Translation of "Verbriefen" in English

Bestände an Wertpapieren , die Eigentumsrechte an Kapitalgesellschaften oder Quasi-Kapitalgesellschaften verbriefen .
Holdings of securities which represent property rights in corporations or quasi-corporations .
ECB v1

Bestände an Wertpapieren, die Eigentumsrechte an Kapitalgesellschaften oder Quasi-Kapitalgesellschaften verbriefen.
Holdings of securities which represent property rights in corporations or quasi-corporations.
DGT v2019

Sämtliche Aktien einer Gesellschaft sind in einer oder in mehreren Sammelurkunden zu verbriefen.
All shares of a company must be securitised in one or several global certificates.
ParaCrawl v7.1

Effekten sind Wertpapiere, die Forderungs- oder Beteiligungsrechte verbriefen.
Securities are negotiable instruments that certificate debt securities or equity rights.
ParaCrawl v7.1

Diese Position umfasst die Beträge aus der Emission von Aktien der berichtenden SFI an Aktionäre oder sonstige Eigentümer, die für die Inhaber Eigentumsrechte an den SFI und im Allgemeinen das Recht auf einen Anteil an den Gewinnen und einen Anteil an den Eigenmitteln bei Liquidation verbriefen.
This item comprises the amounts arising from the issue of equity capital by reporting OFIs to shareholders or other proprietors, representing for the holder property rights in the OFI and generally an entitlement to a share in its profits and to a share in its own funds in the event of liquidation.
DGT v2019

Aktien, sonstige Dividendenwerte und Beteiligungen (Investmentfondsanteile ausgenommen) bezeichnen Bestände an Wertpapieren, die Eigentumsrechte an einer Kapitalgesellschaft oder Quasi-Kapitalgesellschaft verbriefen.
This refers to holdings of securities which represent property rights in corporations or quasi-corporations.
DGT v2019

So empfiehlt beispielsweise das US-Finanzministerium, dass die Hypothekengeber eine „materielle“ Beteilung an den von ihnen vergebenen Darlehen halten, anstatt sie wie bisher einfach zu verbriefen.
For example, the US Treasury suggests that originators of mortgages should retain a “material” financial interest in the loans they make, in contrast to the recent practice of securitizing them.
News-Commentary v14

Was schließlich sollten die Banken machen, wenn sie, statt die Subprime-Hypotheken in ihren Büchern zu halten, ihre Wertentwicklung zu überwachen und sich Eigenkapitalanforderungen auszusetzen, sie (weil die Rating-Agenturen ein Eigeninteresse an dem Geschäft haben) zu ihrem Vorteil verbriefen, Eigenkapitalanforderungen vermeiden und von der Unerfahrenheit der Anleger mit derartigen Produkten profitieren konnten?
After all, what should banks do when, instead of keeping sub-prime mortgages on their books, monitoring their performance, and incurring capital requirements, they can securitize them advantageously (because the rating agencies have a stake in the business), avoid capital requirements, and profit from investors’ inexperience with such products.
News-Commentary v14

Moderne Banken würden, so dachte man im Gegenteil, würden ihren Finanzbedarf überwiegend auf dem Interbankenmarkt decken und ihre Kreditportfolios zu verbriefen.
By contrast, modern banks would seek finance mainly in the interbank market and securitize their loan portfolios.
News-Commentary v14

Beim Warehousing von Verbriefungen spiegelt der Liquiditätshorizont den Zeitraum wider, der benötigt wird, um die Vermögenswerte unter Stressbedingungen am Markt aufzubauen, zu verkaufen und zu verbriefen oder um die damit verbundenen wesentlichen Risikofaktoren abzusichern.
The liquidity horizon for a securitisation warehouse shall reflect the time to build, sell and securitise the assets, or to hedge the material risk factors, under stressed market conditions.
TildeMODEL v2018

Im Konsultationspapier war vorgesehen, dass originierende Kreditinstitute für Forderungen, die sie verbriefen, einen bestimmten Prozentsatz ihres Kapitals vorhalten müssen.
The consultation paper included a requirement that originators must hold a certain percentage of capital for the exposures that they securitize.
TildeMODEL v2018

Kapital und Rücklagen: Diese Position umfasst die Beträge aus der Emission von Aktien der berichtenden SFIs an Aktionäre oder sonstige Eigentümer, die für die Inhaber Eigentumsrechte an den SFIs und im Allgemeinen das Recht auf einen Anteil an den Gewinnen und einen Anteil an den Eigenmitteln bei Liquidation verbriefen.
Capital and reserves: this item comprises the amounts arising from the issue of equity capital by reporting OFIs to shareholders or other proprietors, representing for the holder property rights in the OFI and generally an entitlement to a share in its profits and a share in its own funds in the event of liquidation.
DGT v2019

Kapital und Rücklagen: Diese Position umfasst die Beträge aus der Emission von Aktien der berichtenden SFI an Aktionäre oder sonstige Eigentümer, die für die Inhaber Eigentumsrechte an den SFI und im Allgemeinen das Recht auf einen Anteil an den Gewinnen und einen Anteil an den Eigenmitteln bei Liquidation verbriefen.
Capital and reserves: this item comprises the amounts arising from the issue of equity capital by reporting OFIs to shareholders or other proprietors, representing for the holder property rights in the OFI and generally an entitlement to a share in its profits and a share in its own funds in the event of liquidation.
DGT v2019

Für die Zwecke des Berichtssystems umfasst diese Kategorie die Beträge aus der Ausgabe von Beteiligungskapital durch die Berichtspflichtigen an Aktionäre oder sonstige Eigentümer, die für die Inhaber Eigentumsrechte an der FMKG und im allgemeinen das Recht auf einen Anteil an ihren Gewinnen sowie einen Anteil an den Eigenmitteln bei Liquidation verbriefen.
For the purposes of the reporting scheme, this category comprises the amounts arising from the issue of equity capital by reporting agents to shareholders or other proprietors, representing for the holder property rights in the FVC and generally an entitlement to a share in its profits and to a share in its own funds in the event of liquidation.
DGT v2019

Bei der Zwischenfinanzierung des Ankaufs von Forderungen im Hinblick auf ihre Verbriefung (Warehousing) spiegelt der Liquiditätshorizont den Zeitraum wider, der benötigt wird, um die Vermögenswerte aufzubauen, zu verkaufen und zu verbriefen oder die damit verbundenen wesentlichen Risikofaktoren unter Stressbedingungen am Markt abzusichern.
The liquidity horizon for a securitisation warehouse shall reflect the time to build, sell and securitise the assets, or to hedge the material risk factors, under stressed market conditions.
DGT v2019

Related phrases