawl v7.1
Die
Verdrängerkörper
32
sind
mittels
Stege
39
an
der
Innenwand
der
Kanalteile
23
befestigt.
The
displacement
bodies
32
are
attached
to
the
inner
wall
of
the
channel
parts
23
by
means
of
webs
39.
EuroPat v2
Falls
der
Verdrängerkörper
wesentlich
kürzer
als
das
äußere
Reaktionsrohr
ist,
führt
dies
zu
Ausbeuteminderungen.
If
the
displacement
body
is
substantially
shorter
than
the
outer
tube,
this
leads
to
yield
reductions.
EuroPat v2
Aufgrund
der
Querschnittsänderung
enthält
ein
derartiger
Schaft
in
inneren
Bereichen
einen
als
Verdrängerkörper
wirkenden
Kern.
Owing
to
the
change
in
the
cross
section
such
a
shank
has
a
core
acting
as
a
displacing
body
in
its
interior.
EuroPat v2
In
das
unteren
Ende
der
Welle
14
ist
ein
etwa
konusartig
ausgebildetet
Verdrängerkörper
21
eingeschraubt.
A
substantially
conical
displacement
member
21
is
screwed
into
the
lower
end
of
the
shaft
14.
EuroPat v2
Bei
den
dargestellten
Ausführungsbeispielen
wird
der
Relativdrehwinkel
zwischen
Nabenscheibe
und
Gehäuseteil
durch
die
Verdrängerkörper
begrenzt.
In
the
embodiments
illustrated,
the
angle
of
relative
rotation
between
hub
disc
and
housing
part
is
limited
by
the
displacement
member.
EuroPat v2
In
das
untere
Ende
der
Welle
14
ist
ein
etwa
konusartig
ausgebildeter
Verdrängerkörper
21
eingeschraubt.
A
substantially
conical
displacement
member
21
is
screwed
into
the
lower
end
of
the
shaft
14.
EuroPat v2
Der
Verdrängerkörper
12
mit
Ausflussrohr
41
ist
mit
dem
Behälter
6
in
Transportstellung
verbunden.
The
displacement
member
12
with
the
outflow
tube
41
is
connected
to
the
container
6
in
the
transport
position.
EuroPat v2
Unterhalb
der
Primärspalte
sind
vier
Verdrängerkörper
6
angeordnet,
so
daß
acht
Venturispalte
7
gebildet
werden.
Disposed
below
the
primary
gaps
are
four
displacers
6,
so
that
eight
venturi
gaps
7
are
formed.
EuroPat v2
Der
Körper
ist
in
der
Knochenaushöhlung
als
Verdrängerkörper
mit
der
Form
des
später
einzusetzenden
Implantats
ausgeführt.
In
the
hollow
in
the
bone
the
body
is
made
as
a
displacement
body
having
the
shape
of
the
implant
to
be
inserted
later.
EuroPat v2
Der
Verdrängerkörper
und/oder
die
Wandungen
bzw.
Stege
der
Verdrängerkammer
können
hohl
ausgebildet
sein.
The
displacement
body
and/or
the
walls
or
webs
of
the
displacement
chamber
may
be
of
a
hollow
design.
EuroPat v2
Gegebenenfalls
kann
ein
zusätzliches
grobes
Tragwerk
vorgesehen
werden,
das
auch
als
Verdrängerkörper
ausgebildet
sein
kann.
If
necessary,
an
additional
heavy
support
frame
can
be
provided,
which
can
also
be
designed
as
a
positive
displacement
body.
EuroPat v2
Diesem
Behälter
ist
ein
Verdrängerkörper
zugeordnet,
der
am
kolbenstangenaustrittsseitigen
Ende
des
Gehäuses
angebracht
ist.
A
liquid-level
displacement
float
is
associated
with
this
container
and
is
attached
at
the
end
of
the
housing
where
the
piston
rod
exits.
EuroPat v2