Translation of "Verdammung" in English
Sie
stellen
keine
biblische
Verdammung
dar,
die
über
uns
hereinbrechen
muss.
No
Biblical
curse
is
about
to
befall
us.
Europarl v8
Wenn
ich
in
die
Verdammung
komme,
hat
es
sich
wenigstens
gelohnt.
At
least
if
I'm
damned
for
all
eternity,
it
was
to
some
purpose.
OpenSubtitles v2018
Ihr
steht
für
die
Verdammung
Eurer
Seele
ein!
You
defend
yourselves
to
your
soul's
damnation!
OpenSubtitles v2018
Ihr
seid
diejenigen,
die
mich
aus
der
Verdammung
führen
werden.
When
I
saw
you
here,
I
knew
I
had
found
the
path
out
of
damnation.
OpenSubtitles v2018
Sein
gepriesener
Professor
zieht
eine
Verdammung
auf
sich!
Do
you
have
any
idea
how
embarrassing
this
is
to
Prince
Frederick,
his
prize
professor
of
theology
drawing
condemnation
from
the
Pope?
OpenSubtitles v2018
Du
bist
Schuld
an
meiner
Verdammung.
It
was
you
who
brought
this
damnation
upon
me.
OpenSubtitles v2018
Anscheinend
wurde
die
Unterwelt
seit
meiner
Verdammung
etwas
besser.
Looks
like
the
underworld
has
been
spruced
up
a
bit
since
my
damnation.
OpenSubtitles v2018
Fallt
auf
die
Knie
und
fleht
um
die
Erlösung
aus
der
sicheren
Verdammung.
Fall
down
on
your
knees
and
beg
for
deliverance
from
damnation!
OpenSubtitles v2018
Dich
erwartet
ewige
Verdammung,
Angela.
You'll
face
eternal
damnation,
Angela.
OpenSubtitles v2018
Solange
keine
Kinder
mehr
kommen,
klingt
ewige
Verdammung
ganz
gut.
Well,
as
long
as
there
are
no
more
children,
eternal
damnation
sounds
just
fine
to
me,
Malachy.
OpenSubtitles v2018
Später
werden
die
Freuden
der
Verdammung
tiefer
sein.
Later,
damnation's
delights
will
be
more
profound.
OpenSubtitles v2018
Es
liegt
bereits
genug
Verdammung
und
Dunkelheit
in
der
Luft.
There
is
enough
doom
and
gloom
in
the
air
already.
OpenSubtitles v2018
Den
Spott
und
die
Verdammung
erwarten
sie
gar
nicht
von
ihnen.
Mockery
and
condemnation
are
the
last
things
they
can
expect
from
you.
ParaCrawl v7.1
Viele
Menschen
wollen
den
Segen
nehmen,
aber
nicht
ihre
Verdammung.
Many
people
desire
to
take
their
blessings,
but
not
their
curses.
ParaCrawl v7.1
Die
Verdammung
von
anderen
Religionen
hat
ein
ENDE
(29min.11sek.).
The
condemnation
of
other
religions
has
an
END
(29min.11sec.).
ParaCrawl v7.1
Du
befindest
dich
unter
der
Verdammung.
You
are
under
condemnation.
ParaCrawl v7.1
Aber
das
ist
eine
Verdammung,
keine
Befreiung!
Yet
this
is
a
condemnation
not
a
liberation!
ParaCrawl v7.1
Dadurch
haben
sie
die
ewige
Verdammung
auf
sich
gezogen.
Doing
this,
they
deserved
eternal
damnation.
ParaCrawl v7.1
Alle
Seelen
sind
für
die
Seligkeit
bestimmt
aber
soviele
wählen
Elend
und
Verdammung.
All
souls
are
destined
for
glory
but
so
many
choose
desolation
and
damnation.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Verdammung
für
jene,
die
in
Meinem
Sohn
sind.
There
is
no
condemnation
for
those
who
are
in
My
Son.
ParaCrawl v7.1
Sterbehilfe
verschmäht
das
Leben
und
umarmt
die
Verdammung.
Euthanasia
spurns
the
gift
and
embraces
the
curse.
ParaCrawl v7.1
Vollkommenheit
wird
nicht
aus
Verdammung
geboren.
Not
out
of
condemnation
is
perfectment
born.
ParaCrawl v7.1
Er
hatte
sich
damit
abgefunden,
angsterfüllt
mit
den
Viren
der
Verdammung
zusammenzuleben.
He
resigned
himself
to
living
together
in
fear
with
the
viruses
of
the
damned.
ParaCrawl v7.1
Der
Schatten
der
Verdammung
nähert
sich
diesem
Land
…
The
shadow
of
doom
approaches
this
land
…
ParaCrawl v7.1