Translation of "Verbriefen" in English
Bestände
an
Wertpapieren
,
die
Eigentumsrechte
an
Kapitalgesellschaften
oder
Quasi-Kapitalgesellschaften
verbriefen
.
Holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations
.
ECB v1
Bestände
an
Wertpapieren,
die
Eigentumsrechte
an
Kapitalgesellschaften
oder
Quasi-Kapitalgesellschaften
verbriefen.
Holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations.
DGT v2019
Sämtliche
Aktien
einer
Gesellschaft
sind
in
einer
oder
in
mehreren
Sammelurkunden
zu
verbriefen.
All
shares
of
a
company
must
be
securitised
in
one
or
several
global
certificates.
ParaCrawl v7.1
Effekten
sind
Wertpapiere,
die
Forderungs-
oder
Beteiligungsrechte
verbriefen.
Securities
are
negotiable
instruments
that
certificate
debt
securities
or
equity
rights.
ParaCrawl v7.1
Diese
Position
umfasst
die
Beträge
aus
der
Emission
von
Aktien
der
berichtenden
SFI
an
Aktionäre
oder
sonstige
Eigentümer,
die
für
die
Inhaber
Eigentumsrechte
an
den
SFI
und
im
Allgemeinen
das
Recht
auf
einen
Anteil
an
den
Gewinnen
und
einen
Anteil
an
den
Eigenmitteln
bei
Liquidation
verbriefen.
This
item
comprises
the
amounts
arising
from
the
issue
of
equity
capital
by
reporting
OFIs
to
shareholders
or
other
proprietors,
representing
for
the
holder
property
rights
in
the
OFI
and
generally
an
entitlement
to
a
share
in
its
profits
and
to
a
share
in
its
own
funds
in
the
event
of
liquidation.
DGT v2019
Aktien,
sonstige
Dividendenwerte
und
Beteiligungen
(Investmentfondsanteile
ausgenommen)
bezeichnen
Bestände
an
Wertpapieren,
die
Eigentumsrechte
an
einer
Kapitalgesellschaft
oder
Quasi-Kapitalgesellschaft
verbriefen.
This
refers
to
holdings
of
securities
which
represent
property
rights
in
corporations
or
quasi-corporations.
DGT v2019
So
empfiehlt
beispielsweise
das
US-Finanzministerium,
dass
die
Hypothekengeber
eine
„materielle“
Beteilung
an
den
von
ihnen
vergebenen
Darlehen
halten,
anstatt
sie
wie
bisher
einfach
zu
verbriefen.
For
example,
the
US
Treasury
suggests
that
originators
of
mortgages
should
retain
a
“material”
financial
interest
in
the
loans
they
make,
in
contrast
to
the
recent
practice
of
securitizing
them.
News-Commentary v14
Was
schließlich
sollten
die
Banken
machen,
wenn
sie,
statt
die
Subprime-Hypotheken
in
ihren
Büchern
zu
halten,
ihre
Wertentwicklung
zu
überwachen
und
sich
Eigenkapitalanforderungen
auszusetzen,
sie
(weil
die
Rating-Agenturen
ein
Eigeninteresse
an
dem
Geschäft
haben)
zu
ihrem
Vorteil
verbriefen,
Eigenkapitalanforderungen
vermeiden
und
von
der
Unerfahrenheit
der
Anleger
mit
derartigen
Produkten
profitieren
konnten?
After
all,
what
should
banks
do
when,
instead
of
keeping
sub-prime
mortgages
on
their
books,
monitoring
their
performance,
and
incurring
capital
requirements,
they
can
securitize
them
advantageously
(because
the
rating
agencies
have
a
stake
in
the
business),
avoid
capital
requirements,
and
profit
from
investors’
inexperience
with
such
products.
News-Commentary v14
Moderne
Banken
würden,
so
dachte
man
im
Gegenteil,
würden
ihren
Finanzbedarf
überwiegend
auf
dem
Interbankenmarkt
decken
und
ihre
Kreditportfolios
zu
verbriefen.
By
contrast,
modern
banks
would
seek
finance
mainly
in
the
interbank
market
and
securitize
their
loan
portfolios.
News-Commentary v14
Beim
Warehousing
von
Verbriefungen
spiegelt
der
Liquiditätshorizont
den
Zeitraum
wider,
der
benötigt
wird,
um
die
Vermögenswerte
unter
Stressbedingungen
am
Markt
aufzubauen,
zu
verkaufen
und
zu
verbriefen
oder
um
die
damit
verbundenen
wesentlichen
Risikofaktoren
abzusichern.
The
liquidity
horizon
for
a
securitisation
warehouse
shall
reflect
the
time
to
build,
sell
and
securitise
the
assets,
or
to
hedge
the
material
risk
factors,
under
stressed
market
conditions.
TildeMODEL v2018
Im
Konsultationspapier
war
vorgesehen,
dass
originierende
Kreditinstitute
für
Forderungen,
die
sie
verbriefen,
einen
bestimmten
Prozentsatz
ihres
Kapitals
vorhalten
müssen.
The
consultation
paper
included
a
requirement
that
originators
must
hold
a
certain
percentage
of
capital
for
the
exposures
that
they
securitize.
TildeMODEL v2018
Kapital
und
Rücklagen:
Diese
Position
umfasst
die
Beträge
aus
der
Emission
von
Aktien
der
berichtenden
SFIs
an
Aktionäre
oder
sonstige
Eigentümer,
die
für
die
Inhaber
Eigentumsrechte
an
den
SFIs
und
im
Allgemeinen
das
Recht
auf
einen
Anteil
an
den
Gewinnen
und
einen
Anteil
an
den
Eigenmitteln
bei
Liquidation
verbriefen.
Capital
and
reserves:
this
item
comprises
the
amounts
arising
from
the
issue
of
equity
capital
by
reporting
OFIs
to
shareholders
or
other
proprietors,
representing
for
the
holder
property
rights
in
the
OFI
and
generally
an
entitlement
to
a
share
in
its
profits
and
a
share
in
its
own
funds
in
the
event
of
liquidation.
DGT v2019
Kapital
und
Rücklagen:
Diese
Position
umfasst
die
Beträge
aus
der
Emission
von
Aktien
der
berichtenden
SFI
an
Aktionäre
oder
sonstige
Eigentümer,
die
für
die
Inhaber
Eigentumsrechte
an
den
SFI
und
im
Allgemeinen
das
Recht
auf
einen
Anteil
an
den
Gewinnen
und
einen
Anteil
an
den
Eigenmitteln
bei
Liquidation
verbriefen.
Capital
and
reserves:
this
item
comprises
the
amounts
arising
from
the
issue
of
equity
capital
by
reporting
OFIs
to
shareholders
or
other
proprietors,
representing
for
the
holder
property
rights
in
the
OFI
and
generally
an
entitlement
to
a
share
in
its
profits
and
a
share
in
its
own
funds
in
the
event
of
liquidation.
DGT v2019
Für
die
Zwecke
des
Berichtssystems
umfasst
diese
Kategorie
die
Beträge
aus
der
Ausgabe
von
Beteiligungskapital
durch
die
Berichtspflichtigen
an
Aktionäre
oder
sonstige
Eigentümer,
die
für
die
Inhaber
Eigentumsrechte
an
der
FMKG
und
im
allgemeinen
das
Recht
auf
einen
Anteil
an
ihren
Gewinnen
sowie
einen
Anteil
an
den
Eigenmitteln
bei
Liquidation
verbriefen.
For
the
purposes
of
the
reporting
scheme,
this
category
comprises
the
amounts
arising
from
the
issue
of
equity
capital
by
reporting
agents
to
shareholders
or
other
proprietors,
representing
for
the
holder
property
rights
in
the
FVC
and
generally
an
entitlement
to
a
share
in
its
profits
and
to
a
share
in
its
own
funds
in
the
event
of
liquidation.
DGT v2019
Bei
der
Zwischenfinanzierung
des
Ankaufs
von
Forderungen
im
Hinblick
auf
ihre
Verbriefung
(Warehousing)
spiegelt
der
Liquiditätshorizont
den
Zeitraum
wider,
der
benötigt
wird,
um
die
Vermögenswerte
aufzubauen,
zu
verkaufen
und
zu
verbriefen
oder
die
damit
verbundenen
wesentlichen
Risikofaktoren
unter
Stressbedingungen
am
Markt
abzusichern.
The
liquidity
horizon
for
a
securitisation
warehouse
shall
reflect
the
time
to
build,
sell
and
securitise
the
assets,
or
to
hedge
the
material
risk
factors,
under
stressed
market
conditions.
DGT v2019